逢入京使
【古詩(shī):逢入京使】
作者:岑參
故園東望路漫漫, 雙袖龍鐘淚不干。
馬上相逢無(wú)紙筆, 憑君傳語(yǔ)報平安。
【全部注釋】
1.劉開(kāi)揚《岑參詩(shī)集編年箋注·岑參年譜》(下簡(jiǎn)稱(chēng)劉《箋》)系此詩(shī)于天寶八載(749)詩(shī)人赴安西途中。
2.故園:指長(cháng)安和自己在長(cháng)安的家園。
3.龍鐘:形容流淚的樣子,這里是沾濕的意思。
4.漫漫:形容路途遙遠。
5.憑:托。
6.傳語(yǔ):捎口信。
7.入京使:回京的使者。
詩(shī)人此時(shí)34歲,前半生功名不如意,無(wú)奈之下,出塞任職。遠離京都和家園的心情是凄涼的,又正遇上和自己反向而行之人,因而不免感傷。但遠行之人又想安慰家人,說(shuō)自己在外平安,不必擔心。這樣樸素而又復雜的人之常情,用樸實(shí)無(wú)華的敘述式語(yǔ)氣道出,更覺(jué)得真切感人。鐘惺評此詩(shī):"只是真。"譚元春曰:"人人有此事,從來(lái)不曾寫(xiě)出,后人蹈襲不得。所以可久"(《唐詩(shī)歸》卷十三)。沈得潛曰:"人人胸臆中語(yǔ),卻成絕唱"(《唐詩(shī)別裁集》卷十九)。
回頭東望故園千里,路途遙遠迷漫;滿(mǎn)面龍鐘兩袖淋漓,涕淚依然不干。
途中與君馬上邂逅,修書(shū)卻無(wú)紙筆;唯有托你捎個(gè)口信,回家報個(gè)平安。
逢入京使 岑參鑒賞】
天寶八載(749),岑參第一次遠赴西域,充安西節度使高仙芝幕府書(shū)記。他告別了在長(cháng)安的妻子,躍馬踏上漫漫征途。
也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰見(jiàn)一個(gè)老相識。立馬而談,互敘寒溫,知道對方要返京述職,頓時(shí)想到請他捎封家信回長(cháng)安去。此詩(shī)就描寫(xiě)了這一情景。
第一句是寫(xiě)眼前的實(shí)景。“故園”指的是在長(cháng)安自己的家。“東望”是點(diǎn)明長(cháng)安的位置。離開(kāi)長(cháng)安已經(jīng)好多天,回頭一望,只覺(jué)長(cháng)路漫漫,塵煙蔽天。
第二句帶有夸張的意味,是強調自己思憶親人的激情,這里就暗暗透出捎家書(shū)的微意了。“龍鐘”在這里是淋漓沾濕的意思。“龍鐘”和“淚不干”都形象地描繪了詩(shī)人對長(cháng)安親人無(wú)限眷念的深情神態(tài)。
三四句完全是行者匆匆的口氣。走馬相逢,沒(méi)有紙筆,也顧不上寫(xiě)信了,就請你給我捎個(gè)平安的口信到家里吧!岑參此行是抱著(zhù)“功名只向馬上取”的雄心,此時(shí),心情是復雜的。他一方面有對帝京、故園相思眷戀的柔情,一方面也表現了詩(shī)人開(kāi)闊豪邁的胸襟。
這首詩(shī)的好處就在于不假雕琢,信口而成,而又感情真摯。詩(shī)人善于把許多人心頭所想、口里要說(shuō)的話(huà),用藝術(shù)手法加以提煉和概括,使之具有典型的意義。清人劉熙載曾說(shuō):“詩(shī)能于易處見(jiàn)工,便覺(jué)親切有味。”(見(jiàn)《藝概。詩(shī)概》)在平易之中而又顯出豐富的韻味,自能深入人心,歷久不忘。岑參這首詩(shī),正有這一特色。
1 回頭東望故園千里,路途遙遠迷漫;滿(mǎn)面淚流使得兩袖濕漉漉。途中與君馬上相遇,想與家一封信卻無(wú)紙筆;唯有托你捎個(gè)口信,回家報個(gè)平安。
2 東望故鄉,道路漫長(cháng),離我千萬(wàn)里遠。想到這些,不禁流淚,沾濕衣袖。在羈旅途中偶逢故人,卻無(wú)紙筆,只能憑你以口帶信給我的家人,告訴他們我在外平安,不必掛念.。
這是一首思鄉的古詩(shī)。
1、《逢入京使》譯文
東望家鄉路程又遠又長(cháng),熱淚濕雙袖還不斷流淌。
在馬上與你相遇無(wú)紙筆,請告家人說(shuō)我平安無(wú)恙。
2、《逢入京使》全文
故園東望路漫漫, 雙袖龍鐘淚不干。
馬上相逢無(wú)紙筆, 憑君傳語(yǔ)報平安。
⑴入京使:進(jìn)京的使者。
⑵故園:指長(cháng)安和自己在長(cháng)安的家。漫漫:形容路途十分遙遠。
⑶龍鐘:涕淚淋漓的樣子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷淚龍鐘。”這里是沾濕的意思。
⑷憑:托,煩,請。傳語(yǔ):捎口信
3、出處 《逢入京使》為 唐代詩(shī)人岑參創(chuàng )作;
4、創(chuàng )作背景
根據劉開(kāi)揚《岑參詩(shī)集編年箋注·岑參年譜》,此詩(shī)作于公元749年(天寶八載)詩(shī)人赴安西(今新疆維吾爾自治區庫車(chē)縣)上任途中。這是岑參第一次遠赴西域,充安西節度使高仙芝幕府書(shū)記。此時(shí)詩(shī)人34歲,前半生功名不如意,無(wú)奈之下,出塞任職。他告別了在長(cháng)安的妻子,躍馬踏上漫漫征途,西出陽(yáng)關(guān),奔赴安西。
意思是:
向東遙望長(cháng)安家園路途遙遠,思鄉的淚沾濕雙袖模糊面容。
在馬上匆匆相逢沒(méi)有紙和筆,只托你給我的家人報個(gè)平安。
《逢入京使》是唐代詩(shī)人岑參創(chuàng )作的名篇之一,原文為:
故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。
馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報平安。
擴展資料
創(chuàng )作背景:
根據劉開(kāi)揚《岑參詩(shī)集編年箋注·岑參年譜》,此詩(shī)作于公元749年(天寶八載)詩(shī)人赴安西(今新疆維吾爾自治區庫車(chē)縣)上任途中。
這是岑參第一次遠赴西域,充安西節度使高仙芝幕府書(shū)記。此時(shí)詩(shī)人34歲,前半生功名不如意,無(wú)奈之下,出塞任職。他告別了在長(cháng)安的妻子,躍馬踏上漫漫征途,西出陽(yáng)關(guān),奔赴安西。
岑參也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰見(jiàn)一個(gè)老相識。立馬而談,互敘寒溫,知道對方要返京述職,不免有些感傷,同時(shí)想到請他捎封家信回長(cháng)安去安慰家人,報個(gè)平安。此詩(shī)就描寫(xiě)了這一情景。
參考資料來(lái)源:搜狗百科-逢入京使
《逢入京使》是唐代著(zhù)名邊塞詩(shī)人岑參創(chuàng )作的一首七言絕句。
全詩(shī)描寫(xiě)了詩(shī)人遠涉邊塞,逢入回京使者,托帶平安口信,以慰懸望的家人的典型場(chǎng)面,表達了思鄉之情,詩(shī)文語(yǔ)言樸實(shí),卻包含著(zhù)兩大情懷,思鄉之情于渴望功名之情,一親情一豪情,交織相深,感人至深。 逢入京使① 唐 岑參 故園②東望路漫漫③, 雙袖龍鐘④淚不干。
馬上相逢無(wú)紙筆, 憑⑤君傳語(yǔ)⑥報平安。 ①入京使:回京的使者。
②故園:指長(cháng)安和自己在長(cháng)安的家園。 ③漫漫:形容路途遙遠。
④龍鐘:形容流淚的樣子,這里是沾濕的意思。 ⑤憑:憑借,依靠。
⑥傳語(yǔ):捎口信。 詩(shī)詞譯文 回頭東望故園千里,路途遙遠迷漫; 滿(mǎn)面龍鐘兩袖淋漓,涕淚依然不干。
途中與君馬上邂逅,修書(shū)卻無(wú)紙筆; 唯有托你捎個(gè)口信,回家報個(gè)平安。 創(chuàng )作背景 天寶八載(749),岑參第一次遠赴西域,充安西節度使高仙芝幕府書(shū)記。
他告別了在長(cháng)安的妻子,躍馬踏上漫漫征途。這年岑參第一次從軍西征,西出陽(yáng)關(guān),奔赴安西。
岑參的從軍,思想上有兩根精神支柱:一個(gè)支柱是建功邊陲的理想在鼓舞著(zhù)他,他曾自言:“功名只應馬上取,真正英雄一丈夫。”(《送李副使赴磧西官軍》)另一個(gè)支柱是,他認為從軍出塞.是為了報效祖國,赴國家之急。
他曾自我表白:“萬(wàn)里奉王事,一身無(wú)所求,也知塞垣苦,豈為妻子謀。”(《初過(guò)隴山途中呈宇文判官》)正是基于這兩點(diǎn),所以他的邊塞詩(shī)多數是昂揚樂(lè )觀(guān)的,表現出唐軍高昂的士氣和震撼大地的聲威。
但當一個(gè)戰士踏上征途之后,他們不可能沒(méi)有思鄉的感情,也不可能不思念父母妻子。高適《燕歌行》云:“鐵衣遠戌辛勤久,玉筋應啼別離后。
少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首”。岑參的《逢入京使》所表現的就是對故園和家人的思念,這是真摯健康的感情,雖然調子不怎么高昂。
但不能認為是消極的、悲觀(guān)的,盡管他流下了思鄉之淚。 也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰見(jiàn)一個(gè)老相識。
立馬而談,互敘寒溫,知道對方要返京述職,頓時(shí)想到請他捎封家信回長(cháng)安去。此詩(shī)就描寫(xiě)了這一情景。
詩(shī)詞鑒賞 “故園東望路漫漫”,寫(xiě)的是眼前的實(shí)際感受。詩(shī)人已經(jīng)離開(kāi)“故園”多日,正行進(jìn)在去往西域的途中,回望東邊的家鄉長(cháng)安城當然是漫漫長(cháng)路,思念之情不免襲上心頭,鄉愁難收。
“故園”,指的是在長(cháng)安的家。“東望”是點(diǎn)明長(cháng)安的位置。
“雙袖龍鐘淚不干”,意思是說(shuō)思鄉之淚怎么也擦不干,以至于把兩支袖子都擦濕了,可眼淚就是止不住。這句運用了夸張的修辭手法表現思念親人之情,也為下文寫(xiě)捎書(shū)回家“報平安”做了一個(gè)很高的鋪墊。
“馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報平安”,這兩句是寫(xiě)遇到入京使者時(shí)欲捎書(shū)回家報平安又苦于沒(méi)有紙筆的情形,完全是馬上相逢行者匆匆的口氣,寫(xiě)得十分傳神。走馬相逢,沒(méi)有紙筆,也顧不上寫(xiě)信了,就請你給我捎個(gè)平安的口信到家里吧!岑參此行是抱著(zhù)“功名只向馬上取”的雄心,此時(shí),心情是復雜的。
他一方面有對帝京、故園相思眷戀的柔情,一方面也表現了詩(shī)人開(kāi)闊豪邁的胸襟。 這首詩(shī)語(yǔ)言樸素自然,如同隨口而出,特別是后兩句寫(xiě)馬上相逢的情景,充滿(mǎn)了濃郁邊塞生活氣息,鏡頭集中清晰,如影視特寫(xiě)一般,既有生活情趣,又有人情味道,清新明快,余味深長(cháng),不加雕琢,信口而成,而又感情真摯。
詩(shī)人善于把許多人心頭所想、口里要說(shuō)的話(huà),用藝術(shù)手法加以提煉和概括,使之具有典型的意義。清人劉熙載曾說(shuō):“詩(shī)能于易處見(jiàn)工,便覺(jué)親切有味。”
(見(jiàn)《藝概。詩(shī)概》)在平易之中而又顯出豐富的韻味,自能深入人心,歷久不忘。
岑參這首詩(shī),正有這一特色。鐘惺評此詩(shī):"只是真。
"譚元春曰:"人人有此事,從來(lái)不曾寫(xiě)出,后人蹈襲不得。所以可久"(《唐詩(shī)歸》卷十三)。
沈得潛曰:"人人胸臆中語(yǔ),卻成絕唱"(《唐詩(shī)別裁集》卷十九)。 岑參(715-770),荊州江陵人(現湖北江陵),早歲孤貧,博覽經(jīng)史。
岑參為盛唐著(zhù)名的邊塞詩(shī)人,與高適齊名,世稱(chēng)“高岑”。其詩(shī)雄健奔放,想象奇特,色彩瑰麗,尤長(cháng)于七言古詩(shī)。
岑參出身于官僚家庭,曾祖父、伯祖父、伯父都官至宰相。父親也兩任州刺史。
但父親早死,家道衰落。他自幼從兄受書(shū),遍讀經(jīng)史。
二十歲至長(cháng)安,獻書(shū)求仕。以后曾北游河朔。
三十歲舉進(jìn)士,授兵曹參軍。天寶八載,充安西四鎮節度使高仙芝幕府書(shū)記,赴安西,十載回長(cháng)安。
十三載又作安西北庭節度使封常清的判官,再度出塞。安史亂后,至德二載才回朝。
前后兩次在邊塞共六年。他的詩(shī)說(shuō):“萬(wàn)里奉王事,一身無(wú)所求。
也知邊塞苦,豈為妻子謀。”(《初過(guò)隴山途中呈宇文判官》)又說(shuō):“側身佐戎幕,斂任事邊陲。
自隨定遠侯,亦著(zhù)短后衣。近來(lái)能走馬,不弱幽并兒。”
(《北庭西郊候封大夫受降回軍獻上》)可以看出他兩次出塞都是頗有雄心壯志的。他回朝后,由杜甫等推薦任右補闕,以后轉起居舍人等官職,大歷元年官至嘉州刺史。
以后罷官,客死成都旅舍。 岑參的詩(shī)題材很廣泛,除一般感嘆身世、贈答朋友的詩(shī)外,他出塞以前曾寫(xiě)了不少山水詩(shī)。
詩(shī)風(fēng)頗似謝兆、何遜,但有意境新奇的特色。象殷番《河岳英靈集》所稱(chēng)道的“山風(fēng)吹空。
1、詩(shī)意東望家鄉路程又遠又長(cháng),熱淚濕雙袖還不斷流淌。
在馬上與你相遇無(wú)紙筆,請告家人說(shuō)我平安無(wú)恙。【作者】岑參 【朝代】唐2、原文故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。
馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報平安。3、作者唐代岑參擴展資料一、創(chuàng )作背景這是岑參第一次遠赴西域,充安西節度使高仙芝幕府書(shū)記。
此時(shí)詩(shī)人34歲,前半生功名不如意,無(wú)奈之下,出塞任職。他告別了在長(cháng)安的妻子,躍馬踏上漫漫征途,西出陽(yáng)關(guān),奔赴安西。
岑參也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰見(jiàn)一個(gè)老相識。立馬而談,互敘寒溫,知道對方要返京述職,不免有些感傷,同時(shí)想到請他捎封家信回長(cháng)安去安慰家人,報個(gè)平安。
此詩(shī)就描寫(xiě)了這一情景二、賞析此詩(shī)首聯(lián)塑造西行途中的旅人形象:“故園東望路漫漫”,在碰到入京使以后, 作者久久不語(yǔ),只是默默凝視著(zhù)東方,思鄉的主題一上來(lái)便得到有力的揭示。首句只敘事,不言情,但情感自生。
第二句中的“龍鐘”是沾濕的意 思,全句說(shuō): 揩眼淚巳經(jīng)揩濕了雙袖,可是臉上的淚水仍舊不干。這種寫(xiě)法 雖有夸張,卻極樸素、真切地再現了一個(gè)普通人想家想到極點(diǎn)的情態(tài),沒(méi)有絲 毫的矯揉造作。
“馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報平安”,這兩句是寫(xiě)遇到入京使者時(shí)欲捎書(shū)回家報平安又苦于沒(méi)有紙筆的情形,完全是馬上相逢行者匆匆的口氣,寫(xiě)得十分傳神。“逢”字點(diǎn)出了題目,在趕赴安西的途中,遇到作為入京使者的故人,彼此都鞍馬倥傯,交臂而過(guò),一個(gè)繼續西行,一個(gè)東歸長(cháng)安,而自己的妻子也正在長(cháng)安,正好托故人帶封平安家信回去,可偏偏又無(wú)紙筆,也顧不上寫(xiě)信了,只好托故人帶個(gè)口信,“憑君傳語(yǔ)報平安”吧。
這最后一句詩(shī),處理得很簡(jiǎn)單,收束得很干凈利落,但簡(jiǎn)凈之中寄寓著(zhù)詩(shī)人的一片深情,寄至味于淡薄,頗有韻味。岑參此行是抱著(zhù)“功名只向馬上取”的雄心的,此時(shí),心情是復雜的。
他一方面有對帝京、故園相思眷戀的柔情,一方面也表現了詩(shī)人渴望建功立業(yè)的豪邁胸襟,柔情與豪情交織相融,感人至深。這首詩(shī)語(yǔ)言樸素自然,充滿(mǎn)了濃郁邊塞生活氣息,既有生活情趣,又有人情味,清新明快,余味深長(cháng),不加雕琢,信口而成,而又感情真摯。
詩(shī)人善于把許多人心頭所想、口里要說(shuō)的話(huà),用藝術(shù)手法加以提煉和概括,使之具有典型的意義。參考資料來(lái)源:百度百科—逢入京使。
意思是:向東遙望長(cháng)安家園路途遙遠,思鄉的淚沾濕雙袖模糊面容。
在馬上匆匆相逢沒(méi)有紙和筆,只托你給我的家人報個(gè)平安。《逢入京使》是唐代詩(shī)人岑參創(chuàng )作的名篇之一,原文為:故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。
馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報平安。擴展資料創(chuàng )作背景:根據劉開(kāi)揚《岑參詩(shī)集編年箋注·岑參年譜》,此詩(shī)作于公元749年(天寶八載)詩(shī)人赴安西(今新疆維吾爾自治區庫車(chē)縣)上任途中。
這是岑參第一次遠赴西域,充安西節度使高仙芝幕府書(shū)記。此時(shí)詩(shī)人34歲,前半生功名不如意,無(wú)奈之下,出塞任職。
他告別了在長(cháng)安的妻子,躍馬踏上漫漫征途,西出陽(yáng)關(guān),奔赴安西。岑參也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰見(jiàn)一個(gè)老相識。
立馬而談,互敘寒溫,知道對方要返京述職,不免有些感傷,同時(shí)想到請他捎封家信回長(cháng)安去安慰家人,報個(gè)平安。此詩(shī)就描寫(xiě)了這一情景。
參考資料來(lái)源:百度百科-逢入京使。
逢入京使唐代:岑參故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。
馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報平安。唐詩(shī)三百首,初中古詩(shī),思鄉,邊塞,生活譯文及注釋譯文東望家鄉路程又遠又長(cháng),熱淚濕雙袖還不斷流淌。
在馬上與你相遇無(wú)紙筆,請告家人說(shuō)我平安無(wú)恙。注釋⑴入京使:進(jìn)京的使者。
⑵故園:指長(cháng)安和自己在長(cháng)安的家。漫漫:形容路途十分遙遠。
⑶龍鐘:涕淚淋漓的樣子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷淚龍鐘。”
這里是沾濕的意思。⑷憑:托,煩,請。
傳語(yǔ):捎口信。參考資料:1、蕭滌非 等 .唐詩(shī)三百首·宋詞三百首·元曲三百首 .上海 :上海辭書(shū)出版社 ,1983年12月版 :第617頁(yè) .2、《岑參集校注》(上海古籍出版社1981年版)卷七。
3、中學(xué)教材全解人教版出版社七年級語(yǔ)文下冊賞析這首詩(shī)是寫(xiě)詩(shī)人在西行途中,偶遇前往長(cháng)安的東行使者,勾起了詩(shī)人無(wú)限的思鄉情緒,也表達了詩(shī)人欲建功立業(yè)而開(kāi)闊豪邁、樂(lè )觀(guān)放達的胸襟。旅途的顛沛流離,思鄉的肝腸寸斷,在詩(shī)中得到了深刻的揭示。
“故園東望路漫漫”,寫(xiě)的是眼前的實(shí)際感受。詩(shī)人已經(jīng)離開(kāi)“故園”多日,正行進(jìn)在去往西域的途中,回望東邊的家鄉長(cháng)安城當然是漫漫長(cháng)路,思念之情不免襲上心頭,鄉愁難收。
“故園”,指的是在長(cháng)安的家。“東望”是點(diǎn)明長(cháng)安的位置。
“雙袖龍鐘淚不干”,意思是說(shuō)思鄉之淚怎么也擦不干,以至于把兩支袖子都擦濕了,可眼淚就是止不住。這句運用了夸張的修辭手法表現思念親人之情,也為下文寫(xiě)捎書(shū)回家“報平安”做了一個(gè)很高的鋪墊。
“馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報平安”,這兩句是寫(xiě)遇到入京使者時(shí)欲捎書(shū)回家報平安又苦于沒(méi)有紙筆的情形,完全是馬上相逢行者匆匆的口氣,寫(xiě)得十分傳神。“逢”字點(diǎn)出了題目,在趕赴安西的途中,遇到作為入京使者的故人,彼此都鞍馬倥傯,交臂而過(guò),一個(gè)繼續西行,一個(gè)東歸長(cháng)安,而自己的妻子也正在長(cháng)安,正好托故人帶封平安家信回去,可偏偏又無(wú)紙筆,也顧不上寫(xiě)信了,只好托故人帶個(gè)口信,“憑君傳語(yǔ)報平安”吧。
這最后一句詩(shī),處理得很簡(jiǎn)單,收束得很干凈利落,但簡(jiǎn)凈之中寄寓著(zhù)詩(shī)人的一片深情,寄至味于淡薄,頗有韻味。岑參此行是抱著(zhù)“功名只向馬上取”的雄心的,此時(shí),心情是復雜的。
他一方面有對帝京、故園相思眷戀的柔情,一方面也表現了詩(shī)人渴望建功立業(yè)的豪邁胸襟,柔情與豪情交織相融,感人至深。這首詩(shī)語(yǔ)言樸素自然,充滿(mǎn)了濃郁邊塞生活氣息,既有生活情趣,又有人情味,清新明快,余味深長(cháng),不加雕琢,信口而成,而又感情真摯。
詩(shī)人善于把許多人心頭所想、口里要說(shuō)的話(huà),用藝術(shù)手法加以提煉和概括,使之具有典型的意義。在平易之中而又顯出豐富的韻味,自能深入人心,歷久不忘。
岑參這首詩(shī),正是有這一特色。
逢入京使百科名片《逢入京使》是唐代著(zhù)名邊塞詩(shī)人岑參創(chuàng )作的一首七言絕句。
全詩(shī)描寫(xiě)了詩(shī)人遠涉邊塞,逢入回京使者,托帶平安口信,以慰懸望的家人的典型場(chǎng)面,表達了思鄉之情,詩(shī)文語(yǔ)言樸實(shí),卻包含著(zhù)兩大情懷,思鄉之情于渴望功名之情,一親情一豪情,交織相深,感人至深。中文名: 逢入京使 類(lèi)型: 詩(shī)歌 體裁: 七絕 年代: 唐朝 作者: 岑參 行數: 4行 字數: 28個(gè) 目錄詩(shī)詞原文詩(shī)詞注釋詩(shī)詞譯文創(chuàng )作背景詩(shī)詞鑒賞詩(shī)文韻譯詩(shī)文導讀作者簡(jiǎn)介岑參人物簡(jiǎn)介岑參詩(shī)作寫(xiě)作手法詩(shī)文改寫(xiě)詩(shī)詞原文詩(shī)詞注釋詩(shī)詞譯文創(chuàng )作背景詩(shī)詞鑒賞詩(shī)文韻譯詩(shī)文導讀作者簡(jiǎn)介 岑參人物簡(jiǎn)介 岑參詩(shī)作寫(xiě)作手法詩(shī)文改寫(xiě)展開(kāi) 編輯本段詩(shī)詞原文 逢入京使① 唐 岑參(cén shēn) 故園②東望路漫漫③, 雙袖龍鐘④淚不干。
馬上相逢無(wú)紙筆, 憑⑤君傳語(yǔ)⑥報平安。 《逢入京使》編輯本段詩(shī)詞注釋 ①入京使:回京的使者。
②故園:指長(cháng)安和自己在長(cháng)安的家園。 ③漫漫:形容路途遙遠。
④龍鐘:形容流淚的樣子,這里是沾濕的意思。 ⑤憑:憑借,依靠。
⑥傳語(yǔ):捎口信。編輯本段詩(shī)詞譯文 回頭東望故園千里,路途遙遠迷漫; 滿(mǎn)面龍鐘兩袖淋漓,涕淚依然不干。
途中與君馬上邂逅,修書(shū)卻無(wú)紙筆; 只有托你捎個(gè)口信,回家報個(gè)平安。編輯本段創(chuàng )作背景 天寶八載(749),岑參第一次遠赴西域,充安西節度使高仙芝幕府書(shū)記。
他告別了在長(cháng)安的妻子,躍馬踏上漫漫征途。這年岑參第一次從軍西征,西出陽(yáng)關(guān),奔赴安西。
岑參的從軍,思想上有兩根精神支柱:一個(gè)支柱是建功邊陲的理想在鼓舞著(zhù)他,他曾自言:“功名只應馬上取,真正英雄一丈夫。”(《送李副使赴磧西官軍》)另一個(gè)支柱是,他認為從軍出塞.是為了報效祖國,赴國家之急。
他曾自我表白:“萬(wàn)里奉王事,一身無(wú)所求,也知塞垣苦,豈為妻子謀。”(《初過(guò)隴山途中呈宇文判官》)正是基于這兩點(diǎn),所以他的邊塞詩(shī)多數是昂揚樂(lè )觀(guān)的,表現出唐軍高昂的士氣和震撼大地的聲威。
但當一個(gè)戰士踏上征途之后,他們不可能沒(méi)有思鄉的感情,也不可能不思念父母妻子。高適《燕歌行》云:“鐵衣遠戌辛勤久,玉筋應啼別離后。
少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首”。岑參的《逢入京使》所表現的就是對故園和家人的思念,這是真摯健康的感情,雖然調子不怎么高昂。
但不能認為是消極的、悲觀(guān)的,盡管他流下了思鄉之淚。 也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰見(jiàn)一個(gè)老相識。
立馬而談,互敘寒溫,知道對方要返京述職,頓時(shí)想到請他捎封家信回長(cháng)安去。此詩(shī)就描寫(xiě)了這一情景。
編輯本段詩(shī)詞鑒賞 “故園東望路漫漫”,寫(xiě)的是眼前的實(shí)際感受。詩(shī)人已經(jīng)離開(kāi)“故園”多日,正行進(jìn)在去往西域的途中,回望東邊的家鄉長(cháng)安城當然是漫漫長(cháng)路,思念之情不免襲上心頭,鄉愁難收。
“故園”,指的是在長(cháng)安的家。“東望”是點(diǎn)明長(cháng)安的位置。
“雙袖龍鐘淚不干”,意思是說(shuō)思鄉之淚怎么也擦不干,以至于把兩支袖子都擦濕了,可眼淚就是止不住。這句運用了夸張的修辭手法表現思念親人之情,也為下文寫(xiě)捎書(shū)回家“報平安”做了一個(gè)很高的鋪墊。
“馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報平安”,這兩句是寫(xiě)遇到入京使者時(shí)欲捎書(shū)回家報平安又苦于沒(méi)有紙筆的情形,完全是馬上相逢行者匆匆的口氣,寫(xiě)得十分傳神。走馬相逢,沒(méi)有紙筆,也顧不上寫(xiě)信了,就請你給我捎個(gè)平安的口信到家里吧!岑參此行是抱著(zhù)“功名只向馬上取”的雄心,此時(shí),心情是復雜的。
他一方面有對帝京、故園相思眷戀的柔情,一方面也表現了詩(shī)人開(kāi)闊豪邁的胸襟。 這首詩(shī)語(yǔ)言樸素自然,如同隨口而出,特別是后兩句寫(xiě)馬上相逢的情景,充滿(mǎn)了濃郁邊塞生活氣息,鏡頭集中清晰,如影視特寫(xiě)一般,既有生活情趣,又有人情味道,清新明快,余味深長(cháng),不加雕琢,信口而成,而又感情真摯。
詩(shī)人善于把許多人心頭所想、口里要說(shuō)的話(huà),用藝術(shù)手法加以提煉和概括,使之具有典型的意義。清人劉熙載曾說(shuō):“詩(shī)能于易處見(jiàn)工,便覺(jué)親切有味。”
(見(jiàn)《藝概。詩(shī)概》)在平易之中而又顯出豐富的韻味,自能深入人心,歷久不忘。
岑參這首詩(shī),正有這一特色。鐘惺評此詩(shī):"只是真。
"譚元春曰:"人人有此事,從來(lái)不曾寫(xiě)出,后人蹈襲不得。所以可久"(《唐詩(shī)歸》卷十三)。
沈得潛曰:"人人胸臆中語(yǔ),卻成絕唱"(《唐詩(shī)別裁集》卷十九)。 詩(shī)寫(xiě)游客邂逅京使,托他捎帶口信回家的情境。
詩(shī)來(lái)自生活,反映生活,信手寫(xiě)去,不事雕琢,親切不味,真摯感人。“馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報平安”是生活中常見(jiàn)之事,一經(jīng)藝術(shù)提煉概括,多么典雅感人,富有生氣! 1.劉開(kāi)揚《岑參詩(shī)集編年箋注·岑參年譜》 (下簡(jiǎn)稱(chēng)劉《箋》 )系此詩(shī)于天寶八載(749)詩(shī)人赴安西途中。
2.故園:指長(cháng)安和自己在長(cháng)安的家園。 3.龍鐘:淋漓。
卞和《退怨之歌》 :"空山歔欷淚龍鐘。" 天寶八年(七四九年),岑參第一次遠赴西域,充安西節度使高仙芝幕府書(shū)記。
他告別了在長(cháng)安的妻子,躍馬踏上漫漫征途。詩(shī)人在赴任途中,遇到入京的人,立馬敘談,請他給自已家里帶個(gè)口信,純樸的描寫(xiě)流露出詩(shī)人深深的思鄉之情。
全詩(shī)語(yǔ)言平易,但精練概括,情深意厚,。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.182秒