釋義:琵琶奏出春日百鳥(niǎo)鳴唱相和之音,白日里軒軒嚷嚷,夜里便沉寂下來(lái),只有年老的鳳凰獨自哀鳴。
出處:出自元朝張伯淳的《木蘭花慢·贈彈琵琶者》。
原文:愛(ài)當壚年少,將雅調,寄幽情。盡百喙春和,群喧夜寂,老鳳孤鳴。都來(lái)四條弦里,有無(wú)窮、舊譜與新聲。寫(xiě)出天然律呂,掃空眼底箏。落紅。天氣暖猶輕。洗耳為渠聽(tīng)。想關(guān)塞風(fēng)寒,潯陽(yáng)月色,似醉還醒。
白話(huà)釋義:喜愛(ài)那對著(zhù)酒壚的少年,將悠悠情思寄托于高雅的曲調之中。琵琶奏出春日百鳥(niǎo)鳴唱相和之音,白日里軒軒嚷嚷,夜里便沉寂下來(lái),只有年老的鳳凰獨自哀鳴。
寫(xiě)出天然的音律,連眼底的蓁箏之音也望塵莫及。花瓣飄落,天氣微暖,坐在水渠邊認真的聽(tīng)著(zhù)樂(lè )曲。想到了昭君出塞時(shí)的風(fēng)冷蒼涼,潯陽(yáng)江頭商人婦在月色夏的孤寂,好像醉了,卻很清醒。
擴展資料:
創(chuàng )作背景:
張伯淳系由宋入元的士子,其前朝情結不易輕去。早年即由科舉仕進(jìn)的閱歷,使他在南宋敗亡后深深懷抱一種被棄無(wú)靠的漂泊感。聽(tīng)到曲終,“懷抱轉分明”,這是一種知音感,一種借酒澆愁之后的欣慰滿(mǎn)足感,盡管其愁仍未消卻。昭君出塞是“去國”,潯陽(yáng)江頭商人婦是“棄婦”。
張伯淳從中覓得了通同的感受,于是“紅顏”薄命與“青衫”落魄,真也“同是天涯淪落人”了。唯其如此,他盛贊之為“天然律呂”,因彈奏出了真情,遠非嘈雜的虛假熱鬧的“秦箏”之聲可以比擬。
而且認為不論“百喙春和”地煩人還是“群喧夜寂”地沙漠一片,有此琵琶曲“老鳳孤鳴”就足夠了。讀此詞,不能輕忽“幽情”的“寄”字,“似醉還醒”的“想”字。曲調傳情,是詞心所在。
此詞上片從樂(lè )曲方面來(lái)描寫(xiě)(樂(lè )曲的演奏者、樂(lè )曲旋律的復雜變化、樂(lè )曲聲律的高雅等),側重正面描寫(xiě)、直接描寫(xiě)。下片從聽(tīng)者方面來(lái)描寫(xiě)(氣氛感受、典故聯(lián)想、景色渲染等),側重側面描寫(xiě)、間接描寫(xiě)。
作者對“關(guān)塞風(fēng)寒,潯陽(yáng)月色”這兩種曲調,兩個(gè)意象特別敏感。即使在“天氣暖猶輕”的“落紅”暮春季節,孤冷心緒被琵琶女的“舊譜與新聲”挑撥得愈發(fā)凄楚。
傳說(shuō)中司馬相如和卓文君,一個(gè)是被臨邛縣令奉為上賓的才子,一個(gè)是喪夫新寡的佳人。他們的故事,是從司馬相如作客卓家,在卓家大堂上彈唱那首著(zhù)名的《鳳求凰》開(kāi)始的:“鳳兮鳳兮歸故鄉,游遨四海求其凰,有艷淑女在閨房,室邇人遐毒我腸,何緣交頸為鴛鴦。”
這種在今天看來(lái)也是直率、大膽、熱烈的措辭,自然使得在簾后傾聽(tīng)的卓文君怦然心動(dòng),并且在與司馬相如會(huì )面之后一見(jiàn)傾心,雙雙約定私奔。
當夜,卓文君收拾細軟走出家門(mén),與早已等在門(mén)外的司馬相如會(huì )合,從而完成了兩人生命中最輝煌一事件。
卓文君也不愧是一個(gè)奇女子,與司馬相如回成都之后,面對家徒四壁的境地(這對愛(ài)情是一個(gè)極大的考驗),大大方方地回臨邛老家開(kāi)酒肆,自己當壚賣(mài)酒,終于使得要面子的父親承認了他們的愛(ài)情。
盡管后世的道學(xué)家們稱(chēng)他們的私奔為“淫奔”,但這并不妨礙他們成為日后多少情侶們的榜樣。這之后還有一個(gè)事件值得一記:司馬相如一度迷上了某才女,卓文君作《白頭吟》,以這樣的句子“聞君有兩意,故來(lái)相決絕”“愿得一心人,白頭不相離。”終使相如回心轉意。
擴展資料:
相關(guān)人物:
1、西馬相如
司馬相如(約公元前179年—前118年),字長(cháng)卿,漢族,蜀郡成都人 ,祖籍左馮翊夏陽(yáng)(今陜西韓城南)僑居蓬州(今四川蓬安)西漢辭賦家,中國文化史文學(xué)史上杰出的代表。有明顯的道家思想與神仙色彩。
景帝時(shí)為武騎常侍,因病免。工辭賦,其代表作品為《子虛賦》。作品詞藻富麗,結構宏大,使他成為漢賦的代表作家,后人稱(chēng)之為賦圣和“辭宗”。
他與卓文君的愛(ài)情故事也廣為流傳。魯迅的《漢文學(xué)史綱要》中還把二人放在一個(gè)專(zhuān)節里加以評述,指出:“武帝時(shí)文人,賦莫若司馬相如,文莫若司馬遷。”
2、卓文君
卓文君(公元前175年—公元前121年),原名文后,西漢時(shí)期蜀郡臨邛(今四川省成都市邛崍市)人,漢代才女。中國古代四大才女之一、蜀中四大才女之一。
卓文君為蜀郡臨邛的冶鐵巨商卓王孫之女,姿色嬌美,精通音律,善彈琴,有文名。卓文君與漢代著(zhù)名文人司馬相如的一段愛(ài)情佳話(huà)至今被人津津樂(lè )道。她也有不少佳作,如《白頭吟》,詩(shī)中“愿得一心人,白頭不相離”堪稱(chēng)經(jīng)典佳句。
參考資料來(lái)源:搜狗百科——鳳求凰
《鳳求凰》傳說(shuō)是漢代文學(xué)家司馬相如的古琴曲,演義了司馬相如與卓文君的愛(ài)情故事。
以“鳳求凰”為通體比興,不僅包含了熱烈的求偶,而且也象征著(zhù)男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等豐富的意蘊。全詩(shī)言淺意深,音節流亮,感情熱烈奔放而又深摯纏綿,融楚辭騷體的旖旎綿邈和漢代民歌的清新明快于一爐。
即使是后人偽托之作,亦并不因此而減弱其藝術(shù)價(jià)值。 原文 作者:司馬相如 鳳兮鳳兮歸故鄉,遨游四海求其凰。
時(shí)未遇兮無(wú)所將,何悟今兮升斯堂! 有艷淑女在閨房,室邇人遐毒我腸。 何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔! 凰兮凰兮從我棲,得托孳尾永為妃。
交情通意心和諧,中夜相從知者誰(shuí)? 雙翼俱起翻高飛,無(wú)感我思使余悲。 鳳與凰相關(guān)介紹 鳳凰是百鳥(niǎo)之王,雄的叫鳳雌的叫凰。
到這里,“鳳求凰”這個(gè)成語(yǔ)的來(lái)歷也就清楚了,就是雄性勾引雌性的文雅說(shuō)法。也有人覺(jué)得鳳是比喻女性的,其實(shí)是誤傳,孔子被稱(chēng)為鳳兮鳳兮,龐統被稱(chēng)為鳳雛,鳳原是指男生。
作者簡(jiǎn)介 司馬相如,(約前179年—前117年),字長(cháng)卿,是西漢大辭賦家。漢族,四川蓬州(今南充 蓬安)人,一說(shuō)成都人。
司馬相如善鼓琴,其所用琴名為“綠綺”,西漢景帝時(shí)梁王所贈,是名噪一時(shí)的古琴,其名流傳至今,甚至在文學(xué)作品中成了古琴的別稱(chēng)。 他與卓文君私奔的故事,長(cháng)期以來(lái)膾炙人口,傳為佳話(huà)。
據《史記·司馬相如列傳》記載:他人京師、梁國宦游歸蜀,應好友臨邛(今四川邛崍)令王吉之邀,前往作客。當地頭號富翁卓王孫之女卓文君才貌雙全,精通音樂(lè ),青年寡居。
一次,卓王孫舉行數百人的盛大宴會(huì ),王吉與相如均以貴賓身份應邀參加。席間,王吉介紹相如精通琴藝,眾人說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)您‘綠綺’彈得極好,請操一曲,讓我輩一飽耳福。”
相如就當眾以“綠綺”彈了兩首琴曲,意欲以此挑動(dòng)文君。“文君竊從戶(hù)窺之,心悅而好之,恐不得當也。
既罷,相如乃使人重賜文君侍者(婢女)通殷勤。文君夜亡奔相如,相如乃與馳歸成都。”
但是卓文君一到司馬相如家才知道他家一貧如洗,生活逐漸拮據,司馬相如只好賣(mài)了房子與卓文君一起回到了臨邛,開(kāi)起了酒店。最后由卓王孫救濟才慢慢好起來(lái)。
這兩首詩(shī),據說(shuō)就是相如彈琴歌唱的《鳳求凰》歌辭。因《史記》未載此辭,到陳朝徐陵編《玉臺新詠》始見(jiàn)收錄,并加序說(shuō)明,唐《藝文類(lèi)聚》、宋《樂(lè )府詩(shī)集》等書(shū)亦收載,故近人或疑乃兩漢琴工假托司馬相如所作。
琴歌一類(lèi)作品,假托的現象確實(shí)很多,但又難以找到確切根據來(lái)證明。這方面的問(wèn)題,只好存疑。
第一首表達司馬相如對卓文君的無(wú)限傾慕和熱烈追求。相如自喻為鳳,比文君為皇(凰),在本詩(shī)的特定背景中有多重含義。
作品鑒賞 其一鳳凰是傳說(shuō)中的神鳥(niǎo),雄曰鳳,雌曰凰。古人稱(chēng)麟、鳳、龜、龍為天地間“四靈”,(《禮記·禮運》)鳳凰則為鳥(niǎo)中之王。
《大戴禮·易本名》云:“有羽之蟲(chóng)三百六十而鳳凰為之長(cháng)。”長(cháng)卿自幼慕藺相如之為人才改名“相如”,又在當時(shí)文壇上已負盛名;文君亦才貌超絕非等閑女流。
故此處比為鳳凰,正有浩氣凌云、自命非凡之意。“遨游四海”更加強了一層寓意,既緊扣鳳凰“出于東方君子之國,翱翔四海之外,過(guò)昆侖,飲砥柱,羽弱水,莫(暮)宿風(fēng)穴”(郭璞注《爾雅》引天老云)的神話(huà)傳說(shuō),又隱喻相如的宦游經(jīng)歷:此前他曾游京師,被景帝任為武騎常侍,因景帝不好辭賦,相如志不獲展,因借病辭官客游天梁。
梁孝王廣納文士,相如在其門(mén)下“與諸生游士居數歲”。后因梁王卒,這才反“歸故鄉”。
足見(jiàn)其“良禽擇木而棲。” 其二,古人常以“鳳凰于飛”、“鸞鳳和鳴”喻夫妻和諧美好。
如《左傳·莊公廿二年》:“初,懿氏卜妻敬仲。其妻占之曰:吉,是謂鳳凰于飛,和鳴鏗鏘。”
此處則以鳳求凰喻相如向文君求愛(ài),而“遨游四海”,則意味著(zhù)佳偶之難得。 其三,鳳凰又與音樂(lè )相關(guān)。
如《尚書(shū)·益稷》:“簫韶九成,鳳凰來(lái)儀。”又《列仙傳》載:秦穆公女弄玉與其夫蕭史吹簫,鳳凰皆來(lái)止其屋,穆公為作鳳臺,后弄玉夫婦皆乘鳳而去。
故李賀嘗以“昆山玉碎鳳凰叫”(《李憑箜篌引》)比音樂(lè )之美。文君雅好音樂(lè ),相如以琴聲“求其皇”,正喻以琴心求知音之意,使人想起俞伯牙與鐘子期“高山流水”的音樂(lè )交浪,從而發(fā)出蕓蕓人海,知音難覓之嘆。
; 第二首寫(xiě)得更為大膽熾烈,暗約文君半夜幽會(huì ),并一起私奔。“孳尾”,指鳥(niǎo)獸雌雄交媾。
《尚書(shū)·堯典》:“厥民析,鳥(niǎo)獸孳尾。”《傳》云:“乳化曰孳,交接曰尾。”
“妃”,配偶。《說(shuō)文》:“妃,匹也。”
“交情通意”,交流溝通情意,即情投意合。“中夜”,即半夜。
前兩句呼喚文君前來(lái)幽媾結合,三四句暗示彼此情投意合連夜私奔,不會(huì )有人知道;五六句表明遠走高飛,叮嚀對方不要使我失望,徒然為你感念相思而悲傷。蓋相如既已事前買(mǎi)通文君婢女暗通殷勤,對文君寡居心理狀態(tài)和愛(ài)情理想亦早有了解,而今復以琴心挑之,故敢大膽無(wú)忌如此。
這兩首琴歌之所以贏(yíng)得后人津津樂(lè )道,首先在于“鳳求凰”表現了強烈的反封建思想。相如文君大膽沖破了封建禮教的羅網(wǎng)和封建家長(cháng)制的樊籬,什么“不。
司馬相如少時(shí)好讀書(shū)、擊劍,被漢景帝封為“武騎常侍”,但這并非其初衷,故借病辭官,投奔臨邛縣令王吉。
臨邛縣有一富豪卓王孫,其女卓文君,容貌秀麗,素愛(ài)音樂(lè )又善于擊鼓彈琴,而且很有文才,但不幸未聘夫死,成望門(mén)新寡。 司馬相如早巳聽(tīng)說(shuō)卓王孫有—位才貌雙全的女兒,他趁一次作客卓家的機會(huì ),借琴表達自己對卓文君的愛(ài)慕之情,他彈琴唱道,“鳳兮鳳兮歸故鄉,游遨四海求其凰,有一艷女在此堂,室邇人遐毒我腸,何由交接為鴛鴦。”
這種在今天看來(lái)也是直率、大膽、熱烈的措辭,自然使得在簾后傾聽(tīng)的卓文君怦然心動(dòng),并且在與司馬相如會(huì )面之后一見(jiàn)傾心,雙雙約定私奔。當夜,卓文君收拾細軟走出家門(mén),與早已等在門(mén)外的司馬相如會(huì )合,從而完成了兩人生命中最輝煌的事件。
卓文君也不愧是一個(gè)奇女子,與司馬相如回成都之后,面對家徒四壁的境地(這對愛(ài)情是一個(gè)極大的考驗),大大方方地在臨邛老家開(kāi)酒肆,自己當壚賣(mài)酒,終于使得要面子的父親承認了他們的愛(ài)情。 后人則根據他二人的愛(ài)情故事,譜得琴曲《鳳求凰》流傳至今。
《 鳳求凰》琴歌二首 / 作者:司馬相如(西漢) 其一: 鳳兮鳳兮歸故鄉,遨游四海求其皇。 時(shí)未遇兮無(wú)所將,何悟今兮升斯堂! 有艷淑女在閨房,室邇人遐毒我腸。
何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔! 其二: 皇兮皇兮從我棲,得托孳尾永為妃。 交情通意心和諧,中夜相從知者誰(shuí)? 雙翼俱起翻高飛,無(wú)感我思使余悲。
相傳《鳳求凰》是司馬相如彈琴時(shí)所唱的歌辭。傳說(shuō)中司馬相如和卓文君,一個(gè)是被臨邛縣令奉為上賓的才子,一個(gè)是待嫁閨中的佳人。他們的故事,是從司馬相如作客卓家,在卓家大堂上彈唱那首著(zhù)名的《鳳求凰》開(kāi)始的:“鳳兮鳳兮歸故鄉,游遨四海求其凰,有艷淑女在閨房,室邇人遐毒我腸,何緣交頸為鴛鴦。”這種在今天看來(lái)也是直率、大膽、熱烈的措辭,自然使得在簾后傾聽(tīng)的卓文君怦然心動(dòng),并且在與司馬相如會(huì )面之后一見(jiàn)傾心,雙雙約定私奔。
鳳凰是傳說(shuō)中的神鳥(niǎo)雄曰鳳雌曰凰,司馬相如曾以詩(shī)句“鳳兮鳳兮歸故鄉,游遨四海求其凰”來(lái)對卓文君表白。所以風(fēng)求凰就代表了追求的意思。這首《鳳求凰》表達了司馬相如對卓文君的無(wú)限傾慕和熱烈追求。相如自喻為鳳,比文君為皇(凰),在本詩(shī)的特定背景中具有特殊的含義。全詩(shī)言淺意深,音節流暢明亮,感情熱烈奔放而又深摯纏綿,融合了楚辭騷體的旖旎綿邈和漢代民歌的清新明快于一爐,為后人所不能逾越。后來(lái)的人根據二人的愛(ài)情故事,譜成了經(jīng)久不衰的琴譜“鳳求凰”,千年以來(lái)吟唱不已。
1、破鏡重圓 出自孟棨《本事詩(shī)》,南北朝陳朝的故事。
2、相濡以沫 出自《莊子》,“相濡以沫,不如相忘于江湖”。
3、三尺白綾 出自白居易《長(cháng)生殿》,唐明皇與楊貴妃的故事。
4、長(cháng)亭相送 出自民間傳說(shuō)《梁山伯與祝英臺》。
5、釵頭鳳 陸游與唐琬題在紹興沈園壁上的詩(shī)句。
6、玉玲瓏 相傳是一把傳世古琴。
7、紅顏霓裳 唐明皇曾為楊貴妃創(chuàng )作的《霓裳羽衣曲》。
8、未央宮 漢代的皇宮。趙飛燕掌中跳舞的故事。和楊貴妃又暗合“環(huán)肥燕瘦”。
9、游園驚夢(mèng) 湯顯祖《牡丹亭》中最著(zhù)名的一出。
10、錦芙蓉 成都稱(chēng)為錦官城,又叫芙蓉城。暗示五代后蜀主孟昶為美人亡國的故事。
11、游龍戲鳳 明代正德皇帝和李鳳姐的傳說(shuō),也就是王菲主演的《天下無(wú)雙》說(shuō)的那個(gè)故事。
有人在兵荒馬亂的分離中折半面銅鏡漂泊經(jīng)年又重圓如新
注:南朝陳代將要滅亡時(shí),駙馬徐德言將銅鏡破開(kāi)兩半,跟妻子樂(lè )昌公主各藏一半,作為信物。后來(lái)果然由這個(gè)線(xiàn)索而得以夫妻團聚。現用“破鏡重圓”比喻夫妻失散或決裂后重又團圓。
有人在馬嵬坡外的夜半時(shí)留三尺白綾秋風(fēng)吹散她傾城的宿命
注:大唐天寶十四年(公元755年),安祿山叛亂起烽煙,天寶十五年六月,潼關(guān)失守,玄宗攜一班臣子及楊貴妃倉皇西逃,是月十四日,楊國忠被殺,玄宗被迫賜貴妃縊死馬嵬坡。至德二年(公元757年),玄宗從四川東歸,途中又經(jīng)馬嵬坡.此時(shí)已人事皆非,當年的傾國傾城如今只剩卻荒冢草青。
有人在干涸龜裂的池塘中見(jiàn)鯉魚(yú)一對用口中唾沫讓彼此蘇醒
注:成語(yǔ):相濡以沫【解釋】:泉水干了,魚(yú)吐沫互相潤濕。比喻一同在困難的處境里,用微薄的力量互相幫助。
【出處】:《莊子·大宗師》:“泉涸,魚(yú)相與處于陸,相呴以濕,相濡以沫。”
我打碎玉玲瓏相見(jiàn)別離都太匆匆
注:相傳“玉玲瓏”乃傳世古琴,藏于湖南某氏。琴為方頭,作內收雙連弧形項腰,與傳世的歷代古琴圖式所繪“鳳勢式”圖形。
兩片玉,合稱(chēng)玉玲瓏,當兩玉相遇,會(huì )發(fā)出清脆的響聲——玲瓏,原本就是玉的聲音呵。并不曾看清那兩片玉的形狀,然而由聲及形,再及色,想象中,該是晶瑩的半透明的羊脂玉吧,小巧,聲音清脆,玲玲盈耳。
而它的由來(lái),似極了古希臘的神話(huà)——其實(shí)每個(gè)人都只是半個(gè),每個(gè)人都在尋找自己的另一半,一旦相遇,也會(huì )如玉玲瓏這般吧,知音般的歡喜,忍不住發(fā)出玎當聲響,是心聲嗎?而在還未相遇的日子里,緘口不言,是沉默而執著(zhù)的期待嗎?
在未曾相遇的日子里,我是一片沉默的玉。任憑狂風(fēng)吹激,固執地不出一聲。直到你來(lái),喚起我內心深藏的聲音,每一聲,都蘊藉著(zhù)歡喜,以及流浪的酸楚。
解游園驚夢(mèng)我幾杯愁緒唱罷還是痛
注:游園驚夢(mèng)《游園驚夢(mèng)》是明朝劇作家湯顯祖《牡丹亭》里的一折。杜麗娘深受封建禮教的束縛,一日,背著(zhù)父母和塾師,和丫環(huán)春香到后花園游春,花香鳥(niǎo)語(yǔ),觸景傷情,游倦之后,回房休息。在夢(mèng)中與書(shū)生柳夢(mèng)梅在花園中相會(huì ),并有許多花神一起來(lái)為他們做媒。杜麗娘的母親來(lái)到床前將女兒?jiǎn)拘眩赣H看見(jiàn)女兒神情恍惚;囑咐她以后少去后花園。杜麗娘雖然應允,但心里仍在追戀夢(mèng)境,不久竟憂(yōu)郁成疾。
元后傳(選自《漢書(shū)》)
上即位數年,無(wú)繼嗣,體常不平。定陶共王來(lái)朝,太后與上承先帝意,遇共王甚厚,賞賜十倍于它王,不以往事為纖介。共王之來(lái)朝也,天子留,不遣歸國。上謂共王:“我未有子,人命不諱,一朝有它,且不復相見(jiàn)。爾長(cháng)留侍我矣!”其后,天子疾益有瘳,共王因留國邸,旦夕侍上,上甚親重。大將軍鳳心不便共王在京師,會(huì )日蝕,鳳因言:“日蝕,陰盛之象,為非常異。定陶王雖親,于禮當奉籓在國。今留侍京師,詭正非常,故天見(jiàn)戒。宜遣王之國。”上不得已于鳳而許之。共王辭去,上與相對涕泣而決。
京兆尹王章素剛直敢言,以為鳳建遣共王之國非是,乃奏封事言日蝕之咎矣。天子召見(jiàn)章,延問(wèn)以事,章對曰:“天道聰明,佑善而災惡,以瑞異為符效。今陛下以未有繼嗣,引近定陶王,所以承宗廟,重社稷,上順天心,下安百姓。此正義善事,當有祥瑞,何故致災異?災異之發(fā),為大臣顓政者也。今聞大將軍猥歸日蝕之咎于定陶王,建遣之國,茍欲使天子孤立于上,顓擅朝事以便其私,非忠臣也。且日蝕,陰侵陽(yáng)、臣顓君之咎,今政事大小皆自鳳出,天子曾不一舉手,鳳不內省責,反歸咎善人,推遠定陶王。且鳳誣罔不忠,非一事也。前丞相樂(lè )昌侯商本以先帝外屬,內行篤,有威重,位歷將相,國家柱石臣也,其人守正,不肯詘節隨鳳委曲,卒用閨門(mén)之事為鳳所罷,身以憂(yōu)死,眾庶愍之。又?zhù)P知其小婦弟張美人已嘗適人,于禮不宜配御至尊,托以為宜子,內之后宮,茍以私其妻弟。聞張美人未嘗任身就館也。且羌胡尚殺首子以蕩腸正世,況于天子而近已出之女也!此三者皆大事,陛下所自見(jiàn),足以知其余,及它所不見(jiàn)者。鳳不可令久典事,宜退使就第,選忠賢以代之。”
章曰自鳳之白罷商后遣定陶王也,上不能平。及聞?wù)卵裕熳痈绣唬{之,謂章曰:“微京兆尹直言,吾不聞社稷計!且唯賢知賢,君試為朕求可以自輔者。”于是章奏封事,薦中山孝王舅瑯邪太守馮野王“先帝時(shí)歷二卿,忠信質(zhì)直,知謀有余。野王以王舅出,以賢復人,明圣主樂(lè )進(jìn)賢也。”上自為太子時(shí)數聞野王先帝名卿,聲譽(yù)出鳳遠甚,方倚欲以代鳳。
初,章每召見(jiàn),上輒辟左右。時(shí)太后從弟長(cháng)樂(lè )衛尉弘子侍中音獨側聽(tīng),具知章言,以語(yǔ)鳳。鳳聞之,稱(chēng)病出就第,上疏乞骸骨,謝上曰:“臣材駑愚戇,得以外屬兄弟七人封為列侯,宗族蒙恩,賞賜無(wú)量。輔政出入七年,國家委任臣鳳,所言輒聽(tīng),薦士常用。無(wú)一功善,陰陽(yáng)不調,災異數見(jiàn),咎在臣鳳奉職無(wú)狀,此臣一當退也。《五經(jīng)》傳記,師所誦說(shuō),咸以日蝕之咎在于大臣非其人,《易》曰‘折其右肱’,此臣二當退也。河平以來(lái),臣久病連年,數出在外,曠職素餐,此臣三當退也。陛下以皇太后故不忍誅廢,臣猶自知當遠流放,又重自念,兄弟宗族所蒙不測,當殺身靡骨死輦轂下,不當以無(wú)益之故有離寢門(mén)之心,誠歲余以來(lái),所苦加侵,日日益甚,不勝大愿,愿乞骸骨,歸自治養,冀賴(lài)陛下神靈,未埋發(fā)齒,期月之間,幸得瘳愈,復望帷幄,不然,必置溝壑。臣以非材見(jiàn)私,天下知臣受恩深也;以病得全骸骨歸,天下知臣被恩見(jiàn)哀,重巍巍也。進(jìn)退于國為厚,萬(wàn)無(wú)纖介之議。唯陛下哀憐!”其辭指甚哀,太后聞之為垂涕,不御食。
上少而親倚鳳,弗忍廢,乃報鳳曰:“朕秉事不明,政事多闕,故天變婁臻,咸在朕躬。將軍乃深引過(guò)自予,欲乞骸骨而退,則朕將何向焉!《書(shū)》不云乎?‘公毋困我’。務(wù)專(zhuān)精神,安心自持,期于亟廖,稱(chēng)朕意焉。”于是鳳起視事。上使尚書(shū)劾奏章:“知野王前以王舅出補吏,而私薦之,欲令在朝阿附諸侯;又知張美人體御至尊,而妄稱(chēng)引羌胡殺子蕩腸,非所宜言。”遂下章吏。廷尉致其大逆罪,以為“比上夷狄,欲絕繼嗣之端;背畔天子,私為定陶王。”章死獄中,妻子徙合浦。
傳說(shuō)一:
一個(gè)與火有關(guān)的美麗神話(huà)。傳說(shuō)中的天方國,有一對神鳥(niǎo),雄為鳳,雌為凰。滿(mǎn)五百歲后,集香木自焚,復從死灰中更生,從此鮮美異常,不再死。雄奇的大黑山上,全彩激光燈映射出長(cháng)達數公里的時(shí)光隧道和漫天的云彩,高達十米的烈焰從山頂噴薄而出,飛瀑飛流直下,在水與火的交融中,鳳在歌鳴,凰在和弦,演繹一部五百年前的神話(huà),一個(gè)流傳千古的美麗傳說(shuō)。 鳳凰涅盤(pán),浴火重生
傳說(shuō)二:
鳳凰是人世間幸福的使者,每五百年,它就要背負著(zhù)積累于人世間的所有不快和仇恨恩怨, 投身于熊熊烈火中自焚,以生命和美麗的終結換取人世的祥和和幸福。 同樣在肉體經(jīng)受了巨大的痛苦和輪回后它們才能得以更美好的軀體得以重生。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.149秒