曹劌論戰注釋鑒賞及譯文
古詩(shī)原文
十年春,齊師伐我。公將戰。曹劌請見(jiàn)。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見(jiàn)。問(wèn):“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專(zhuān)也,必以分人。”對曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”(徧 同:遍)
公與之乘,戰于長(cháng)勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績(jì)。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。
既克,公問(wèn)其故。對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”
譯文翻譯
魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國。魯莊公將要迎戰。曹劌請求拜見(jiàn)魯莊公。他的同鄉說(shuō):“當權的人自會(huì )謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說(shuō):“當權的人目光短淺,不能深謀遠慮。”于是入朝去見(jiàn)魯莊公。曹劌問(wèn):“您憑借什么作戰?”魯莊公說(shuō):“衣食(這一類(lèi))養生的東西,我從來(lái)不敢獨自專(zhuān)有,一定把它們分給身邊的大臣。”曹劌回答說(shuō):“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會(huì )順從您的。”魯莊公說(shuō):“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來(lái)不敢虛報夸大數目,一定對上天說(shuō)實(shí)話(huà)。”曹劌說(shuō):“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會(huì )保佑您的。”魯莊公說(shuō):“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據實(shí)情(合理裁決)。”曹劌回答說(shuō):“這才盡了本職一類(lèi)的事,可以(憑借這個(gè)條件)打一仗。如果作戰,請允許我跟隨您一同去。”
到了那一天,魯莊公和曹劌同坐一輛戰車(chē),在長(cháng)勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進(jìn)軍。曹劌說(shuō):“現在不行。”等到齊軍三次擊鼓之后。曹劌說(shuō):“可以擊鼓進(jìn)軍了。”齊軍大敗。魯莊公又要下令駕車(chē)馬追逐齊軍。曹劌說(shuō):“還不行。”說(shuō)完就下了戰車(chē),察看齊軍車(chē)輪碾出的痕跡,又登上戰車(chē),扶著(zhù)車(chē)前橫木遠望齊軍的隊形,這才說(shuō):“可以追擊了。”于是追擊齊軍。
打了勝仗后,魯莊公問(wèn)他取勝的原因。曹劌回答說(shuō):“作戰,靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開(kāi)始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經(jīng)消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們在那里設有伏兵。后來(lái)我看到他們的車(chē)輪的痕跡混亂了,望見(jiàn)他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們。”
注釋解釋
曹劌(guì):春秋時(shí)魯國大夫。著(zhù)名的軍事理論家。
十年:魯莊公十年(公元前684年)。
齊師:齊國的軍隊。齊,在今山東省中部。師,軍隊。
伐:攻打。
我:指魯國。《左傳》根據魯史而寫(xiě),故稱(chēng)魯國為“我”。
公:諸侯的通稱(chēng),這里指魯莊公。
肉食者:吃肉的人,指當權者。
謀:謀議。
間(jiàn):參與。
鄙:鄙陋,目光短淺。
乃:于是,就。
何以戰:就是“以何戰”,憑借什么作戰?以,用,憑,靠。
衣食所安,弗敢專(zhuān)也:衣食這類(lèi)養生的東西,不敢獨自享用。安:有“養”的意思。弗:不。專(zhuān):獨自專(zhuān)有,個(gè)人專(zhuān)有。
必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分給別人。以,把。人:指魯莊公身邊的近臣或貴族。
遍:一作“徧”,遍及,普遍。
犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。犧牲,祭祀用的豬、牛、羊等。玉,玉器。帛,絲織品。
加:虛報夸大。
小信未孚(fú):(這只是)小信用,未能讓神靈信服。孚,使人信服。
福:名詞作動(dòng)詞,賜福,保佑。
獄:(訴訟)案件。
察:明察。
情:實(shí)情。
忠之屬也:這是盡了職分(的事情)。忠,盡力做好分內的事。屬,種類(lèi)。
可以一戰:就是“可以之一戰”,可以憑借這個(gè)條件打一仗。可,可以。以,憑借。
戰則請從:(如果)作戰,請允許(我)跟從去。從:隨行,跟從。
公與之乘:魯莊公和他共坐一輛戰車(chē)。之,指曹劌。
長(cháng)勺:魯國地名,今山東萊蕪東北。
敗績(jì):軍隊潰敗。
馳:驅車(chē)追趕。
轍(zhé):車(chē)輪碾出的痕跡。
軾:古代車(chē)廂前做扶手的.橫木。
遂:于是,就。
逐:追趕,這里指追擊。
既克:已經(jīng)戰勝。既,已經(jīng)。
夫戰,勇氣也:作戰,(是靠)敢作敢為毫不畏懼的氣概。夫(fú),放在句首,表示將發(fā)議論,沒(méi)有實(shí)際意義。
一鼓作氣:第一次擊鼓能振作士氣。作,振作。
再:第二次。
三:第三次。
彼竭我盈:他們的勇氣已盡,我們的勇氣正盛。彼,代詞,指齊軍方面。盈,充沛,飽滿(mǎn),這里指士氣旺盛。
難測:難以推測。測,推測,估計。
伏:埋伏。
靡(mǐ):倒下。
曹劌論戰:選自《左傳·莊公十年》。題目是(教材編寫(xiě)者)后加的。
創(chuàng )作背景
《曹劌論戰》選文又題作“齊魯長(cháng)勺之戰”或“長(cháng)勺之戰”。《曹劌論戰》記載了發(fā)生在公元前684年魯國與齊國的一場(chǎng)戰爭。
詩(shī)文賞析
戰爭題材在《左傳》中寫(xiě)得最好,詳略得當,而且都有聲有色,這篇文章就是一例。曹劌論戰以“肉食者鄙”即當官的見(jiàn)識淺薄,不能考慮周全為理論基礎,而他的深謀遠慮開(kāi)始的出發(fā)點(diǎn)是魯莊公能否以百姓利益為重,所以他并不看重魯莊公對侍從施舍小恩惠和祭神的誠實(shí),而非常注重魯莊公以民情審判大大小小的案件,認為這屬于對百姓忠心,可以一戰。
面對實(shí)力強大的齊國軍隊,曹劌沒(méi)有貿然行事,當齊軍三次擊鼓進(jìn)軍,才建議擊鼓,一鼓作氣,戰勝齊軍于長(cháng)勺,這件事也成為以弱勝強的典范。《左傳》對這場(chǎng)戰爭沒(méi)有細致的描繪,簡(jiǎn)單地用曹劌的“未可”“可矣”概括了戰爭的經(jīng)過(guò),以便使戰前戰后的論戰更加突出。如果說(shuō)戰前論戰體現了曹劌的以民為戰爭之本的基本戰略思想,那么,戰后論戰則體現了他的戰術(shù)思想,“一鼓作氣”成為作戰打仗的經(jīng)典理論。不過(guò)他不是只憑借勇力,“夫大國難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之”,則體現了他謹慎的態(tài)度。
本文意在表現曹劌的“遠謀”,故緊緊圍繞“論戰”來(lái)選取材料。第一段通過(guò)曹劌與魯莊公的對話(huà),強調人心向背是取決于戰爭勝負的首要條件,突出了曹劌“取信于民”的戰略思想;第二段簡(jiǎn)述曹劌指揮魯軍進(jìn)行反攻、追擊和最后取得勝利的過(guò)程,顯示曹劌的軍事指揮才能,為下文分析取勝原因作伏筆;第三段論述取勝的原因,突出曹劌善于抓住戰機,謹慎而又果斷的戰術(shù)思想。全文敘事清楚,詳略得當,人物對話(huà)準確生動(dòng),要言不煩,是《左傳》中膾炙人口的名篇。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.080秒