滿(mǎn)江紅.中秋寄遠翻譯
《滿(mǎn)江紅.中秋寄遠》
作者:辛棄疾
快上西樓,怕天放、浮云遮月。但喚取、玉纖橫管,一聲吹裂。誰(shuí)做冰壺涼世界,最憐玉斧修時(shí)節。問(wèn)嫦娥、孤令有愁無(wú)?應華發(fā)。
云液滿(mǎn),瓊杯滑。長(cháng)袖起,清歌咽。嘆十常八九,欲磨還缺。但愿長(cháng)圓如此夜,人情未必看承別。把從前、離恨總成歡,歸時(shí)說(shuō)。
【韻譯】:
快上西樓賞月,擔心中秋月有浮云遮擋,不夠明朗。請美人吹笛,驅散浮云,喚出明月。月夜的天地一片清涼潔爽,剛經(jīng)玉斧修磨過(guò)的月亮,又回又亮。追問(wèn)月宮里獨處的嫦娥,孤冷凄寂時(shí)有沒(méi)有愁恨?應該有很多白發(fā)。
回憶當年歌舞歡聚的情景,長(cháng)袖善舞的佳人,清歌悲咽的佳人為之助興添歡。嘆明月十有八九悖人心意,總是圓時(shí)少、缺時(shí)多。愿明月如今夜常圓,人情未必總是別離。我欲化離恨為聚歡,待人歸時(shí)再細細傾訴。
【評析】:
此詞是一首望月懷人之作,可能是與詞人有著(zhù)感情糾葛的歌舞的`女子。這個(gè)女子令詞人愛(ài)慕不已。美月當空,已能勾起人無(wú)限秋思。面對中秋夜月,那懷人之情便愈發(fā)濃烈了。于是詞人借月寫(xiě)意,傳遞了詞人對歌舞的女子的怨尤與不忍相舍的復雜感情。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.108秒