寫(xiě)作商務(wù)信函并不要求您使用華麗優(yōu)美的詞句。
所有您需要做的就是,用簡(jiǎn)單樸實(shí)的語(yǔ)言,準確的表達自己的意思,讓對方可以非常清楚的了解您想說(shuō)什么。圍繞這一點(diǎn),我們總結了幾方面的內容,希望對您寫(xiě)作商務(wù)信函有借鑒作用。
1、口語(yǔ)化 每一封信函的往來(lái),都是您跟收信人彼此之間的一次交流。人都是感性的,所以您需要在您的信函里體現感性的一面。
然而很多人都有一種誤解,以為寫(xiě)作商務(wù)信函就應該用一種特殊的“生意腔”,于是把一封本來(lái)應該是熱情而友好的信函寫(xiě)得呆板而死氣沉沉。他們寧愿寫(xiě)“Your letter has been received”,“Your complaint is being looked into”而不是“I have received your letter”或者“We are looking into your complaint”。
其實(shí)我們簡(jiǎn)單的來(lái)理解一下,每次信函的往來(lái)不就是跟對方進(jìn)行了一次交談嗎?只不過(guò)是把交談的內容寫(xiě)到了紙上而已。多用一些簡(jiǎn)單明了的語(yǔ)句,用我/我們做主語(yǔ),這樣才能讓我們的信函讀起來(lái)熱情,友好,就象兩個(gè)朋友之間的談話(huà)那樣簡(jiǎn)單,自然,人性化。
2、語(yǔ)氣語(yǔ)調 由于您寫(xiě)的信函都是有其目的性的,所以您信函里所采用的語(yǔ)氣語(yǔ)調也應該符合您的目的。在寫(xiě)之前先不妨仔細考慮一下,您寫(xiě)這封信函是想達到一個(gè)什么樣的目的,您希望對收信人產(chǎn)生一種怎樣的影響呢?是歉意的,勸說(shuō)性的,還是堅決的,要求性的。
這完全可以通過(guò)信函中的語(yǔ)氣語(yǔ)調來(lái)表現。 3、禮貌 我們這里所說(shuō)的禮貌,并不是簡(jiǎn)單用一些禮貌用語(yǔ)比如your kind inquiry, your esteemed order等就可以的。
而是要體現一種為他人考慮,多體諒對方心情和處境的態(tài)度。如果本著(zhù)這樣的態(tài)度去跟別人交流,那么就算您這次拒絕了對方的要求,也不會(huì )因此失去這個(gè)朋友,不會(huì )影響今后合作的機會(huì )。
特別要注意,當雙方觀(guān)點(diǎn)不能統一時(shí),我們首先要理解并尊重對方的觀(guān)點(diǎn)。如果對方的建議不合理或者對您的指責不公平時(shí),請表現一下您的高姿態(tài),您可以據理力爭,說(shuō)明您的觀(guān)點(diǎn),但注意要講究禮節禮貌,避免用冒犯性的語(yǔ)言。
還要提醒一點(diǎn),中國人有句話(huà)叫做“過(guò)猶不及”。任何事情,一旦過(guò)了頭,效果反而不好。
禮貌過(guò)了頭,可能會(huì )變成阿諛?lè )畛校嬲\過(guò)了頭,也會(huì )變成天真幼稚。所以最關(guān)鍵的還是要把握好“度”,才能達到預期的效果。
4、簡(jiǎn)潔 就象前面提到的,要用簡(jiǎn)潔樸實(shí)的語(yǔ)言來(lái)寫(xiě)信函,讓您的信函讀起來(lái)簡(jiǎn)單,清楚,容易理解。用常見(jiàn)的單詞,避免生僻或者拼寫(xiě)復雜的單詞。
一個(gè)單詞可以表達,就不要用詞組。多用短句,因為短句更容易理解。
少用“and”,“but”,“however”,“consequently”這些讓句子變得冗長(cháng)的連詞。在同一封信函里,不要使用多個(gè)相同含義的單詞。
比如,您前面寫(xiě)了“goods have been sent”,那后面再提到這件事時(shí)就不要再用其他單詞如“forward”“dispatch”等。因為這樣寫(xiě)會(huì )誤導您的讀者無(wú)謂地去考慮這些詞之間是否另有含義。
5、回復迅速及時(shí) 給買(mǎi)家的回復,千萬(wàn)要迅速及時(shí)。因為買(mǎi)家通常只看最先收到的幾封回復,從中去選擇合適的供應商。
如果您的回復不夠及時(shí),就可能因為搶不到先機而失去商機。 6、標題 這一點(diǎn)是特別針對寫(xiě)電子郵件的。
也許很多人都沒(méi)有意識到,事實(shí)上,E-mail的標題是很重要的一個(gè)部分,您的郵件給對方的第一個(gè)印象就是通過(guò)標題來(lái)完成的。如果標題沒(méi)有內容,看起來(lái)象群發(fā)的垃圾郵件的話(huà),很多買(mǎi)家就會(huì )直接刪除。
比如這樣的標題“How are you?” ,“Can we work together?”,建議您改成“Proposal: Bright Ideas Imports--Zhejiang Textile's Partnership Opportunity”或者“Introduction: Our Product Offerings for Bright Ideas Imports.”這樣您的郵件會(huì )顯得更加專(zhuān)業(yè)。 7、精確 當涉及到數據或者具體的信息時(shí),比如時(shí)間,地點(diǎn),價(jià)格,貨號等等,盡可能做到精確。
這樣會(huì )使交流的內容更加清楚,更有助于加快事務(wù)的進(jìn)程。 8、針對性 請在郵件中寫(xiě)上對方公司的名稱(chēng),或者在信頭直接稱(chēng)呼收件人的名字。
這樣會(huì )讓對方知道這封郵件是專(zhuān)門(mén)給他的,而不是那種群發(fā)的通函,從而表示對此的重視。當然,如果您無(wú)法確定收信人的名字,那就在稱(chēng)呼一欄里寫(xiě)“Dear Sirs” or “Dear Sir or Madam”。
寫(xiě)作商務(wù)信函并不要求您使用華麗優(yōu)美的詞句。
所有您需要做的就是,用簡(jiǎn)單樸實(shí)的語(yǔ)言,準確的表達自己的意思,讓對方可以非常清楚的了解您想說(shuō)什么。圍繞這一點(diǎn),我們總結了幾方面的內容,希望對您寫(xiě)作商務(wù)信函有借鑒作用。
1、口語(yǔ)化 每一封信函的往來(lái),都是您跟收信人彼此之間的一次交流。人都是感性的,所以您需要在您的信函里體現感性的一面。
然而很多人都有一種誤解,以為寫(xiě)作商務(wù)信函就應該用一種特殊的“生意腔”,于是把一封本來(lái)應該是熱情而友好的信函寫(xiě)得呆板而死氣沉沉。他們寧愿寫(xiě)“Your letter has been received”,“Your complaint is being looked into”而不是“I have received your letter”或者“We are looking into your complaint”。
其實(shí)我們簡(jiǎn)單的來(lái)理解一下,每次信函的往來(lái)不就是跟對方進(jìn)行了一次交談嗎?只不過(guò)是把交談的內容寫(xiě)到了紙上而已。多用一些簡(jiǎn)單明了的語(yǔ)句,用我/我們做主語(yǔ),這樣才能讓我們的信函讀起來(lái)熱情,友好,就象兩個(gè)朋友之間的談話(huà)那樣簡(jiǎn)單,自然,人性化。
2、語(yǔ)氣語(yǔ)調 由于您寫(xiě)的信函都是有其目的性的,所以您信函里所采用的語(yǔ)氣語(yǔ)調也應該符合您的目的。在寫(xiě)之前先不妨仔細考慮一下,您寫(xiě)這封信函是想達到一個(gè)什么樣的目的,您希望對收信人產(chǎn)生一種怎樣的影響呢?是歉意的,勸說(shuō)性的,還是堅決的,要求性的。
這完全可以通過(guò)信函中的語(yǔ)氣語(yǔ)調來(lái)表現。 3、禮貌 我們這里所說(shuō)的禮貌,并不是簡(jiǎn)單用一些禮貌用語(yǔ)比如your kind inquiry, your esteemed order等就可以的。
而是要體現一種為他人考慮,多體諒對方心情和處境的態(tài)度。如果本著(zhù)這樣的態(tài)度去跟別人交流,那么就算您這次拒絕了對方的要求,也不會(huì )因此失去這個(gè)朋友,不會(huì )影響今后合作的機會(huì )。
特別要注意,當雙方觀(guān)點(diǎn)不能統一時(shí),我們首先要理解并尊重對方的觀(guān)點(diǎn)。如果對方的建議不合理或者對您的指責不公平時(shí),請表現一下您的高姿態(tài),您可以據理力爭,說(shuō)明您的觀(guān)點(diǎn),但注意要講究禮節禮貌,避免用冒犯性的語(yǔ)言。
還要提醒一點(diǎn),中國人有句話(huà)叫做“過(guò)猶不及”。任何事情,一旦過(guò)了頭,效果反而不好。
禮貌過(guò)了頭,可能會(huì )變成阿諛?lè )畛校嬲\過(guò)了頭,也會(huì )變成天真幼稚。所以最關(guān)鍵的還是要把握好“度”,才能達到預期的效果。
4、簡(jiǎn)潔 就象前面提到的,要用簡(jiǎn)潔樸實(shí)的語(yǔ)言來(lái)寫(xiě)信函,讓您的信函讀起來(lái)簡(jiǎn)單,清楚,容易理解。用常見(jiàn)的單詞,避免生僻或者拼寫(xiě)復雜的單詞。
一個(gè)單詞可以表達,就不要用詞組。多用短句,因為短句更容易理解。
少用“and”,“but”,“however”,“consequently”這些讓句子變得冗長(cháng)的連詞。在同一封信函里,不要使用多個(gè)相同含義的單詞。
比如,您前面寫(xiě)了“goods have been sent”,那后面再提到這件事時(shí)就不要再用其他單詞如“forward”“dispatch”等。因為這樣寫(xiě)會(huì )誤導您的讀者無(wú)謂地去考慮這些詞之間是否另有含義。
5、回復迅速及時(shí) 給買(mǎi)家的回復,千萬(wàn)要迅速及時(shí)。因為買(mǎi)家通常只看最先收到的幾封回復,從中去選擇合適的供應商。
如果您的回復不夠及時(shí),就可能因為搶不到先機而失去商機。 6、標題 這一點(diǎn)是特別針對寫(xiě)電子郵件的。
也許很多人都沒(méi)有意識到,事實(shí)上,E-mail的標題是很重要的一個(gè)部分,您的郵件給對方的第一個(gè)印象就是通過(guò)標題來(lái)完成的。如果標題沒(méi)有內容,看起來(lái)象群發(fā)的垃圾郵件的話(huà),很多買(mǎi)家就會(huì )直接刪除。
比如這樣的標題“How are you?” ,“Can we work together?”,建議您改成“Proposal: Bright Ideas Imports--Zhejiang Textile's Partnership Opportunity”或者“Introduction: Our Product Offerings for Bright Ideas Imports.”這樣您的郵件會(huì )顯得更加專(zhuān)業(yè)。 7、精確 當涉及到數據或者具體的信息時(shí),比如時(shí)間,地點(diǎn),價(jià)格,貨號等等,盡可能做到精確。
這樣會(huì )使交流的內容更加清楚,更有助于加快事務(wù)的進(jìn)程。 8、針對性 請在郵件中寫(xiě)上對方公司的名稱(chēng),或者在信頭直接稱(chēng)呼收件人的名字。
這樣會(huì )讓對方知道這封郵件是專(zhuān)門(mén)給他的,而不是那種群發(fā)的通函,從而表示對此的重視。當然,如果您無(wú)法確定收信人的名字,那就在稱(chēng)呼一欄里寫(xiě)“Dear Sirs” or “Dear Sir or Madam”。
寫(xiě)作商務(wù)信函并不要求您使用華麗優(yōu)美的詞句。
所有您需要做的就是,用簡(jiǎn)單樸實(shí)的語(yǔ)言,準確的表達自己的意思,讓對方可以非常清楚的了解您想說(shuō)什么。圍繞這一點(diǎn),我們總結了幾方面的內容,希望對您寫(xiě)作商務(wù)信函有借鑒作用。
1、口語(yǔ)化 每一封信函的往來(lái),都是您跟收信人彼此之間的一次交流。 人都是感性的,所以您需要在您的信函里體現感性的一面。
然而很多人都有一種誤解,以為寫(xiě)作商務(wù)信函就應該用一種特殊的“生意腔”,于是把一封本來(lái)應該是熱情而友好的信函寫(xiě)得呆板而死氣沉沉。他們寧愿寫(xiě)“Your letter has been received”,“Your complaint is being looked into”而不是“I have received your letter”或者“We are looking into your complaint”。
其實(shí)我們簡(jiǎn)單的來(lái)理解一下,每次信函的往來(lái)不就是跟對方進(jìn)行了一次交談嗎?只不過(guò)是把交談的內容寫(xiě)到了紙上而已。多用一些簡(jiǎn)單明了的語(yǔ)句,用我/我們做主語(yǔ),這樣才能讓我們的信函讀起來(lái)熱情,友好,就象兩個(gè)朋友之間的談話(huà)那樣簡(jiǎn)單,自然,人性化。
2、語(yǔ)氣語(yǔ)調 由于您寫(xiě)的信函都是有其目的性的,所以您信函里所采用的語(yǔ)氣語(yǔ)調也應該符合您的目的。 在寫(xiě)之前先不妨仔細考慮一下,您寫(xiě)這封信函是想達到一個(gè)什么樣的目的,您希望對收信人產(chǎn)生一種怎樣的影響呢?是歉意的,勸說(shuō)性的,還是堅決的,要求性的。
這完全可以通過(guò)信函中的語(yǔ)氣語(yǔ)調來(lái)表現。 3、禮貌 我們這里所說(shuō)的禮貌,并不是簡(jiǎn)單用一些禮貌用語(yǔ)比如your kind inquiry, your esteemed order等就可以的。
而是要體現一種為他人考慮,多體諒對方心情和處境的態(tài)度。如果本著(zhù)這樣的態(tài)度去跟別人交流,那么就算您這次拒絕了對方的要求,也不會(huì )因此失去這個(gè)朋友,不會(huì )影響今后合作的機會(huì )。
特別要注意,當雙方觀(guān)點(diǎn)不能統一時(shí),我們首先要理解并尊重對方的觀(guān)點(diǎn)。如果對方的建議不合理或者對您的指責不公平時(shí),請表現一下您的高姿態(tài),您可以據理力爭,說(shuō)明您的觀(guān)點(diǎn),但注意要講究禮節禮貌,避免用冒犯性的語(yǔ)言。
還要提醒一點(diǎn),中國人有句話(huà)叫做“過(guò)猶不及”。任何事情,一旦過(guò)了頭,效果反而不好。
禮貌過(guò)了頭,可能會(huì )變成阿諛?lè )畛校嬲\過(guò)了頭,也會(huì )變成天真幼稚。所以最關(guān)鍵的還是要把握好“度”,才能達到預期的效果。
4、簡(jiǎn)潔 就象前面提到的,要用簡(jiǎn)潔樸實(shí)的語(yǔ)言來(lái)寫(xiě)信函,讓您的信函讀起來(lái)簡(jiǎn)單,清楚,容易理解。 用常見(jiàn)的單詞,避免生僻或者拼寫(xiě)復雜的單詞。
一個(gè)單詞可以表達,就不要用詞組。多用短句,因為短句更容易理解。
少用“and”,“but”,“however”,“consequently”這些讓句子變得冗長(cháng)的連詞。在同一封信函里,不要使用多個(gè)相同含義的單詞。
比如,您前面寫(xiě)了“goods have been sent”,那后面再提到這件事時(shí)就不要再用其他單詞如“forward”“dispatch”等。因為這樣寫(xiě)會(huì )誤導您的讀者無(wú)謂地去考慮這些詞之間是否另有含義。
5、回復迅速及時(shí) 給買(mǎi)家的回復,千萬(wàn)要迅速及時(shí)。 因為買(mǎi)家通常只看最先收到的幾封回復,從中去選擇合適的供應商。
如果您的回復不夠及時(shí),就可能因為搶不到先機而失去商機。 6、標題 這一點(diǎn)是特別針對寫(xiě)電子郵件的。
也許很多人都沒(méi)有意識到,事實(shí)上,E-mail的標題是很重要的一個(gè)部分,您的郵件給對方的第一個(gè)印象就是通過(guò)標題來(lái)完成的。 如果標題沒(méi)有內容,看起來(lái)象群發(fā)的垃圾郵件的話(huà),很多買(mǎi)家就會(huì )直接刪除。
比如這樣的標題“How are you?” ,“Can we work together?”,建議您改成“Proposal: Bright Ideas Imports--Zhejiang Textile's Partnership Opportunity”或者“Introduction: Our Product Offerings for Bright Ideas Imports。 ”這樣您的郵件會(huì )顯得更加專(zhuān)業(yè)。
7、精確 當涉及到數據或者具體的信息時(shí),比如時(shí)間,地點(diǎn),價(jià)格,貨號等等,盡可能做到精確。這樣會(huì )使交流的內容更加清楚,更有助于加快事務(wù)的進(jìn)程。
8、針對性 請在郵件中寫(xiě)上對方公司的名稱(chēng),或者在信頭直接稱(chēng)呼收件人的名字。 這樣會(huì )讓對方知道這封郵件是專(zhuān)門(mén)給他的,而不是那種群發(fā)的通函,從而表示對此的重視。
當然,如果您無(wú)法確定收信人的名字,那就在稱(chēng)呼一欄里寫(xiě)“Dear Sirs” or “Dear Sir or Madam”。
To inform one of; To say; To state; To communicate; To advise one of; To bring to one's notice (knowledge); To lay before one; To point out; To indicate; To mention; To apprise one of; To announce; To remark; To call one's attention to; To remind one of; etc. 1. We are pleased to inform you that 2. We have pleasure in informing you that 3. We have the pleasure to apprise you of 4. We have the honour to inform you that (of) 5. We take the liberty of announcing to you that 6. We have to inform you that (of) 7. We have to advise you of (that) 8. We wish to inform you that (of) 9. We think it advisable to inform you that (of) 10. We are pleased to have this opportunity of reminding you that (of) 11. We take the advantage of this opportunity to bring before your notice 12. Please allow us to call your attention to 13. Permit us to remind you that (of) 14. May we ask your attention to 15. We feel it our duty to inform you that (of)。
1。
切忌主客不分或模糊。例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment。”
應改為 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment。 (We決定呀, 不是report。
) 2。句子不要凌碎。
例子: He decided not to audit the last ten contracts。 Because of our previous objections about compliance。
應該連在一起。 3。
結構對稱(chēng),令人容易理解。例子: The owner questioned the occupants lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings。
應改為: The owner questioned the occupants lease intentions and ink alterations of the contract。 4。
單眾數不要搞亂,不然會(huì )好刺眼,看不舒服。例如: An authorized person must show that they have security clearance。
5。動(dòng)詞主詞要呼應。
想想這兩個(gè)分別: 1。This is one of the public-relations functions that is underbudgeted。
2。 This is one of the public-relations functions, which are underbudgeted。
6。時(shí)態(tài)和語(yǔ)氣不要轉變太多。
看商務(wù)英語(yǔ)已經(jīng)是苦事,不要浪費人家的精力啊。 7。
標點(diǎn)要準確。例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment。
改為: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment。 8。
選詞正確。像affect和effect,operative和operational等等就要弄清楚才好用啦。
9。拼字正確。
有電腦拼字檢查功能后,就更加不能偷懶。 10。
大小寫(xiě)要注意。非必要不要整個(gè)字都是大寫(xiě),除非要罵人。
例如: MUST change to OS immediately。 外國人就覺(jué)得不禮貌和喝令人一樣。
要強調的話(huà),用底線(xiàn),斜字,粗體就可以了。
商務(wù)英語(yǔ)函電是遵循實(shí)用性、可操作性原則,結合外經(jīng)貿業(yè)務(wù)的特點(diǎn),選材力求實(shí)用、新穎。
全書(shū)分為6個(gè)項目,共14個(gè)單元。項目一介紹商務(wù)英語(yǔ)函電的基本寫(xiě)作要素及如何建立業(yè)務(wù)關(guān)系;項目二介紹價(jià)格談判,包括詢(xún)盤(pán)、報盤(pán)、還盤(pán)和受盤(pán);項目三介紹合同簽訂;項目四介紹付款方式;項目五介紹合同履行;項目六介紹后續管理,包括申訴與理賠,以及解決商事?tīng)幎恕?/p>
每個(gè)單元末尾都附有適量的練習題和綜合實(shí)訓題,以幫助學(xué)生鞏固所學(xué)內容。 現代經(jīng)濟的實(shí)際發(fā)展表明:國際貿易是經(jīng)濟發(fā)展的重要部分和強大動(dòng)力。
改革開(kāi)放以來(lái),外貿業(yè)務(wù)迅猛增長(cháng),這對中國經(jīng)濟乃至世界經(jīng)濟都貢獻巨大,外貿人才的需求也隨之越來(lái)越大。《外貿英語(yǔ)函電》借鑒國內外外貿英語(yǔ)函電的結構與體系,緊密結合我國外貿業(yè)務(wù)的實(shí)際,通過(guò)大量的案例、實(shí)例,系統介紹了外貿業(yè)務(wù)活動(dòng)中各種商務(wù)英語(yǔ)的格式與結構、寫(xiě)作特點(diǎn)、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、常用專(zhuān)業(yè)詞匯、相關(guān)句型和常見(jiàn)表達方式等,使學(xué)生通過(guò)實(shí)例,能舉一反三,學(xué)以致用,從而提高外貿英語(yǔ)水平,熟練掌握外貿業(yè)務(wù)中常用的英語(yǔ)基本術(shù)語(yǔ)、表達技巧與技能。
一般外貿公司的函電分為以下大約20種! 1.Establishment of Business Relations 建立貿易關(guān)系 2.Enquiry 詢(xún)盤(pán) 3.Reference 資信情況 4.Offers and Quotations 報價(jià)及報盤(pán) 5.Sales Promotion 促銷(xiāo) 6.Order 訂貨 7.Terms of Payment 支付方式 8.Settlement of Accounts 結賬 9.shipment 裝運 10.Insurance 保險 11.Complaints and Claims 投訴和索賠 12.Agency 代理 13.Joint Venture 合資企業(yè) 14.Compensation Trade 補償貿易 15.Bid and tender 招標與投標 16.Processing Trade 加工貿易 17.Leasing 國際租賃 18.Barter Trade 易貨貿易 19.consignment Trade 寄售貿易 20.Miscellaneous Letters 其他信函 《商務(wù)應用文寫(xiě)作(公文類(lèi))》 這里 是外貿函電的課件。
比較全的。可惜是論壇要注冊才能下 這個(gè)不錯。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:3.311秒