南轅北轍拼音:[nán yuán běi zhé] 南轅北轍:(成語(yǔ),寓言)南轅北轍是一個(gè)成語(yǔ),意思是心想往南而車(chē)子卻向北行。
比喻行動(dòng)和目的正好相反。年代:戰國主人公:季梁、魏王近義詞:分道揚鑣、各走各路、天南地北反義詞:異途同歸、殊途同歸歇后語(yǔ):背道而馳成語(yǔ)解釋?zhuān)合胪隙?chē)子卻向北行。
比喻行動(dòng)和目的正好相反。成語(yǔ)“南轅北轍”出自本寓言。
寓言故事:我今天來(lái)上朝的時(shí)候,在太行山一帶遇見(jiàn)了一個(gè)人,正在面朝北面駕著(zhù)他的車(chē),他告訴我說(shuō):‘我想到楚國去。’我說(shuō):‘您到楚國去,為什么往北走呢?’他說(shuō):‘我的馬很好。
’我說(shuō):‘你的馬雖然很好,但這不是去楚國的路。'他說(shuō):‘我的路費很多。
’我說(shuō):‘你的路費雖然多,但這不是去楚國的路。'他說(shuō):‘我的馬夫善于駕車(chē)。
’這幾個(gè)條件越好,就離楚國就越遠罷了。用法:作賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義。
南轅北轍是一個(gè)成語(yǔ),意思是心想往南而車(chē)子卻向北行。比喻行動(dòng)和目的相抵觸。出自《戰國策·魏策四》:“猶至楚而北行也。
故事:從前有一個(gè)人,從魏國到楚國去。他帶上很多的盤(pán)纏,雇了上好的車(chē),駕上駿馬,請了駕車(chē)技術(shù)精湛的車(chē)夫,就上路了。楚國在魏國的南面,可這個(gè)人不問(wèn)青紅皂白讓駕車(chē)人趕著(zhù)馬車(chē)一直向北走去。
路上有人問(wèn)他的車(chē)是要往哪兒去,他大聲回答說(shuō):“去楚國!”路人告訴他說(shuō):“到楚國去應往南方走,你這是在往北走,方向不對。”
那人滿(mǎn)不在乎地說(shuō):“沒(méi)關(guān)系,我的馬快著(zhù)呢!”路人替他著(zhù)急,拉住他的馬,阻止他說(shuō):“方向錯了,你的馬再快,也到不了楚國呀!”那人依然毫不醒悟地說(shuō):“不打緊,我帶的路費多著(zhù)呢!”路人極力勸阻他說(shuō):“雖說(shuō)你路費多,可是你走的不是那個(gè)方向,你路費多也只能白花呀!”
那個(gè)一心只想著(zhù)要到楚國去的人有些不耐煩地說(shuō):“這有什么難的,我的車(chē)夫趕車(chē)的本領(lǐng)高著(zhù)呢!”路人無(wú)奈,只好松開(kāi)了拉住車(chē)把子的手,眼睜睜看著(zhù)那個(gè)盲目上路的魏人走了。
那個(gè)魏國人,不聽(tīng)別人的指點(diǎn)勸告,仗著(zhù)自己的馬快、錢(qián)多、車(chē)夫好等優(yōu)越條件,朝著(zhù)相反方向一意孤行。那么,他條件越好,他就只會(huì )離要去的地方越遠,因為他的大方向錯了。
啟示:寓言告訴我們,無(wú)論做什么事,都要首先看準方向,才能充分發(fā)揮自己的有利條件;如果方向錯了,那么有利條件只會(huì )起到相反的作用。
nán yuán běi zhé
南 轅 北 轍
【釋 義】
想往南而車(chē)子卻向北行。比喻行動(dòng)和目的正好相反。
人人都會(huì )嘲笑南轅北轍的荒唐,但真正荒唐的是干了荒唐事的我們卻不自知自己也在南轅北轍。
【出 處】
《戰國策·魏策四》:“猶至楚而北行也。”
(注:《戰國策》,國別體史書(shū),是由西漢末年劉向編輯的)
【示 例】
你想這六條要求,與中央開(kāi)出的六條款約,簡(jiǎn)直是~,相差甚遠,有什么和議可言。(蔡東藩、許廑父《民國通俗演義》第六十八回)
【背景】
戰國后期,一度稱(chēng)雄天下的魏國國力漸衰,可是國君魏安厘王仍想出兵攻伐趙國。謀臣季梁本已奉命出使鄰邦,聽(tīng)到這個(gè)消息,立刻半途折回,風(fēng)塵仆仆趕來(lái)求見(jiàn)安厘王,勸阻伐趙。
季梁為了打動(dòng)魏王,來(lái)了個(gè)現身說(shuō)法,以自己的經(jīng)歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說(shuō)明了魏王的行動(dòng)與自己的目的背道而馳的道理。其實(shí)這個(gè)故事并不一定就發(fā)生在季梁身上,他之所以與自己的親身經(jīng)歷相聯(lián)系,是為了讓故事顯得生動(dòng)和真實(shí),從而更具有說(shuō)服力。我們在說(shuō)服他人時(shí)不妨也用這種說(shuō)法,將一些故事、案例融入自己的親身經(jīng)歷,這樣就更容易打動(dòng)人。
【原文】
魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見(jiàn)王,曰:"今者臣來(lái),見(jiàn)人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。'臣曰:‘君之楚,將奚為北面?'曰:‘吾馬良。'曰:‘馬雖良,此非楚之路也。'曰:‘吾用多。'臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。'曰:‘吾御者善。'此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動(dòng)欲成霸王,欲舉信於天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲以廣地尊名,王之動(dòng)愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。
【譯 文】
國君魏安厘王想出兵攻伐趙國。謀臣季梁本已奉命出使鄰邦,聽(tīng)到這個(gè)消息,立刻半途折回,風(fēng)塵仆仆趕來(lái)求見(jiàn)安厘王,勸阻伐趙。 季梁對安厘王說(shuō):“今天我在太行道上,遇見(jiàn)一個(gè)人坐車(chē)朝北而行,但他告訴我要到楚國去。楚國在南方,我問(wèn)他為什么去南方反而朝北走?那人說(shuō):‘不要緊,我的馬好,跑得快。’我提醒他,馬好也不頂用,朝北不是到楚國該走的方向。那人指著(zhù)車(chē)上的大口袋說(shuō):‘不要緊,我的路費多著(zhù)呢。’我又給他指明,路費多也不濟事,這樣到不了楚國。那人還是說(shuō):‘不要緊,我的馬夫最會(huì )趕車(chē)。’這人真是糊涂到家了,他的方向不對,即使馬跑得特別快,路費帶得特別多,馬夫特別會(huì )趕車(chē),這些條件再好,也只能使他離開(kāi)目的地越遠。” 說(shuō)到這兒,季梁把話(huà)頭引上本題:“而今,大王要成就霸業(yè),一舉一動(dòng)都要取信于天下,方能樹(shù)立權威,眾望所歸;如果仗著(zhù)自已國家大、兵力強,動(dòng)不動(dòng)進(jìn)攻人家,這就不能建立威信,恰恰就像那個(gè)要去南方的人反而朝北走一樣,只能離成就霸業(yè)的目標越來(lái)越遠!”
【字詞解釋】
1. 駕:車(chē)
2. 善:技術(shù)好,善于 御:車(chē)夫
3. 中道: 半路 反:反通“返”返回。
4. 去:彈下身上的塵土
5. 數:幾個(gè),幾樣
6. 用:路費
7. 為:為什么
8. 舉:舉動(dòng) 信:信用
9. 廣:擴大 尊:提高
10. 王:指建立王業(yè)
11. 恃:依仗
12.方:正在
13.之:到
14.奚:為何
15.焦:打皺 申:通“伸”,理平
16.大行:大路,寬闊的道路
17.“離王愈遠耳” “王” wàng稱(chēng)霸
【寓 意】
寓言告訴我們,無(wú)論做什么事,都要首先看準方向,才能充分發(fā)揮自己的有利條件;如果方向錯了,那么有利條件只會(huì )起到相反的作用。以上史事,形成成語(yǔ)“北轅適楚”,后來(lái)在流傳過(guò)程中,人們習慣說(shuō)作“南轅北轍”,并引申出另一個(gè)成語(yǔ)“背道而馳”,意義和“南轅北轍”相同。
“南轅北轍”這則成語(yǔ)的“轅”是車(chē)杠;“轍”是車(chē)輪在路上留下的痕跡。轅向南,轍向北,比喻行動(dòng)與目的相反,結果離目標越來(lái)越遠。寓言告訴我們,無(wú)論做什么事,都要首先看準方向,才能充分發(fā)揮自己的有利條件;如果方向錯了,那么有利條件只會(huì )起到相反的作用。
南轅北轍說(shuō)明了做事不能背道而馳,要切和實(shí)際情況。參考資料:百科
【原文】魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見(jiàn)王曰:"今者臣來(lái),見(jiàn)人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。
’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。
’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。
’曰:‘吾御者善。’此數者愈善,而離楚愈遠耳。
今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。
王之動(dòng)愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。
"【注釋】衣焦:衣裳皺縮不平。申:伸展,舒展。
后作“伸”。大行:大路。
方:正在。北:面向北方。
持其駕:駕著(zhù)他的車(chē)。之:到。
將:又。奚:為何。
用:費用,錢(qián)財。御者善:車(chē)夫駕車(chē)的技術(shù)高超。
御,駕馭車(chē)馬。者,…的人。
善,好。數者:幾樣。
而:卻(表轉折)。恃:依靠,依仗。
廣:使動(dòng)用法,使……廣大,擴展。猶:如同,好像。
尊名 :好的名聲。【翻譯】魏王想要攻打邯鄲,季梁聽(tīng)說(shuō)這件事后,半路返回,來(lái)不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見(jiàn)魏王說(shuō):“今天我來(lái)的時(shí)候,在路上遇見(jiàn)了一個(gè)人,正在面朝北面駕著(zhù)他的車(chē),他告訴我說(shuō):‘我想到楚國去。
’我說(shuō):‘您去楚國去,為什么往北走呢?’他說(shuō):‘我的馬很精良。’我說(shuō):‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路。
’他說(shuō):‘我的路費很多。’我說(shuō):‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路。
’他說(shuō):‘我的馬夫善于駕車(chē)。’這幾個(gè)條件越是好就離楚國越遠了。
現在大王的行動(dòng)是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國[2]的強大,軍隊的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,有好的名聲。
大王這樣的行動(dòng)越多,那么(您)距離稱(chēng)王的事業(yè)就越來(lái)越遠了。這就好像到楚國卻向北走一樣。”
是歷史故事今者臣來(lái),有人于太大行(遠行),方北面而持其駕,告臣曰:“我欲之楚。”
臣曰:“君之楚,將奚為北面?”曰:“吾馬良。”臣曰:“馬雖良,此非楚之路也。”
曰:“吾用多。”臣曰:“用雖多,此非楚之路也。”
曰:“吾御者善。”此數者愈善,而離楚愈遠耳。
此所謂南其轅而北其轍也. 【譯 文】今天我來(lái)的時(shí)候,遇見(jiàn)有個(gè)人要出遠門(mén),他正在向北面趕他的車(chē),他說(shuō):‘我想到楚國去。’我說(shuō):‘你要到楚國去,為什么往北走呢?’他說(shuō):‘我的馬好。
我說(shuō):‘馬雖然好,但這不是到楚國去的路!’他說(shuō):‘我的路費多。’我說(shuō):‘路費雖然多,但這不是到楚國去的路。
’他又說(shuō):‘我的車(chē)夫善于趕車(chē)。’這幾樣東西越好,反而會(huì )離楚國越遠。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.145秒