《踏莎行·霧失樓臺》 北宋·秦觀(guān) 霧失樓臺,月迷津渡,桃源望斷無(wú)尋處。
可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮。 驛寄梅花,魚(yú)傳尺素,砌成此恨無(wú)重數。
郴江幸自繞郴山,為誰(shuí)流下瀟湘去? 語(yǔ)文書(shū)上有的我就不說(shuō)了,說(shuō)點(diǎn)別的見(jiàn)解 少游的詩(shī)詞本來(lái)風(fēng)格凄涼,但"可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮。" 這就接近"凄厲"了,果不其然,數月后,秦觀(guān)離世。
“郴江幸自繞郴山,為誰(shuí)流下瀟湘去?”此句為東坡所最喜歡。 后人對這句的具體意思猜測甚多。
“郴江”指作者,“郴山”指東坡,因少游與東坡本是極密好友,同時(shí)貶官,少游因追隨東坡而落此下場(chǎng),官場(chǎng)夢(mèng)想破滅,心情矛盾,感慨良多,寫(xiě)下此詞。 整首詞意境就兩個(gè)字……“凄厲”。
踏莎行
宋.秦觀(guān)
霧失樓臺,月迷津渡,桃源望斷無(wú)尋處.可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮.
驛寄梅花,魚(yú)傳尺素,砌成此恨無(wú)重數.郴江幸自繞郴山,為誰(shuí)流下瀟湘去.
此詞大約作于紹圣四年(1097)春三月,其時(shí),由于新舊黨爭,秦觀(guān)先貶杭州通判,再貶監處州酒稅,最后又被人羅織罪名,貶徙郴州,并削去了所有的官爵和傣祿.接二連三的貶官司,秦觀(guān)內心的悲苦絕望可想而知.他來(lái)到郴州后,寫(xiě)下了這首詞,以委婉曲折的筆法,抒寫(xiě)了謫居之恨,成為蜚聲詞壇的千古絕唱.
桃源者,世外仙境之謂,乃是秦觀(guān)心目中的安所之所,那里可以遠離一切痛苦與紛爭.但是是夜月光凄淡,大霧迷漫,隱卻樓臺,迷失津渡,在此環(huán)境之下,就更找不到那原本就難以尋覓的桃源所在了.身處孤館之中,四周只有乍暖還寒的春冷,以及在斜陽(yáng)西下之下,三兩聲杜鵑啼血般的鳴喚.
驛寄梅花與魚(yú)傳尺素,用了兩則與書(shū)信有關(guān)的典故,表明作者只能通過(guò)書(shū)信的方式與遠方的朋友取得聯(lián)系.但是聯(lián)系得越多,心中的苦悶非但沒(méi)有得到排解,只會(huì )越積越深,這才有了所謂的砌成此恨無(wú)重數之語(yǔ).至于于郴江兩句,郴江與郴山緊偎相依,形影不離,又好比是原先作者與自己的故土一般.但究竟是為誰(shuí),使得郴江流下了瀟湘去,自己也仿佛那郴江一般背井離鄉,開(kāi)始不幸的流傳的命運呢.
狐首丘:《禮記·檀弓上》:“太公封于營(yíng)丘,比及五世,皆反葬于周.君子曰:“樂(lè ),樂(lè )其所自生,禮,不忘其本.古之人有言曰:“狐死正首丘,仁也.” '”后指不忘本或對故土的思念.宋陸游《百歲》:“壯心空似驥伏櫪,病骨敢懷狐首丘.”
雙鯉.鯉魚(yú)代指書(shū)信,這個(gè)典故出自漢樂(lè )府詩(shī)《飲馬長(cháng)城窟行》:“客從遠方來(lái),遺我雙鯉魚(yú).呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū).”再有古時(shí)人們多以鯉魚(yú)形狀的函套藏書(shū)信,因此不少文人也在詩(shī)文中以鯉魚(yú)代指書(shū)信.如:宋人晏幾道《蝶戀花》詞:“蝶去鶯飛無(wú)處問(wèn),隔水高樓,望斷雙魚(yú)信.”
莼羹鱸膾.典出《晉書(shū)·張翰傳》.傳說(shuō)晉朝的張翰當時(shí)在洛陽(yáng)做官,因見(jiàn)秋風(fēng)起,思家鄉的美味“莼羹鱸膾”,便毅然棄官歸 鄉.后來(lái)文人以“莼羹鱸膾”“莼鱸秋思”借指思鄉之情.
莊舄思歸:《史記·張儀列傳》:“惠王曰:‘子去寡人之楚,亦思寡人不?'陳軫對曰:‘王聞夫越人莊舄乎?'王曰:‘不聞.'曰:‘越人莊舄仕楚執珪,有頃而病.楚王曰:“舄,故越之鄙細人也,今仕楚執珪,貴富矣,亦思越不?”中謝對曰:“凡人之思故,在其病也.彼思越則越聲,不思越則楚聲.”使人往聽(tīng)之,猶尚越聲也.今臣雖棄逐之楚,豈能無(wú)秦聲哉?”'喻思鄉之情.
呵呵 最被人傳誦的就是“驛寄梅花,魚(yú)傳尺素”了:)
出自秦觀(guān)的《踏莎行·郴州旅舍》:
霧失樓臺
月迷津渡
桃源望斷無(wú)尋處
可堪孤館閉春寒
杜鵑聲里斜陽(yáng)暮
驛寄梅花
魚(yú)傳尺素
砌成此恨無(wú)重數
郴江幸自繞郴山
為誰(shuí)流下瀟湘去
這首詩(shī)上片寫(xiě)謫居中寂寞凄冷的環(huán)境,下片由敘實(shí)開(kāi)始,寫(xiě)遠方友人殷勤致意、安慰。而這兩則有關(guān)友人投寄書(shū)信的典故,分見(jiàn)于《荊州記》和古詩(shī)《飲馬長(cháng)城窟行》:
“驛寄梅花,魚(yú)傳尺素”中的“驛寄梅花”用的是南宋時(shí)陸凱寄梅花和詩(shī)給友人范曄的典故,詩(shī)里面有“折梅逢驛使”、“聊寄一枝春”的句子:
后者詞語(yǔ)名稱(chēng): 尺素
詞語(yǔ)解釋?zhuān)?①小幅的絲織物,如絹、帛等:呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)。②書(shū)信:時(shí)傳尺素,以寄相思。
所以古詩(shī)詞中“尺素”指書(shū)信——古人的書(shū)信,常用白絹來(lái)寫(xiě),長(cháng)約一尺左右,素就是白的意思嘛!所以稱(chēng)為“尺素”,所以書(shū)信又稱(chēng)“尺素書(shū)”。
最早出自東漢蔡邕(讀音為càiyōng哦)的漢樂(lè )府詩(shī)《飲馬長(cháng)城窟行》:青青河邊草。綿綿思遠道。遠道不可思。宿昔夢(mèng)見(jiàn)之。夢(mèng)見(jiàn)在我傍。忽覺(jué)在他鄉。他鄉各異縣。展轉不可見(jiàn)。枯桑知天風(fēng)。海水知天寒。入門(mén)各自媚。誰(shuí)肯相為言。客從遠方來(lái)。遺我雙鯉魚(yú)。呼兒烹鯉魚(yú)。中有尺素書(shū)。長(cháng)跪讀素書(shū)。書(shū)中竟何如。上有加餐食。下有長(cháng)相憶。
所以又有“雙鯉尺素”的說(shuō)法
順便給樓主找了兩個(gè)不錯的網(wǎng)站,可以借鑒呵:)
詩(shī)歌鑒賞常用典故及常見(jiàn)意象60例
高考古典詩(shī)歌常用典故集錄
唐詩(shī)宋詞網(wǎng)站
/cgi-bin/topic.cgi?forum=11&topic=238
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.235秒