江南曲四首注釋鑒賞及譯文
古詩(shī)原文
綠江深見(jiàn)底,高浪直翻空。
慣是湖邊住,舟輕不畏風(fēng)。
逐流牽荇葉,緣岸摘蘆苗。
為惜鴛鴦鳥(niǎo),輕輕動(dòng)畫(huà)橈。
日暮長(cháng)江里,相邀歸渡頭。
落花如有意,來(lái)去逐船流。
隔江看樹(shù)色,沿月聽(tīng)歌聲。
不是長(cháng)干住,那從此路行。
詩(shī)文賞析
江南曲:樂(lè )府舊題。郭茂倩《樂(lè )府詩(shī)集》把它和《采蓮曲》、《采菱曲》等編入《清商曲辭》。唐代詩(shī)人學(xué)習樂(lè )府民歌,采用這些舊題,創(chuàng )作了不少清新平易、明麗活潑的詩(shī)歌。儲光羲的《江南曲四首》就屬于這一類(lèi)作品。
第一首詩(shī)(綠江深見(jiàn)底)勾畫(huà)江南水鄉人民不畏風(fēng)浪、勇敢豪邁的性格和氣魄。
首句“綠江深見(jiàn)底”,描繪江水碧綠,又非常清澈,盡管水很深,卻能一望見(jiàn)底。詩(shī)人以樸素、簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言畫(huà)出一條清江,足已使人想象江南水鄉風(fēng)光的明媚秀麗。這句詩(shī)以贊嘆的口吻寫(xiě)出,表現了水鄉人民對自己家鄉的熱愛(ài)之情。能夠看見(jiàn)綠江的底,可見(jiàn),是在風(fēng)平浪靜的時(shí)候。因此這句詩(shī)已為下一句描寫(xiě)江上風(fēng)浪反襯了一筆。
次句“高浪直翻空”,表現江上風(fēng)狂浪猛的情景。五個(gè)字有幾個(gè)層次,無(wú)一字虛設。“高”,說(shuō)明這不是一般的波浪,而是很高的浪頭。“直”字活畫(huà)出高浪陡然掀起,直沖云天之勢。“翻空”,進(jìn)一步渲染浪濤之猛烈,而且是無(wú)數的高浪飛涌起來(lái),拍擊天空,簡(jiǎn)直要將天空掀翻擊倒。這一句雖然沒(méi)有直接點(diǎn)出“風(fēng)”,但從翻空的高浪中可以看到“風(fēng)”的形象,感受到它的氣勢,并聽(tīng)到它咆哮的聲音。“慣是湖邊住,舟輕不畏風(fēng)”。口氣輕松、平易,但份量很重。十個(gè)字非常有力地表現了水鄉人民藐視風(fēng)浪、無(wú)所畏懼的勇氣和魄力,他們敢于駕一葉輕舟,在大風(fēng)大浪中恣意遨游。
一般來(lái)說(shuō),表現雄強的力,需要用悍峭、豪放的筆墨。但有時(shí)候,輕淡的語(yǔ)言和從容的語(yǔ)調,更能達到力透紙背的藝術(shù)效果。儲光羲這首詩(shī)的.后兩句,就可以給讀者以啟發(fā)。
第二首詩(shī)(逐流牽荇葉)表現江南水鄉青年男女的愛(ài)情生活。詩(shī)人善于抓住人物的行動(dòng)細節,表現他們愛(ài)情的歡樂(lè )、熱烈和深摯。
前二句,描敘一對青年情侶合乘一葉小舟,在河上快樂(lè )地遨游。他們時(shí)而飛快地劃動(dòng)船槳,追逐著(zhù)流水;時(shí)而把船搖到鋪滿(mǎn)荇菜的水段,高高興興地牽動(dòng)、采摘鮮嫩的荇葉;一瞬之間,他們又沿著(zhù)曲折的河岸,把小船劃進(jìn)蘆葦深處,攀摘那青青的蘆苗。“逐流水”、“牽荇葉”、“摘蘆苗”,這一連串的行動(dòng),生動(dòng)傳神地表現了這一對熱戀的情侶歡樂(lè )、幸福的情態(tài)。詩(shī)人沒(méi)有靜止地描寫(xiě)環(huán)境,而是巧妙地通過(guò)情侶的活動(dòng)自然地引出水鄉的風(fēng)物。這荇菜飄浮、蘆葦輕拂的水鄉風(fēng)物,又為情侶談情說(shuō)愛(ài)制造一個(gè)富于詩(shī)情畫(huà)意的環(huán)境氣氛。“牽荇葉”這個(gè)細節,還具有暗示青年男女歡愛(ài)的妙用。《詩(shī)經(jīng)》中的《關(guān)睢》這首描寫(xiě)愛(ài)情的著(zhù)名詩(shī)篇,就有“參差荇菜,左右流之”的詩(shī)句,通過(guò)采荇菜表現愛(ài)情。所以,“牽荇葉”這一筆既是實(shí)寫(xiě)水鄉風(fēng)物,也有隱喻、象征的意義。
三、四句,以人物的行動(dòng)揭示他們的熱戀之情。沉浸在歡樂(lè )愛(ài)情中的戀人,忽然看見(jiàn)江面上游來(lái)一對相互追逐的鴛鴦。這對鴛鴦?dòng)谑浅闪怂麄儛?ài)情的象征。他們不愿意任何人打擾自己的戀愛(ài),自己當然也不愿意將這一對鴛鴦驚散。因此,他們懷著(zhù)愛(ài)憐、欣喜的感情,輕輕地劃動(dòng)船槳,悄悄地離開(kāi)了。這一個(gè)細節非常富于情趣,它含蓄婉轉、細致入微地刻畫(huà)了戀人對美好愛(ài)情的珍惜,表達了他們深沉的愛(ài)。
總起來(lái)說(shuō),儲光羲的《江南曲》,語(yǔ)句清新平易,質(zhì)樸自然,而情真意蘊,富于濃郁的民歌風(fēng)味。在他的數量眾多的田園詩(shī)中,這組詩(shī)是別具一格的。
第三首詩(shī)(日暮長(cháng)江里)頭兩句“日暮長(cháng)江里,相邀歸渡頭”,點(diǎn)明時(shí)間地點(diǎn)和情由。“渡頭”就是渡口,“歸渡頭”也就是劃船回家的意思,“相邀”二字,渲染出熱情歡悅的氣氛。這是個(gè)江風(fēng)習習、夕陽(yáng)西下的時(shí)刻,那一只只晚歸的小船飄蕩在這迷人的江面上,船上的青年男女相互呼喚,江面上的槳聲、水聲、呼喚聲、嘻笑聲,此起彼伏,交織成一首歡快的晚歸曲。
后兩句“落花如有意,來(lái)去逐輕舟”,創(chuàng )造了一個(gè)很美的意境。在那些表現出青年男女各種微妙的、欲藏欲露、難以捉摸的感情,這兩句詩(shī)就是要表現這種復雜的心理。詩(shī)人抓住了“歸棹落花前”這個(gè)富有特色的景物,賦予景物以人的感情,從而創(chuàng )造出另一番意境。“落花”隨著(zhù)流水,因此盡管槳兒向后劃,落花來(lái)去飄蕩,但還是緊隨著(zhù)船兒朝前流。詩(shī)人只加了“如有意”三個(gè)字,就使這“來(lái)去逐輕舟”的自然現象,感情化了,詩(shī)化了。然而,這畢竟是主觀(guān)的感受和想象;因此那個(gè)“如”字,看似平常,卻很有講究。“如”者,似也,象也。它既表現了那種揣摸不定的心理,也反映了那藏在心中的期望和追求。下語(yǔ)平易,而用意精深,恰如其分地表現出這首詩(shī)所要表現的感情和心理狀態(tài)。
這首詩(shī)的第四句,有的本子作“來(lái)去逐船流”,從詩(shī)意的角度來(lái)看,應該說(shuō)“來(lái)去逐輕舟”更好些。因為,第一,“逐”字在這里就含有“流”的意思,不必再用“流”字;第二,因為上句說(shuō)了“如有意”,所以,雖然是滿(mǎn)載一天勞動(dòng)果實(shí)的船,此刻也成為“輕舟”,這樣感情的色彩就更鮮明了。“輕舟”快行,“落花”追逐,這種緊相隨、不分離的情景,也正是構成“如有意”這個(gè)聯(lián)想的基礎。所以,后一句也可以說(shuō)是補充前一句的,兩句應一氣讀下。
第四首詩(shī)(隔江看樹(shù)色)前兩句對仗,后兩句用典。長(cháng)干:指長(cháng)干里,在今南京市,當年系船民集居之地。此詩(shī)以“長(cháng)干行”的典故抒寫(xiě)純真的愛(ài)情。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.090秒