詠懷八十二首·其一原文、翻譯及賞析
詠懷八十二首·其一 三國 阮籍
夜中不能寐,起坐彈鳴琴。
薄帷鑒明月,清風(fēng)吹我襟。
孤鴻號外野,翔鳥(niǎo)鳴北林。
徘徊將何見(jiàn)?憂(yōu)思獨傷心。
《詠懷八十二首·其一》譯文
因為憂(yōu)傷,到了半夜還不能入睡,就起來(lái)彈琴。
明亮的月光透過(guò)薄薄的帳幔照了進(jìn)來(lái),清風(fēng)吹著(zhù)我的衣襟。
孤鴻在野外哀號,飛翔盤(pán)旋著(zhù)的鳥(niǎo)在北林?zhù)Q叫。
這時(shí)徘徊會(huì )看到些什么呢?不過(guò)是獨自傷心罷了。
《詠懷八十二首·其一》注釋
夜中不能寐,起坐彈鳴琴:此二句化用王粲《七哀詩(shī)》詩(shī)句:“獨夜不能寐,攝衣起撫琴。”意思是因為憂(yōu)傷,到了半夜還不能入睡,就起來(lái)彈琴。夜中,中夜、半夜。
薄帷鑒明月:明亮的月光透過(guò)薄薄的帳幔照了進(jìn)來(lái)。薄帷,薄薄的帳幔。鑒,照。
孤鴻:失群的大雁。
號:鳴叫、哀號。
翔鳥(niǎo):飛翔盤(pán)旋著(zhù)的鳥(niǎo)。鳥(niǎo)在夜里飛翔正因為月明。
北林:《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·晨風(fēng)》:“鴥(yù)彼晨風(fēng),郁彼北林。未見(jiàn)君子,憂(yōu)心欽欽。如何如何,忘我實(shí)多!”后人往往用“北林”一詞表示憂(yōu)傷。
《詠懷八十二首·其一》鑒賞
詩(shī)歌表達了詩(shī)人內心憤懣、悲涼、落寞、憂(yōu)慮等復雜的感情。不過(guò),盡管詩(shī)人發(fā)出“憂(yōu)思獨傷心”的長(cháng)嘆,卻始終沒(méi)有把“憂(yōu)思”直接說(shuō)破,而是“直舉情形色相以示人”,將內心的情緒含蘊在形象的描寫(xiě)中。冷月清風(fēng)、曠野孤鴻、深夜不眠的彈琴者,將無(wú)形的“憂(yōu)思”化為直觀(guān)的形象,猶如在人的眼前耳畔。這首詩(shī)采用動(dòng)靜相形的手法,取得了獨特的藝術(shù)效果。“起坐彈鳴琴”是動(dòng);清風(fēng)吹拂,月光徜徉,也是動(dòng)。前者是人的動(dòng),后者是物的動(dòng),都示意著(zhù)詩(shī)人內心的焦躁。然而。這里的動(dòng)是似如磐夜色為背景的。動(dòng),更襯出了夜的死寂,夜的深重。茫茫夜色籠罩著(zhù)一切,象征著(zhù)政治形勢的險惡和詩(shī)人心靈上承受著(zhù)的重壓。這首詩(shī)言近旨遠,寄托幽深,耐人尋味。
“夜中不能寐,起坐彈鳴琴。”這兩句出自王粲《七哀三首》(其二):“獨夜不能寐,攝衣起撫琴。”王粲夜不能寐,起而彈琴,是為了抒發(fā)自己的’憂(yōu)思。阮籍也是夜不能寐,起而彈琴,也是為了抒發(fā)憂(yōu)思,而他的憂(yōu)思比王粲深刻得多。王粲的憂(yōu)思不過(guò)是懷鄉引起的,阮籍的憂(yōu)思卻是在險惡的政治環(huán)境中產(chǎn)生的。南朝宋顏延之說(shuō):“阮籍在晉文代,常慮禍患,故發(fā)此詠耳。”(《文選》李善注引)李善說(shuō):“嗣宗身仕亂朝,常恐罹謗遇禍,因茲發(fā)詠。”這是說(shuō),阮籍生活在魏晉之際這樣一個(gè)黑暗時(shí)代,憂(yōu)讒畏禍,所以發(fā)出這種“憂(yōu)生之嗟”。清人何焯認為:“籍之憂(yōu)思所謂有甚于生者,注家何足以知之。”(《義門(mén)讀書(shū)記》卷四十六)何氏以為阮籍的“憂(yōu)思”比“憂(yōu)生之嗟”更為深刻,注家并不了解這一點(diǎn)。一般讀者當然更是無(wú)法弄清究竟是何種“憂(yōu)思”。不過(guò),《晉書(shū)·阮籍傳》說(shuō):“(阮籍)時(shí)率意獨駕,不由徑路,車(chē)跡所窮,輒慟哭而反。嘗登廣武、觀(guān)楚、漢戰處,嘆曰:‘時(shí)無(wú)英雄,使豎子成名!’登武牢山,望京邑而嘆。”由此或可得其仿佛。史載詩(shī)人“善彈琴”,他正是以琴聲來(lái)排泄心中的苦悶。這里以“不能寐”、“起坐”、“彈鳴琴”著(zhù)意寫(xiě)詩(shī)人的苦悶和憂(yōu)思。
詩(shī)人沒(méi)有直接點(diǎn)明詩(shī)中所抒發(fā)的“憂(yōu)思”,卻寫(xiě)道:“薄帷鑒明月,清風(fēng)吹我襟。”寫(xiě)清澈如水的月光照在薄薄的帳幔上,寫(xiě)帶有幾分涼意的清風(fēng)吹拂在詩(shī)人的衣襟上,造成一種凄清的氣氛。這似乎是在寫(xiě)自然景色,但是,景中有人。因為在月光下徘徊的是詩(shī)人,清風(fēng)吹拂的是詩(shī)人的衣襟。所以,可以說(shuō)寫(xiě)景正是為了寫(xiě)人。這樣寫(xiě),比直接寫(xiě)人,更富有藝術(shù)效果,使人感到含蓄不盡,意味無(wú)窮。
“孤鴻號野外,翔鳥(niǎo)鳴北林。”是繼續寫(xiě)景。是寫(xiě)孤鴻在野外哀號,而盤(pán)旋的飛鳥(niǎo)在北林上悲鳴。如果說(shuō),上兩句是寫(xiě)詩(shī)人的所見(jiàn),這兩句就是寫(xiě)詩(shī)人的所聞。所見(jiàn)者清風(fēng)、明月,所聞?wù)啉櫶枴ⅧB(niǎo)鳴,皆以動(dòng)寫(xiě)靜,寫(xiě)出寂靜凄清的環(huán)境,以映襯詩(shī)人孤獨苦悶的心情。景中有情,情景交融。但是,《文選六臣注》中,呂延濟說(shuō):“夜中,喻昏亂。”呂向說(shuō):“孤鴻,喻賢臣孤獨在外。翔鳥(niǎo),鷙鳥(niǎo),以比權臣在近,謂晉文王。”好像詩(shī)中景物皆有所指,如此刻意深求,不免有些牽強附會(huì )。
“徘徊將何見(jiàn)?憂(yōu)思獨傷心。”在月光下,清風(fēng)徐來(lái),詩(shī)人在徘徊,孤鴻、翔鳥(niǎo)也在空中徘徊,月光朦朧,夜色蒼茫,他(它)們見(jiàn)到什么:一片茫茫的黑夜。所以“憂(yōu)思獨傷心”。這表現了詩(shī)人的孤獨、失望、愁?lèi)灪屯纯嗟男那椋矠槲逖浴对亼寻耸住范ㄏ铝嘶{。
阮籍五言《詠懷八十二首》,是千古杰作,對中國古代五言詩(shī)的發(fā)展做出了貢獻。但是劉勰說(shuō):“阮旨遙深。”(《文心雕龍·明詩(shī)》)鐘嶸說(shuō):“厥旨淵放,歸趣難求。”(《詩(shī)品》上)李善說(shuō):“文多隱避,百代之下,難以情測。”(《文選》卷二十三)都說(shuō)明阮籍詩(shī)隱晦難解。阮詩(shī)隱晦難解的原因,主要是由于多用比興手法。而這是特定的時(shí)代和險惡的政治環(huán)境及詩(shī)人獨特的遭遇造成的。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.145秒