賀新郎·甚矣吾衰矣
邑中園亭,仆皆為賦此詞。一日,獨坐停云,水聲山色,競來(lái)相娛。意溪山欲援例者,遂作數語(yǔ),庶幾仿佛淵明思親友之意云。
甚矣吾衰矣。悵平生、交游零落,只今馀幾!白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬(wàn)事。問(wèn)何物、能令公喜7?我見(jiàn)青山多嫵媚,料青山見(jiàn)我應如是。情與貌,略相似。
一尊搔首東窗里。想淵明《停云》詩(shī)就,此時(shí)風(fēng)味。江左沉酣求名者,豈識濁醪妙理。回首叫、云飛風(fēng)起。不恨古人吾不見(jiàn),恨古人不見(jiàn)吾狂耳。知我者,二三子。
譯文
我已經(jīng)很衰老了。平生曾經(jīng)一同出游的朋友零落四方,如今還剩下多少?真令人惆悵。這么多年只是白白老去而已,功名未竟,對世間萬(wàn)事也慢慢淡泊了。還有什么能真正讓我感到快樂(lè )?我看那青山瀟灑多姿,想必青山看我也是一樣。不論情懷還是外貌,都非常相似。
把酒一尊,在窗前吟詩(shī),怡然自得。想來(lái)當年陶淵明寫(xiě)成《停云》之時(shí)也是這樣的感覺(jué)吧。江南那些醉中都渴求功名的人,又怎能體會(huì )到飲酒的真諦?在酒酣之際,回頭朗吟長(cháng)嘯,云氣會(huì )翻飛,狂風(fēng)會(huì )驟起。不恨我不能見(jiàn)到疏狂的前人,只恨前人不能見(jiàn)到我的疏狂而已。了解我的,還是那幾個(gè)朋友。
賞析
正如此詞自注所述,辛棄疾的這首《賀新郎》詞,乃是仿陶淵明《停云》“思親友”之意而作,抒寫(xiě)了作者罷職閑居時(shí)的寂寞與苦悶的心情。
詞的上片敘述詞人面對青山產(chǎn)生的種種思緒,感慨歲月流馳、人生短暫而壯志難酬,落寞之情展露無(wú)遺。上片一開(kāi)頭以“思親友”起意,在年近六十,又謫居多年,故交零落的情況下,嘆“甚矣吾衰矣。悵平生、交游零落,只今馀幾!”。此處引用了《論語(yǔ)》中的典故,慨嘆政治理想無(wú)法實(shí)現、英雄遲暮的無(wú)奈,又凸顯他可以飲酒避害,與陶潛神交的快意。“悵”字寫(xiě)出了詞人難覓知音的孤獨與迷惘,充分體現了詞作沉郁的意境。與此對應,“只今馀幾”與結句“知我者,二三子”首尾銜接,用以強調“零落”二字,同樣表現了詞人知交漸少的境遇和落落無(wú)為的半生坎坷。第三、四句連用典故,豪情在憂(yōu)憤中顯現。無(wú)可奈何任白發(fā)空垂,詞人的悲憤理所當然,可他仍能將“人間萬(wàn)事”付之于“一笑”,這份豪情卻是無(wú)人能及!第四句詞人以設問(wèn)開(kāi)頭,又與典故中喜權欲的桓溫相比,引出詞人寄情山水的情志。“我見(jiàn)青山多嫵媚,料青山見(jiàn)我應如是”兩句,是全篇警策。詞人因無(wú)物(實(shí)指無(wú)人)可喜,只好將深情傾注于自然,人與青山互觀(guān)互賞,互猜互解。不僅覺(jué)得青山“嫵媚”,而且覺(jué)得似乎青山也以詞人為“嫵媚”了。詞人借此告誡自已要像青山那樣忘乎情感,才會(huì )跟青山一樣寧靜祥和、嫵媚動(dòng)人、超然灑脫、充滿(mǎn)青春的活力。以下“情與貌,略相似。”兩句,情,指詞人之情;貌,指青山之貌。作者在這里將自己的情與青山相比,委婉地表達了自己寧愿落寞,決不與奸人同流合污的高潔之志。
詞的下片作者又連用典故,借飲酒抒懷,抒發(fā)清心淡泊的高尚節操和超凡脫俗的狂放個(gè)性。“一尊搔首東窗里,想淵明《停云》詩(shī)就,此時(shí)風(fēng)味。”便是詞人對陶淵明《停云》的化用,用以想像陶淵明當年詩(shī)成時(shí)的風(fēng)味,感嘆已是無(wú)人如陶淵明一般知酒。這里又提陶淵明,意在以陶自況。“江左沉酣求名者,豈識濁醪妙理?”兩句,表面似申斥當年偏安江南的東晉王朝之中那些沉酣于酒的名士,實(shí)際是諷刺南宋已無(wú)陶淵明式的飲酒高士,而只有一些追求名利的官僚政客。在這種污濁環(huán)境下,陶淵明知音難覓,詞人亦是如此。國勢衰微,詞人想起劉邦,“云飛風(fēng)起”輕松的一筆,卻也寫(xiě)出了無(wú)比豁達的心胸和愛(ài)國之情。由這一句起詩(shī)的意境大為開(kāi)闊,詩(shī)人的心境也完成了由悲慨轉為沉靜,再轉為高蹈的靈魂歷險,從此,再不受凡俗的羈絆和誘惑。以下“不恨古人吾不見(jiàn),恨古人不見(jiàn)吾狂耳”兩句,借張融典故,以他之“狂”,顯示了詞人難覓知音而心中憤慨不平,道盡了詞人特立獨行的超逸豪放,點(diǎn)名了詞人胸中的慷慨激越。只有襟懷磊落的人才能寫(xiě)出這樣坦蕩不羈的句子,這并非小看古人,只為抒發(fā)自己的情懷于萬(wàn)一。結句“二三子”與詞首呼應,再次表明自己知心朋友稀少。這“二三子”為誰(shuí)沒(méi)有人進(jìn)行專(zhuān)門(mén)的考證,有人認為是當時(shí)人陳亮。但不妨將古人陶淵明、屈原乃至于孔子等,都算在內。他們都能與作者在情感上產(chǎn)生共鳴,詞人“思親友”思的就是這“二三子”。
這首詞幾乎句句用典,卻能熟練化用典故和前人詞句,渾然天成,有千錘百煉之功。全詞在典故的層疊中抒發(fā)了詞人無(wú)人能及的豪放情懷。[
賀新郎
用前韻贈金華杜叔高
辛棄疾
細把君詩(shī)說(shuō)。恍余音,鈞天浩蕩,洞庭膠葛。千丈陰崖塵不到,唯有層冰積雪。乍一見(jiàn),寒生毛發(fā)。自昔佳人多薄命,對古來(lái),一片傷心月。金屋冷,夜調瑟。去天尺五君家別。看乘空,魚(yú)龍慘淡,風(fēng)云開(kāi)合。起望衣冠神州路,白日銷(xiāo)殘戰骨。嘆夷甫諸人清絕。夜半狂歌悲風(fēng)起,聽(tīng)錚錚,陣馬檐間鐵。南共北,正分裂。
淳熙十五年(1188),陳亮拜訪(fǎng)辛棄疾,兩人同游鵝湖,相聚十天。其間,兩人互相唱和,各寫(xiě)了三首詞,其內容都離不開(kāi)抗金這件事。本詞題目說(shuō)“用前韻”,指的是他寫(xiě)給陳亮的《賀新郎》(“把酒長(cháng)亭說(shuō)”)的韻。杜叔高,名斿(yóu游),與辛棄疾、陳亮都是志同道合的朋友。
上片贊揚杜叔高的詩(shī),同情他在詩(shī)中流露的郁郁不得志的心情。“細把君詩(shī)說(shuō)”開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,說(shuō)明以下對“杜詩(shī)”展開(kāi)評論。“恍余音”三句,稱(chēng)贊杜叔高的詩(shī)象神奇美妙的音樂(lè ),在寥闊的天空和原野回旋。“鈞天”,指鈞天廣樂(lè ),古代傳說(shuō)中天上的音樂(lè );“膠葛”,廣闊的樣子。“千丈陰崖塵不到,唯有層冰積雪。乍一見(jiàn),寒生毛發(fā)。”這幾句則是形容“杜詩(shī)”的風(fēng)格嚴峻、清冷。詞人對杜叔高的詩(shī)的評價(jià)很高,難免有些“過(guò)譽(yù)”,但他欣賞杜的才華,與他的友情真摯,由他的詩(shī)想到他命運乖蹇,懷才不遇,卻是很自然的事。“自昔佳人多薄命”以下五句,用漢武帝金屋藏嬌,后來(lái)阿嬌失寵,黜居長(cháng)門(mén)宮的典故,以陳阿嬌受冷落,來(lái)比喻杜叔高不得志。應該說(shuō),杜叔高的文才與聲望,即使在當時(shí),也不能和辛稼軒、陳同父相提并論,但他們恢復中原、統一祖國的理想是一致的,因此他們就有共同的語(yǔ)言,這一點(diǎn),在下片表現得更為明朗。
過(guò)片之后,由對杜叔高的鼓勵著(zhù)筆,漸漸轉入對國事的感慨,使這首酬答友人的詞主題深化,意境擴大,成了感情激越、音調高昂的愛(ài)國主義篇章。
“去天尺五君家別”一句,頌揚杜叔高出身名門(mén)望族、家世顯赫,與他人不同。“去天尺五”,見(jiàn)《三秦記》:“城南韋杜,去天尺五。”指的是唐代長(cháng)安城南韋氏和杜氏都是世代相傳的貴族,兩家都離皇帝很近。“看乘空,魚(yú)龍慘淡,風(fēng)云開(kāi)合”三句,進(jìn)一步對杜叔高的鼓勵。“乘空”,升上天空;“魚(yú)龍”,古代有魚(yú)化龍,龍飛升的傳說(shuō);“慘淡”,言辛苦經(jīng)營(yíng),杜甫《送從弟赴河西判官》詩(shī)有“慘淡苦士志”的句子;“風(fēng)云開(kāi)合”即風(fēng)云變化。這里說(shuō),杜叔高只要經(jīng)過(guò)艱苦努力,政治上一定會(huì )有好機遇,是會(huì )飛黃騰達的。不妨設想,本詞的思路就此發(fā)展下去,通篇全是朋友間酬答勉勵、抒寫(xiě)友情,也不失為好詞。但本詞的思想藝術(shù)價(jià)值遠不止此。
辛棄疾對祖國的山河破碎耿耿于懷,在給他志同道合的朋友寫(xiě)贈詞時(shí),又很自然地想起了令他痛心疾首的國家大事。“起望衣冠神州路”兩句筆鋒陡轉,他想起了淪陷多年的中原,似乎看到烈烈白日照射著(zhù)為國捐軀的戰士們逐漸銷(xiāo)蝕腐朽的白骨。“衣冠”,這里借代文明。“嘆夷甫諸人清絕”是對南宋統治集團中那些崇尚清談、脫離實(shí)際的人的諷刺。“夷甫”,西晉宰相王衍,字夷甫,匈奴起兵侵犯西晉時(shí),由于他清談?wù)`國,喪失了很多國土。“清絕”,清高極了。本句用“嘆”字領(lǐng)起,是惋嘆之意,明寫(xiě)“夷甫”,實(shí)指南宋統治集團中那些空談?wù)`國的人。
“夜半狂歌悲風(fēng)起”,是心境描寫(xiě),也是感情的抒發(fā)。詞人感傷國事,無(wú)法自抑,乃至半夜里唱起歌來(lái),即所謂“長(cháng)歌當哭”,“狂”字說(shuō)明詞人憤怒已極,近乎瘋狂,“悲”字是說(shuō),由于心情懊喪,聽(tīng)著(zhù)風(fēng)聲也在悲鳴。“聽(tīng)錚錚,陣馬檐間鐵。”煩惱時(shí),聽(tīng)到屋檐下懸掛的鐵馬撞擊聲,更添凄涼。“南共北,正分裂。”結尾兩句,直接點(diǎn)明他的心事,他氣惱、煩躁、憤怒的原因,就是國土的分裂。結語(yǔ)令人想見(jiàn)詞人寫(xiě)作此詞時(shí)怒發(fā)上指的氣概。
當代學(xué)者夏承燾說(shuō)辛詞《摸魚(yú)兒》(“更能消幾番風(fēng)雨”)“肝腸似火,色貌如花”;借以評價(jià)本詞,也未嘗不可。這說(shuō)明辛棄疾愛(ài)國詞共具的一種豪放風(fēng)格。
綠樹(shù)聽(tīng)鵜鴂。更那堪、鷓鴣聲住,杜鵑聲切。啼到春歸無(wú)尋處,苦恨芳菲都歇。算未抵、人間離別。馬上琵琶關(guān)塞黑,更長(cháng)門(mén)、翠輦辭金闕。看燕燕,送歸妾。
將軍百戰身名裂。向河梁、回頭萬(wàn)里,故人長(cháng)絕。易水蕭蕭西風(fēng)冷,滿(mǎn)座衣冠似雪。正壯士、悲歌未徹。啼鳥(niǎo)還知如許恨,料不啼、清淚長(cháng)啼血。誰(shuí)共我,醉明月?
——《賀新郎》送茂嘉十二弟
這五個(gè)典故分別是:
杜鵑——杜鵑傳說(shuō)為古蜀王帝失國后魂魄所化,在春天的時(shí)候常悲啼出血,古人們多來(lái)比喻極大的悲痛,唐人李商隱曾有“望帝春心托杜鵑”的詩(shī)句
馬上琵琶——這是漢代王昭君出塞遠嫁匈奴的故事,當時(shí)昭君出塞,送行的人怕她思國傷心,命樂(lè )師在路上彈琵琶,一直到關(guān)外
長(cháng)門(mén)——這是武帝時(shí)期陳皇后失寵的故事,陳皇后失寵之后,被武帝打入長(cháng)門(mén)宮,從此過(guò)著(zhù)冷宮的生活,后又置千金令司馬相如作《長(cháng)門(mén)賦》試圖從新得到皇帝的寵幸,到最后還是徒勞
將軍百戰身名裂。向河梁——這是漢代名將李陵對敵作戰失敗、兵盡糧絕而被迫投降,以致身敗名裂,李陵《與蘇武詩(shī)》有“攜手上河梁,游子暮何之”之句。《漢書(shū)·蘇武傳》載,李陵在匈奴送別蘇武語(yǔ):“異域之人,一別長(cháng)絕。”從此李陵就再也沒(méi)有回西漢。
易水——這是戰國時(shí)荊軻行刺秦王的故事,燕太子丹及眾賓客素服相送于易水,在易水邊的餞別宴會(huì )上,高漸離擊筑,荊軻和樂(lè )而歌道:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復。”
還有“看燕燕,送歸妾”也是典故,《左傳》隱公三年、四年記載,衛莊公夫人莊姜無(wú)子,以莊公妾戴媯之子完為子。完即位不久,就在一次政變中被殺,戴媯遂被遣返。莊姜遠送于野,作《燕燕》詩(shī)以贈別。
《賀新郎·同父見(jiàn)和再用韻答之》是南宋著(zhù)名詞人辛棄疾的作品。
這是一首唱和詞,但與一般酬答往來(lái)的庸俗之作大不相同,它寫(xiě)得感情飽滿(mǎn),痛快淋漓,內容豐富,形象鮮明。值得提出的是,這首詞始終注意描繪和歌頌陳亮這一胸懷大志的人物形象。
就全詞來(lái)看,作者的筆墨主要集中在以下三個(gè)方面;一是通過(guò)歷史人物來(lái)贊美陳亮的寬闊胸懷與遠大理想;二是通過(guò)對時(shí)政的抨擊和對"富貴"的蔑視來(lái)突出陳亮的高尚品格;三是通過(guò)陳亮的言論"男兒到死心如鐵"來(lái)歌頌陳亮為國犧牲的決心和堅定立場(chǎng)。詞中把寫(xiě)景、抒情、用典、使事結合在一起,具有濃厚的浪漫主義氣息。
形象地反映了作者和陳亮在思想一致的基礎上所結成的戰斗友誼,抒發(fā)了他們堅持抗戰,志在統一的壯志豪情。
從1182年到1202年間,南宋小朝廷換了個(gè)皇帝,孝宗歿,光宗即位,但對外來(lái)侵略者仍然卑躬屈膝,以“和”為上,主戰派在朝一直占據上風(fēng)。
粗略地讀了一下《宋史》本紀篇,在這段時(shí)間,屢見(jiàn)派使者去金國“賀正旦”“賀金主生辰”等字樣。 在這期間,南宋皇權內部變遷也左右了抗金的進(jìn)行程。
終生奉行投降求和的太上皇宋高宗在淳熙十四年(1187)十月死去,當初宋孝宗北復中原的雄心原本可以大展雄圖,但這時(shí)他已是年至花甲的老人,喪失了進(jìn)取中原的信心。抗金名將張浚、虞允文已于早年辭世,時(shí)年辛棄疾48歲,已在家閑置五年。
統治階級的抗戰決心如曇花般一現即逝,將他的期待遺落在夜的陰影里。他盼望、空守,換得兩遭彈劾,他的壯年時(shí)期,就在這樣的閑置中空寂而過(guò),宛如空谷奇麗的風(fēng)景,終于迷失在歲月陰暗的霧氣里。
從43歲到63歲,這期間辛棄疾除了53歲至55歲一度出任閩中外,18年在江西家中度過(guò),是他一生被迫歸隱時(shí)期。在長(cháng)期隱居生活中,他的報國熱情猶如潮汐般在胸膛里幾起幾落,愛(ài)國激情在某些唱和贈答詞中,也有強烈表達。
其中最有名的,當是他與陳亮互相唱和的《賀新郎》。 陳亮也是力主抗金的名士,曾多次上書(shū)孝宗,反對“偏安定命”,痛斥秦檜□邪,倡言恢復,完成祖國統一大業(yè),結果兩次被誣入獄。
他為人才氣超邁,喜談兵,文化風(fēng)生,文章氣勢縱橫,筆鋒犀利。詞作感情激越,風(fēng)格豪放,多議論,與辛棄疾多有唱和。
淳熙十十年(1188)冬,陳亮自浙江東陽(yáng)來(lái)江西上饒訪(fǎng)辛棄疾,共商恢復大計,并寄信約朱熹到紫溪;到紫溪等候朱熹不到,陳亮東歸。辛棄疾于別后次日欲追趕陳亮挽留他多信些時(shí)日,到鷺鷥林,因雪深泥滑不能再走,悵然返回。
那天夜里,辛棄疾在投宿處寫(xiě)了一首《賀新郎》,詞前有序,記載了這件事,現將序并詞并錄如下,這是與陳亮唱和詞的第一首: “陳同父自東陽(yáng)來(lái)過(guò)余,留十日。與之同游鵝湖,且會(huì )朱晦庵于紫溪,不至,飄然東歸。
既別之明日,余意中殊戀戀,復欲追路。至鷺鷥林,則雪深泥滑,不得前矣。
獨飲方村,悵然久之,頗恨挽留之不遂也。夜半投宿吳氏泉湖四望樓,聞鄰笛悲甚,為賦《賀新郎》以見(jiàn)意。
又五日,同父書(shū)來(lái)索詞,心所同然者如此,可發(fā)千里一笑。 把酒長(cháng)亭說(shuō)。
看淵明、風(fēng)流酷似,臥龍諸葛。何處飛來(lái)林間鵲,蹙踏松梢微雪。
要破帽多添華發(fā)。剩水殘山無(wú)態(tài)度,被疏梅料理成風(fēng)月。
兩三雁,也蕭瑟。 佳人重約還輕別。
悵清江、天寒不渡,水深冰合。路斷車(chē)輪生四角,此地行人銷(xiāo)骨。
問(wèn)誰(shuí)使、君來(lái)愁絕?鑄就而今相思錯,料當初、費盡人間鐵。長(cháng)夜笛,莫吹裂。”
唉!稼軒他,真是性情中人,對友誼如此固執,如此堅守,可愛(ài)的幾乎讓人想穿越時(shí)空去碰觸那滾燙的熱情。 在長(cháng)亭,兩人手持酒杯,在他看來(lái),自己這個(gè)友人淡然似淵明,為國事奔波酷似諸葛亮。
然后鏡頭忽然一轉——林間的鵲兒細爪踏落了松梢上的雪,雪掉落帽上,牽惹出鬢邊白發(fā)。冬天的景色何其蕭疏,水瘦山枯,僅僅幾支梅花裝點(diǎn)風(fēng)光。
“佳人”指陳亮。他欣喜朋友重約來(lái)會(huì )他,又埋怨他急于歸去。
但他是那樣牽掛著(zhù)朋友,唯恐他行路難呵。因為清江已經(jīng)結了冰,無(wú)楫可度;而冰雪覆蓋了土地,四輪車(chē)像長(cháng)了角那樣動(dòng)彈不得,讓人煎熬的形銷(xiāo)骨立。
不知道這錯離的相思是何人鑄成的,如果真是這樣,怕是要將這世間的鐵都用完了吧。那長(cháng)夜的笛聲如此清裂,莫要吹破才好。
這詞,語(yǔ)意雙關(guān),將一片憂(yōu)國之心寓于詞中,讓人再三品味而不覺(jué)倦。 他寫(xiě)陳亮,以陶淵明和諸葛亮而比,這兩個(gè)人何其不同。
一個(gè)是淡然的隱士,一個(gè)是為國家鞠躬盡瘁的賢相。但通讀過(guò)陶詩(shī)的朋友應該知道,陶詩(shī)不僅有淡然的田園詩(shī),更有“怒目金鋼”的詠史詩(shī)近三十首,如《詠荊柯》、《詠張良》、《詠二疏》等等,風(fēng)格慷慨激昂,熱情不下志士,這與陳亮的文風(fēng)是相適的。
再看陳亮的為國奔走,兩度入獄而不改其志,不灰其心,只沒(méi)有諸葛亮之位,其一片赤誠的為國之心競可相擬,此言不為過(guò)。 再看他,上闋為何鏡頭一轉?雪落破帽,白發(fā)頻生,歲月如流不可逆轉,那雄心壯志一樣在心頭沸騰,只是熬干了自己的韶華翻出白發(fā),那是“閑了少年頭”的悲切,蘊于不動(dòng)聲色之中,仿佛一汪含而不落的淚,細細咀嚼之中,不由令人大慟! “剩水殘山”,那真的只是冬天的寫(xiě)照嗎?憑稼軒心志,時(shí)刻不忘收復,他這是在寫(xiě)偏安一隅的南宋小朝廷,如今只余剩水殘山;而他與陳亮這樣心懷國憂(yōu)的人呢,當然就是那幾枝苦寒的梅花,被當權者彈壓至遙遠的江湖之上,雖然香幽態(tài)美,卻宛如長(cháng)空那三兩只寒雁,終不能舉陣高飛呵。
而清江天寒冰合,不正是當時(shí)險惡的政治環(huán)境的寫(xiě)照嗎?路難行,車(chē)生角,那些主和派終如路上險冰惡雪一般,阻礙了抗金志士的前進(jìn)之路;那貫絕今古的相思,不僅是為離別而生,更是為國家危如磊卵的局勢而生呵。 因此,費盡人世鐵,也不能鑄成這樣的錯,稼軒心如煉爐,將這轟轟烈烈的愛(ài)國之情煉成這樣端凝的字句,傾盡所有,唯化成一聲長(cháng)嘆:那長(cháng)夜漫漫中的笛聲,幾欲吹裂的原因,正是那胸中不能盡情吞吐的郁憤和忠貞! 詞罷,那縷憂(yōu)抑的笛聲,纏繞千年,至今縈回在有識之。
賀新郎 別茂嘉十二弟 綠樹(shù)聽(tīng)鵜鴂,更那堪、鷓鴣聲住,杜鵑聲切。
啼到春歸無(wú)尋處,苦恨芳菲都歇。算未抵、人間離別。
馬上琵琶關(guān)塞黑。更長(cháng)門(mén)翠輦辭金闕。
看燕燕,送歸妾。 將軍百戰身名裂。
向河梁、回頭萬(wàn)里,故人長(cháng)絕。易水蕭蕭西風(fēng)冷,滿(mǎn)座衣冠似雪。
正壯士、悲歌未徹。啼鳥(niǎo)還知如許恨,料不啼清淚長(cháng)啼血。
誰(shuí)共我,醉明月? 辛棄疾的這首詞大約作于他閑居鉛山期間。茂嘉是他的堂弟,其事跡未詳。
這首詞的內容和作法與一般的詞不同,其內容方面幾乎完全與對茂嘉的送行無(wú)關(guān),而專(zhuān)門(mén)羅列古代的“別恨”事例,形式方面,它又打破上下片分層的常規,事例連貫上下片,不在分片處分層。之所以如此,乃是因作者平時(shí)胸中郁積事多,有觸而發(fā),非特定題目所能限制,故同類(lèi)事件紛至涌集,而不為普通的詩(shī)文格式所束縛。
詞的開(kāi)頭幾句:“綠樹(shù)聽(tīng)鵜鴂,更那堪、鷓鴣聲住,杜鵑聲切。啼到春歸無(wú)尋處,苦恨芳菲都歇。”
采用了興與賦相結合的創(chuàng )作手法。實(shí)中有虛,虛中有實(shí)。
說(shuō)它是“賦”,因為它寫(xiě)送別茂嘉,是在春去夏來(lái)的時(shí)候,可以同時(shí)聽(tīng)到三種鳥(niǎo)聲,是寫(xiě)實(shí)。鵜鴂,一說(shuō)是杜鵑,一說(shuō)是伯勞,辛棄疾取伯勞之說(shuō);說(shuō)它是“興”,因為它借聞鳥(niǎo)聲以興起良時(shí)喪失、美人遲暮之感。
伯勞在夏至前后出鳴,故暗用《離騷》“恐鵜鴂之先鳴兮,使夫百草為之不芳”意,以興下文“苦恨”句。鷓鴣鳴聲像“行不得也哥哥”;杜鵑傳說(shuō)為蜀王望帝失國后魂魄所化,常悲鳴出血,聲像“不如歸去”。
詞同時(shí)用這三種悲鳴的鳥(niǎo)聲起興,形成強烈的悲感氣氛,并寄托了自己的悲痛心情。接著(zhù)“算未抵、人間離別”一句,是上下文轉接的關(guān)鍵。
它把“離別”和啼鳥(niǎo)的悲鳴作一比較,以抑揚的手法承上啟下,為下文出的“別恨”作了鋪墊。“馬上琵琶關(guān)塞黑,更長(cháng)門(mén)翠輦辭金闕”兩句,有人認為寫(xiě)的是兩事:其一指漢元帝宮女王昭君出嫁匈奴呼韓邪單于離開(kāi)漢宮的事;其二指漢武帝的陳皇后失寵時(shí)辭別“漢闕”,幽閉長(cháng)門(mén)宮。
也有認為只寫(xiě)一事的,謂王昭君自冷宮出而辭別漢闕。今從多數注釋本作兩件事看,“看燕燕,送歸妾”,寫(xiě)的是春秋時(shí)衛莊公之妻莊姜,“美而無(wú)子”,莊公妾戴媯生子完,莊公死后,完繼立為君。
州吁作亂,完被殺,戴媯離開(kāi)衛國。《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)》的《燕燕》詩(shī),相傳即為莊姜送別戴媯而作。
“將軍百戰身名裂。向河梁、回頭萬(wàn)里,故人長(cháng)絕”,引用了漢代另一個(gè)典故。
漢李陵抗擊匈奴,力戰援絕,勢窮投降,敗其家聲;他的友人蘇武出使匈奴,被留十九年,守節不屈。后來(lái)蘇武得到歸漢機會(huì ),李陵送他有“異域之人,一別長(cháng)絕”之語(yǔ);又世傳李陵《與蘇武詩(shī)》,有“攜手上河梁”、“長(cháng)當從此別”等句。
詞人又借此暗諷當世降金之人。“易水蕭蕭西風(fēng)冷,滿(mǎn)座衣冠似雪。
正壯士、悲歌未徹”,寫(xiě)戰國時(shí)燕太子丹在易水邊送荊軻入秦行刺秦王政故事。相傳送行者都穿戴白衣冠,荊軻臨行歌唱:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還。”
以上這些事都和遠適異國、不得生還,以及身受幽禁或國破家亡之事有關(guān),都是極悲痛的“別恨”。這些故事,寫(xiě)在與堂弟的一首送別詞中,強烈地表達了作者當時(shí)沉重、悲壯之情。
“啼鳥(niǎo)還知如許恨,料不啼清淚長(cháng)啼血。”這又是承上啟下的兩句。
句中說(shuō)啼鳥(niǎo)只解春歸之恨,如果也能了解人間的這些恨事,它的悲痛一定更深,隨啼聲眼中滴出的不是淚而是血了。為下句轉入送別正題作了省力的鋪墊。
“誰(shuí)共我,醉明月?”承上面兩句轉接機勢,迅速地歸結到送別茂嘉的事,點(diǎn)破題目,結束全詞,把上面大片凌空馳騁的想象和描寫(xiě),一下子收攏到題中來(lái),有此兩句,詞便沒(méi)有脫離本題,只是顯得善于大處落墨、別開(kāi)生面而已。由此可以看出,辛棄疾不愧為宋代一代文豪! 辛棄疾的這首詞,之所以感人,除了其感情、氣氛強烈外,還得力于它的音節。
它押入聲的曷、黠、屑、葉等韻,在“切響”與“促節”中有很強的摩擦力量,聲如裂帛,聲情并至。陳廷焯《白雨齋詞話(huà)》卷一評此詞“沉郁蒼涼,跳躍動(dòng)蕩,古今無(wú)此筆力”,反映了古人對此詞的推崇。
王國維說(shuō):稼軒《賀新郞》詞送茂嘉十二弟,章法絕妙。且語(yǔ)語(yǔ)有境界,此能品而幾于神者。
然非有意為之,故后人不能學(xué)也 參考資料 1. 《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海辭書(shū)出版社,1988年版,第1563頁(yè)。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.202秒