◆i’ve prepared a number of topics that should appeal to the advanced and novice conversationalist.
我準備了一些應該能同時(shí)吸引高階談天霸與低檔聊天人的話(huà)題。
◆new topic: "women, delightfully mysterious or bat crap crazy?"
新話(huà)題:“女人們,討人喜愛(ài)的謎女還是令人厭惡的八婆?”
◆point of order. as you’re in distress, it would be customary for me to offer you a hot beverage. but, i’m a guest in your home, so it would be customary for you to offer me a beverage. how do you want to proceed, vis a vis beverages?
按照程序。因為你不開(kāi)心,按照慣例我該給你倒杯熱飲。但我是你的客人,按照慣例你該給我倒杯飲料。你想要怎么來(lái)面對面互倒飲料呀?
◆my brain is better than everybody's。
朕是全世界最聰明的人。——《生活大爆炸》
◆you distract me. i've been distracted since the moment i met you. because all i can think about is how much i want to kiss you。
你害我分心。從遇見(jiàn)你的那一刻起,你就讓我分心。因為我的腦海里滿(mǎn)滿(mǎn)都是想吻你的沖動(dòng)。——《生活大爆炸》
◆i think you might find the support you're looking for, if you realize that relationship are a give and take。
你要知道,你在一段戀愛(ài)中能得到多少其實(shí)全部取決于你付出了多少。——《生活大爆炸》
◆the best way to achieve a goal is to devote 100% of your time and energy to it。
達到目標的最好辦法就是投入自己百分之百的時(shí)間和精力去完成它。——《生活大爆炸》
◆your words fall like acid rain on the wounded petals of my heart。
你的一字一句都像是冷冷的酸雨在我破碎的心上胡亂地拍。——《生活大爆炸》
◆when you got to go space, it was hard for me. because it made me realize they'll just send anyone up there。
你上太空的時(shí)候,我挺難受的。因為這讓我意識到,只要是個(gè)人就能被太空總署送上去。——《生活大爆炸》
◆脾氣泄露了我們的修養,沉默道出了我們的品味。
◆當感覺(jué)天快塌下來(lái)的時(shí)候,實(shí)際上是自己站歪了。
◆不要把自己看得太強,以致無(wú)視外因的成就;不要把自己看的太輕,以致成為他人的踏板。
◆總有人會(huì )迷失方向,否則真理的路上將人滿(mǎn)為患。
◆有棱有角的害處是,別人啃起你來(lái)十分方便。
◆penny has a lot of money tied up in promiscuity futures.
佩妮的錢(qián)基本都是靠濫交來(lái)的。
◆what sight is better than your little boy embarrassing a nobel laureate?
有什么景色能與你兒子讓諾貝爾獎得主顏面掃地相媲美呢?
◆are you trying to suggest that my emotional problems are no different than those of a stupid person?
你是說(shuō)我的情緒問(wèn)題跟那些白癡沒(méi)什么兩樣嗎?
◆it’s not suspicious that i’m fixating – it’s consistent with my personality.
我鍥而不舍沒(méi)什么奇怪的-我個(gè)性向來(lái)堅持不懈。
◆i tried to scare an indian with a snake. come on cooper, you're better than this。
我居然想用蛇來(lái)嚇唬印度佬。加油啊,庫珀,你就那么點(diǎn)能耐嗎。
◆if you weren't my friend, there'd be a hole in my life。
如果沒(méi)有你這個(gè)朋友,我的人生會(huì )若有所失。——《生活大爆炸》
◆from now on, i'm gonna say yes--yes to love, yes to adventure, yes to life, whatever it maybe, the answer's going to be yes。
這從今天起,我要積極接受一切,接受愛(ài),接受挑戰,擁抱生活,不管什么事,我都會(huì )勇敢地去接受。——《生活大爆炸》
◆you have to have the courage to end the relationship. break it off, shake hands, walk away.i know it's hard, honey, but that's how you grow。
你得有壯士斷腕的勇氣結束感情。分手止損、握手道別、甩手走人。我知道這很困難,但人都是這樣成長(cháng)的。——《生活大爆炸》
◆just make sure, you know, you appreciate those who... who are still there for you。
你要記住,一定要珍惜那些還在你身邊的親朋好友。——《生活大爆炸》
◆well, if it’s any help, i’ve read all the great moral philosophers, including dr. seuss.
如果需要幫忙的話(huà),我讀過(guò)各種倫理學(xué)家的著(zhù)作,包括蘇斯博士(美國著(zhù)名作家及漫畫(huà)家、以?xún)和瘯?shū)出名)的書(shū)哦。
◆okay, so the topic at hand is sexual fidelity. probably won’t be relying on seuss here. although one fish, two fish, red fish, blue fish might be surprisingly applicable.
這么說(shuō)現在的主題是性忠貞。蘇斯博士在這方面估計靠不住。不過(guò)《一條魚(yú),兩條魚(yú),紅色的魚(yú),藍色的魚(yú)》到可能驚人的適用。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:3.794秒