滿(mǎn)江紅·送李御帶珙原文、翻譯及賞析
滿(mǎn)江紅·送李御帶珙 宋朝 吳潛
紅玉階前,問(wèn)何事、翩然引去。湖海上、一汀鷗鷺,半帆煙雨。報國無(wú)門(mén)空自怨,濟時(shí)有策從誰(shuí)吐。過(guò)垂虹亭下系扁舟,鱸堪煮。
拚一醉,留君住。歌一曲,送君路。遍江南江北,欲歸何處。世事悠悠渾未了,年光冉冉今如許。試舉頭、一笑問(wèn)青天,天無(wú)語(yǔ)。
《滿(mǎn)江紅·送李御帶珙》譯文
好端端地在朝廷里做官,因為什么事要翩然辭官引去?遙望湖海上有灘沙鷗白鷺,遠處船兒微露半帆籠罩著(zhù)煙雨。報國無(wú)門(mén)空自悵怨,濟時(shí)有良策又能對誰(shuí)傾吐?路過(guò)垂虹亭下不妨暫系不舟,那里著(zhù)名的鱸魚(yú)堪煮。
我甘愿拼死一醉,真誠地挽曲你住。我將含淚高歌一曲,送你踏上歸鄉之路。踏遍江南江北,你將要歸向何處?天下大事那么多全沒(méi)有解決,大好年華就在這無(wú)結果中漸漸消逝。舉頭一笑問(wèn)湛湛青天,青天也只沉默無(wú)語(yǔ)。
《滿(mǎn)江紅·送李御帶珙》注釋
有江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》。九十三字,前片四十七字,八句,四仄韻;后片四十六字,十句,五仄韻。用入聲韻者居多,格調沉郁激昂,前人用以發(fā)抒懷抱,佳作頗多。另有平聲格,雙調九十三字,前片八句四平韻,后片十句五平韻。李御帶珙(gǒng):李珙,作者的友人,《宋史·楊巨源傳》中有“成忠郎李珙投匭,獻所作《巨源傳》為之訟冤”(巨源,蜀人,平吳曦后,為四川宣撫安丙傾軋,被殺),此李珙或系其人。御帶:也稱(chēng)“帶御器械”,官名。為武臣的榮譽(yù)性加官。
紅玉階:紅色的臺階,此處代指宮殿。
翩(piān)然:形容動(dòng)作輕快的樣子。
汀(tīng):水邊平地。
濟時(shí):拯救時(shí)局。從:跟,向。
垂虹亭:地名,在今江蘇吳江縣虹橋上,建于宋仁宗慶歷(公元1041年—公元1048年)年間。宋代許多文學(xué)家都在詩(shī)詞中提到了它。扁(piān)舟:不船。
鱸堪煮:晉代吳江人張翰在洛陽(yáng)做官,見(jiàn)秋風(fēng)起,想起家鄉的鱸魚(yú)膾,于是慨然嘆道:“人生貴適志,何能羈宦數千里,以邀名爵乎?”便辭官返鄉。鱸(lú):鱸魚(yú)。堪:可。以上兩句寫(xiě)李珙將回故鄉隱居。
拚(pàn):舍棄,不顧惜。
悠悠:眾多的樣子。渾:全。
冉冉:形容時(shí)間漸漸過(guò)去的樣子。
《滿(mǎn)江紅·送李御帶珙》鑒賞
此詞是送別之作。“御帶”,又為“帶御器械”,是武臣的榮譽(yù)性加官。
“紅玉階前,問(wèn)何事、翩然引去?”詞的開(kāi)頭即問(wèn)友人李珙何以辭官,可見(jiàn)這不是一般的聚散迎送,牽動(dòng)肚腸的也不是一般的離情別緒。“問(wèn)何事”,語(yǔ)氣也顯得比較重。可是下文卻沒(méi)有回答。而是寫(xiě)李珙辭官后的逍遙生活。“湖海上、一汀歐鷺,半帆煙雨”,寫(xiě)其“翩然”之狀:出朝后漫游湖海,與鷗鷺為友,出沒(méi)于煙波雨浪,顯得多么自在、輕快。“海客無(wú)心隨白鷗”,似乎友人對這種境遇還很滿(mǎn)足。作者這里有意引而不發(fā),使人感到飄逸的表象下隱藏著(zhù)別種意緒。“報國無(wú)門(mén)空自怨,濟時(shí)有策從誰(shuí)吐?”這里是回答了,經(jīng)過(guò)上面一番周旋,顯得有很重的感情份量。辭官后遨游江海固然自在浪漫,但辭官實(shí)是無(wú)奈之舉。雖有報國之志,濟時(shí)之策,怎奈落得“空自怨”
“從誰(shuí)吐”,用問(wèn)句表達出來(lái),其中含有無(wú)奈、落寞、怨恨、孤獨等等交織在一起的復雜情感。“過(guò)垂虹、亭下系扁舟,鱸堪煮。”垂虹亭位于吳江長(cháng)橋頭,這里是南宋連貫東西水路必經(jīng)之地,李珙離臨安往西自然經(jīng)過(guò)這里。這里還有一處著(zhù)名的古跡:晉代吳江人張翰在洛陽(yáng)做官,見(jiàn)秋風(fēng)起,想起家鄉的.鱸魚(yú)膾,于是慨然嘆道:“人生貴在適志,安能羈宦數千里以要名爵哉!”便辭官返鄉。后人在這里建有鱸鄉亭。“垂虹亭”地名融合典故用在這里很合適:友人經(jīng)過(guò)此地正是鱸肥堪膾時(shí)節,可盡地主之誼;友人亦是辭官歸去,正與張翰同懷,可謂異代知音,不妨小住。并且有用張翰“人生適志”安慰友人之意。“鱸堪煮”,“堪”字耐人尋味,除了傳達出主人殷勤款留之意外,還替友人表達了心里的多少不得已!
“拚一醉,留君住。歌一曲,送君路。”可以說(shuō),這里才是送別之題,上片全是題前之意。由于題前之意寫(xiě)得很充分,別意就顯得分外珍重、深厚了。“留君住”須“拚一醉”,這種態(tài)度表現出了多么執著(zhù)、灼熱的感情,“歌一曲”中有著(zhù)多少依戀、憐惜。“遍江南江北,欲歸何處?”友人此去,悵然若失,仿佛在追循友人足跡似的。順承上句,這種意思是明顯的。
可能還有別的意思。李珙大概是四川人,四川人來(lái)下江做官,路途遙遠,一旦罷官就有流離之感。吳潛友人吳泳也是四川人,在寫(xiě)給吳潛的信中就說(shuō):“西州(指四川)士大夫以官為家,罷則無(wú)所于歸。”如果是這樣,那么“遍江南江北,欲歸何處?”就有雙層含義:一為問(wèn)詢(xún),一為慨嘆,即罷官之后很可能“無(wú)所于歸”,天地之大,難道沒(méi)有你容身之處?其中的關(guān)切、憂(yōu)慮表露無(wú)遺。這與下面的情緒表現又是緊相聯(lián)貫的。
“世事悠悠渾未了,年光冉冉今如許!”還有收拾舊山河這樣的大事業(yè)等待成就,朝廷本該多多任用賢才,但李珙這樣有志又有才的人卻被迫辭官漂泊江湖,這真讓人又痛惜又悲憤。“試舉頭、一笑問(wèn)青天,天無(wú)語(yǔ),”不理解,因而發(fā)為天問(wèn)。“一笑”,是被悖謬所激怒的笑。讀到這里,讀者可以想見(jiàn)作者在向青天發(fā)問(wèn):人世間的舉措何以如此荒唐,是非何以如此顛倒?“天無(wú)語(yǔ)”,他得不到回答,陷入了深深的悲憤之中。
這首送別詞寫(xiě)得悲郁慷慨,表達了作者對友人的深切理解、對其遭遇的深厚同情,同時(shí)也對朝廷的昏憒表示了強烈憤慨。這些情緒的表達是有層次的推進(jìn),詞中的幾個(gè)問(wèn)句顯示了情緒推進(jìn)的節奏,結句達到了高潮。從全詞不難看出,作者通過(guò)抒寫(xiě)李珙的遭遇,寄予了個(gè)人的身世感慨,所以這首詞亦是自況。在當時(shí)的環(huán)境下,報國無(wú)門(mén),壯志難酬是愛(ài)國人士的普遍命運。
《滿(mǎn)江紅·送李御帶珙》創(chuàng )作背景
此詞當作于嘉熙元年(公元1237年)八月,吳潛任平江(今江蘇蘇州)知府時(shí),李珙辭官途經(jīng)此地,作者為了送別李珙作下了這首詞。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.072秒