念奴嬌·炎精中否原文及賞析
念奴嬌·炎精中否原文及賞析1
原文:
炎精中否,嘆人材委靡,都無(wú)英物。胡馬長(cháng)驅三犯闕,誰(shuí)作長(cháng)城堅壁。萬(wàn)國奔騰,兩宮幽陷,此恨何時(shí)雪。草廬三愿,豈無(wú)高臥賢杰。天意眷我中興,吾皇神武,踵曾孫周發(fā)。河海封疆俱效順,狂虜何勞灰滅。翠羽南巡,叩閽無(wú)路,徒有沖冠發(fā)。孤忠耿耿,劍铓冷浸秋月。
詩(shī)詞賞析:
1126年(靖康二年)金兵攻陷宋朝汴京,擄去宋徽宗、宋欽宗二帝及所有皇族,北宋滅亡。第二年(1127)康王趙構在應天府南京(今河南商丘)即帝位,建立南宋,改元建炎。任用主戰派李綱為相。李綱舉薦宗澤留守東京。宗澤整修城防,招摹義軍,聯(lián)絡(luò )八字軍,任用岳飛為將,屢次打敗金兵。宗澤備戰備糧,疏請高宗還都,下令北伐,以雪靖康之恥,奏章落到時(shí)在揚州宋高宗身邊的投降派大臣黃潛善、汪伯彥手里,兩人卻肆意攻擊,百般阻撓,不讓宋高宗回汴京主持抗金。宗澤見(jiàn)奸臣當道,復國無(wú)望,憂(yōu)憤成疾去世。宗澤死后汴京不保,金兵長(cháng)驅直入,渡江南下。黃中輔愛(ài)國心切,很想報效國家,苦于請纓無(wú)路。
黃中輔得知舅父抱恨去世,表哥宗穎也賦閑在外,壯志難酬。國家危亡,自己又報國無(wú)門(mén),他悲憤極了,寫(xiě)了這一首《念奴嬌》詞。
念奴嬌·炎精中否原文及賞析2
炎精中否,嘆人材委靡,都無(wú)英物。胡馬長(cháng)驅三犯闕,誰(shuí)作長(cháng)城堅壁。萬(wàn)國奔騰,兩宮幽陷,此恨何時(shí)雪。草廬三愿,豈無(wú)高臥賢杰。天意眷我中興,吾皇神武,踵曾孫周發(fā)。河海封疆俱效順,狂虜何勞灰滅。翠羽南巡,叩閽無(wú)路,徒有沖冠發(fā)。孤忠耿耿,劍铓冷浸秋月。
賞析
上片感嘆廣大的中原大地,沒(méi)有御寇的統帥,也沒(méi)有堅強能戰的軍隊作保衛國家的長(cháng)城,致使胡馬的鐵蹄三次入侵,直搗京闕,百姓奔走逃難,徽、欽二帝被擄幽陷。他憤怒地呼喊:“此恨何時(shí)雪?”接著(zhù),作者自然地聯(lián)想到輔佐劉備成就大業(yè),鞠躬盡瘁的諸葛亮。喟然長(cháng)嘆:難道現 在就沒(méi)有在草廬中高臥的賢杰?當時(shí)許多詞人都抒發(fā)過(guò)對入侵者的強烈憤怒,但到此時(shí),由于投降派的得逞,致使抗戰受到阻撓,那憤怒的憂(yōu)國之音,無(wú)可奈何地降低了音調,從憤于外患而轉向憤于內患。
下片,起首表面上贊頌了高宗趙構的.中興,實(shí)則反映了趙構畏敵如虎,無(wú)心復國,在金人南下時(shí)即倉皇逃至杭州,不久又狼狽逃至海上,至使金人長(cháng)驅直入的丑行。“翠雨南巡,叩閽無(wú)路”,廣大抗金將士連皇帝的影子都見(jiàn)不上,談何勤王報國!最后“孤忠耿耿,劍铓冷浸秋月”,對自己滿(mǎn)腔報國之心而無(wú)報國之路,空使劍冷浸于秋月之下的無(wú)奈,表達了無(wú)限的悲憤和深深的感慨。
作者的感情“高”而不“亢”,“壯”而不“強”,“憤”而含“悲”,為祖國的前途和民族的命運充滿(mǎn)了危機感和焦灼感,使人可以感受到作者那被壓抑的豪放,和深沉的悲涼。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.077秒