《贈汪倫》“李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。”的意思是(我正乘上小船,剛要解纜出發(fā),忽聽(tīng)岸上傳來(lái),悠揚踏歌之聲。看那桃花潭水,縱然深有千尺,怎能及汪倫送我之情。)
詩(shī)意:李白游涇縣桃花潭時(shí),常在村民汪倫家作客。臨走時(shí),汪倫來(lái)送行,于是李白寫(xiě)這首留別。這首有明顯的民歌風(fēng)味的詩(shī)詞自然質(zhì)樸,清新流暢。詩(shī)人用眼前普通的景物作比喻,表達了李白對汪倫這個(gè)普通村民的深情厚誼。
賞析:
前兩句敘事:“李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。”李白將要乘舟離去,汪倫帶著(zhù)一群村民前來(lái)送行,他們手挽著(zhù)手,一邊走,一邊唱。“將欲”與“忽聞”相照應,寫(xiě)出了詩(shī)人驚喜的情態(tài)。“將欲”,正是小舟待發(fā)之時(shí);“忽聞”,說(shuō)明出于意料之外。也許汪倫昨晚已設家宴餞別,說(shuō)明第二天有事不能再送了。但現在他不僅來(lái)了,還帶了一群村民一起來(lái)送行,怎么不叫詩(shī)人激動(dòng)萬(wàn)分!用什么語(yǔ)言來(lái)表達?桃花潭就在附近,于是詩(shī)人信手拈來(lái),用桃花潭的水深與汪倫對自己的情深作對比。“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情”兩句,清代沈德潛評價(jià)說(shuō):“若說(shuō)汪倫之情比于潭水千尺,便是凡語(yǔ)。妙境只在一轉換間。”(《唐詩(shī)別裁》)的確,這兩句妙就妙在“不及”二字將兩件不相干的事物聯(lián)系在一起,有了“深千尺”的桃花潭水作參照物,就把無(wú)形的情誼化為有形,既形象生動(dòng),又耐人尋味。潭水已“深千尺”了,那么汪倫的情誼有多深呢?
明代唐汝詢(xún)在《唐詩(shī)解》中說(shuō):“倫,一村人耳,何親于白?既釀酒以候之,復臨行以祖(餞別)之,情固超俗矣。太白于景切情真處,信手拈出,所以調絕千古。”這一評論是恰當的。
作者簡(jiǎn)介:
李白(701年2月8日—762年12月)[1] ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,漢族。是唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。與杜甫并稱(chēng)為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。
李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫(xiě)的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進(jìn)酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。
李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開(kāi)創(chuàng )意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。
作品原文:
贈汪倫
唐·李白
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
文學(xué)賞析:
詩(shī)的前半是敘事:先寫(xiě)要離去者,繼寫(xiě)送行者,展示一幅離別的畫(huà)面。起句“乘舟”表明是循水道。“將欲行”表明是在輕舟待發(fā)之時(shí)。這句使讀者仿佛見(jiàn)到李白在正要離岸的小船上向人們告別的情景。
“忽聞岸上踏歌聲”,接下來(lái)就寫(xiě)送行者。次句卻不像首句那樣直敘,而用了曲筆,只說(shuō)聽(tīng)見(jiàn)歌聲。一群村人踏地為節拍,邊走邊唱前來(lái)送行了。這似出乎李白的意料,所以說(shuō)“忽聞”而不用“遙聞”。這句詩(shī)雖說(shuō)得比較含蓄,只聞其聲,不見(jiàn)其人,但人已呼之欲出。汪倫的到來(lái),確實(shí)是不期而至的。人未到而聲先聞。這樣的送別,側面表現出李白和汪倫這兩位朋友同是不拘俗禮、快樂(lè )自由的人。
詩(shī)的后半是抒情。第三句遙接起句,進(jìn)一步說(shuō)明放船地點(diǎn)在桃花潭。“深千尺”既描繪了潭的特點(diǎn),又為結句預伏一筆。桃花潭水是那樣地深湛,更觸動(dòng)了離人的情懷,難忘汪倫的深情厚意,水深情深自然地聯(lián)系起來(lái)。結句迸出“不及汪倫送我情”,以比物手法形象性地表達了真摯純潔的深情。潭水已“深千尺”,那么汪倫送李白的情誼必定更深,此句耐人尋味。這里妙就妙在“不及”二字,好就好在不用比喻而采用比物手法,變無(wú)形的情誼為生動(dòng)的形象,空靈而有余味,自然而又情真。詩(shī)人很感動(dòng),所以用“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情”兩行詩(shī)來(lái)極力贊美汪倫對詩(shī)人的敬佩和喜愛(ài),也表達了李白對汪倫的深厚情誼。
該詩(shī)具體原文及注釋如下:
《贈汪倫》唐 李白
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
釋義:我正乘上小船,剛要解纜出發(fā),忽聽(tīng)岸上傳來(lái),悠揚踏歌之聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
釋義:看那桃花潭水,縱然深有千尺,怎能及汪倫送我之情。
賞析:
用比興手法,表達了對汪倫深情相送的感激。用“深千尺”的潭水比喻送別之深情,生動(dòng)而形象,而又加“不及”二字,更增強了詩(shī)句的動(dòng)人力量。這首有明顯的民歌風(fēng)味的詩(shī)詞自然質(zhì)樸,清新流暢。詩(shī)人用眼前普通的景物作比喻,寫(xiě)出了與友人的真摯情意。
《贈汪倫》全詩(shī)意思是:李白坐上小船剛剛要離開(kāi),忽然聽(tīng)到岸上傳來(lái)告別的歌聲。
即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪倫送別我的一片情深。這首詩(shī)是唐代詩(shī)人李白所作,全詩(shī)原文如下:李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。詩(shī)中的汪倫是李白的朋友。
李白游涇(jīng)縣(在今安徽省)桃花潭時(shí),附近賈村的汪倫經(jīng)常用自己釀的美酒款待李白,兩人便由此結下深厚的友誼。這首詩(shī)用比興手法,表達了對汪倫深情相送的感激。
用“深千尺”的潭水比喻送別之深情,生動(dòng)而形象,而又加“不及”二字,更增強了詩(shī)句的動(dòng)人力量。擴展資料這首詩(shī)的前半是敘事:先寫(xiě)要離去者,繼寫(xiě)送行者,展示一幅離別的畫(huà)面。
起句“乘舟”表明是循水道。“將欲行”表明是在輕舟待發(fā)之時(shí)。
這句使讀者仿佛見(jiàn)到李白在正要離岸的小船上向人們告別的情景。次句卻不像首句那樣直敘,而用了曲筆,只說(shuō)聽(tīng)見(jiàn)歌聲。
一群村人踏地為節拍,邊走邊唱前來(lái)送行了。"忽聞"二字表明,汪倫的到來(lái),確實(shí)是不期而至的。
人未到而聲先聞,從那熱情爽朗的歌聲,李白就料到一定是汪倫趕來(lái)送行了。側面表現出李白和汪倫這兩位朋友同是不拘俗禮、快樂(lè )自由的人。
詩(shī)的后半是抒情,第三句遙接起句,進(jìn)一步說(shuō)明放船地點(diǎn)在桃花潭。“深千尺”既描繪了潭的特點(diǎn),又為結句預伏一筆。
桃花潭水是那樣地深湛,更觸動(dòng)了離人的情懷,難忘汪倫的深情厚意,水深情深自然地聯(lián)系起來(lái)。結句迸出“不及汪倫送我情”,以比物手法形象性地表達了真摯純潔的深情。
潭水已“深千尺”,那么汪倫送李白的情誼必定更深,極力贊美汪倫對詩(shī)人的敬佩和喜愛(ài),也表達了李白對汪倫的深厚情誼。
古詩(shī)《贈汪倫》的詩(shī)意:李白乘船將要遠行,忽然聽(tīng)見(jiàn)岸上人們行走的腳步聲,有人邊走邊唱前來(lái)送行。即使桃花潭水有千尺深,也比不上汪倫送我的情誼深厚。
1、全文
《贈汪倫》
(唐)李 白
李白乘舟將欲行,
忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,
不及汪倫送我情。
2、全詩(shī)賞析
詩(shī)的前半是敘事,描寫(xiě)的是送別的場(chǎng)面。起句先寫(xiě)離去者,展示了李白在正要離岸的小船上向人們告別的情景。次句繼寫(xiě)送行者。說(shuō)得比較含蓄,只聞其聲,不見(jiàn)其人,但人已呼之欲出。汪倫的到來(lái),確實(shí)是不期而至的。詩(shī)的后半是抒情。采用比物手法來(lái)極力贊美汪倫對詩(shī)人的敬佩和喜愛(ài),也表達了李白對汪倫的深厚情誼。
3、創(chuàng )作背景
此詩(shī)約為唐玄宗天寶十四載(755年)李白自秋浦往游涇縣(今屬安徽)桃花潭時(shí)所作。汪倫任滿(mǎn)辭官,居涇縣之桃花潭,李白來(lái)訪(fǎng)所作。
4、作者簡(jiǎn)介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“大李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛(ài)。
贈汪倫
朝代:唐代
作者:李白
原文:
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
李白乘船將要遠行,忽然聽(tīng)見(jiàn)岸上人們行走的腳步聲,有人邊走邊唱前來(lái)送行。即使桃花潭水有千尺深,也比不上汪倫送我的情誼深厚。
用比興手法,表達了對汪倫深情相送的感激。用“深千尺”的潭水比喻送別之深情,生動(dòng)而形象,而又加“不及”二字,更增強了句的動(dòng)人力量。這首有明顯的民歌風(fēng)味的詩(shī)詞自然質(zhì)樸,清新流暢。詩(shī)人用眼前普通的景物作比喻,寫(xiě)出了與友人的真摯情意。
贈汪倫
唐代:李白
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺百,不及汪倫送我情。
譯文:
我正乘上小船,剛要解纜出發(fā),忽聽(tīng)岸上傳來(lái),悠揚踏歌之聲。
看那桃花潭水,縱度然深有千尺,怎能及汪倫送我之情。
簡(jiǎn)析:
用比興手法,表達了對汪倫深情相送的感激。用“深千尺”的潭水比喻送別之深情,生動(dòng)而形象,而又加“不及”二字,更增強了詩(shī)句的動(dòng)人力量。這首有明顯的民歌風(fēng)味的詩(shī)詞自然知質(zhì)樸,清新流暢。詩(shī)人用眼前普通的景物作比喻,寫(xiě)出了與友人道的真摯情意。
注釋?zhuān)?/p>
踏歌:唐代一作廣為流行的民間歌舞形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子版,可以邊走邊唱。
桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里。《一統志》謂其深不可測。
深千尺:詩(shī)人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運用了夸張的手法(潭深千尺不是實(shí)有其事)權。
不及:不如。
參考資料
張國舉.唐詩(shī)精華注譯評.上海:商務(wù)印刷出版社,2010
《贈汪倫》是唐代偉大詩(shī)人李白于涇縣(今安徽皖南地區)游歷時(shí)寫(xiě)給當地好友汪倫的一首贈別詩(shī)。詩(shī)中描繪李白乘舟欲行時(shí),汪倫踏歌趕來(lái)送行的情景,十分樸素自然地表達出汪倫對李白那種樸實(shí)、真誠的情感。“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情”兩句李白信手拈來(lái),先用“深千尺”贊美桃花潭水的深湛,緊接“不及”兩個(gè)字筆鋒一轉,用比較的手法,把無(wú)形的情誼化為有形的千尺潭水,形象地表達了汪倫對李白那份真摯深厚的友情。全詩(shī)語(yǔ)言清新自然,想象豐富奇特,雖僅四句二十八字,卻膾炙人口,是李白詩(shī)中流傳最廣的佳作之一。
作品原文
贈汪倫⑴
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲⑵。
桃花潭水深千尺⑶,不及汪倫送我情⑷。[1]
注釋譯文 聽(tīng)語(yǔ)音
詞句注釋
⑴汪倫:李白的朋友。
⑵踏歌:唐代一作廣為流行的民間歌舞形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。
⑶桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里。《一統志》謂其深不可測。深千尺:詩(shī)人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運用了夸張的手法(潭深千尺不是實(shí)有其事)。
⑷不及:不如。[2][3]
白話(huà)譯文
李白坐上小船剛要離開(kāi),忽聽(tīng)岸上傳來(lái)踏歌之聲。
桃花潭水即使深有千尺,也比不上汪倫相送之情。
引用自百度百科:/item/贈汪倫?ref=wise&ssid=0&from=844b&uid=0&pu=sz%401320_2001%2Cta%40iphone_1_10.2_3_602%2Cusm%403&bd_page_type=1&baiduid=&tj=www_normal_3_0_10_title
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:3.012秒