勤訓文言文翻譯
大禹之圣,且惜寸陰;陶侃之賢,且惜分陰;又況賢圣不若彼者乎?出自《勤訓》如下是小編為大家整理的勤訓文言文翻譯,讓大家更加了解這篇文章。
勤訓文言文翻譯
原文
治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之計在于晨,一歲之計在于春,一生之計在于勤。”言雖近而旨則遠矣。
無(wú)如人之常情,惡勞而好逸:甘食媮衣,玩日愒歲。以之為農,則不能深耕而易耨;以之為工,則不能計日而奏效;以之為商,則不能乘時(shí)而趨利;以之為士,則不能篤志而立行;徒然食息于天地間,是一蠹耳!
夫天地之化,日新則不敝,戶(hù)樞不蠹,流水不腐,誠不欲其常安也。人之心與力,何獨不然。勞則思,逸則忘,物之情也。
譯文
謀生的正確方法,莫過(guò)于勤快了,因此邵雍說(shuō):“一天的計劃在于早晨的決定,一年的計劃在于春天的決定,一生的計劃在于勤勞的決定。”這些話(huà)雖然說(shuō)的淺顯,但意義卻很深遠!
無(wú)奈一般人的習性,厭惡勞苦而喜好安樂(lè ),只顧眼前吃得好、穿得好,玩掉時(shí)間,荒廢歲月,讓他去當農夫,卻不能把土耕深把草除盡;讓他去做工人,卻不能計算日期來(lái)求工作的成效;讓他去做商人,卻不能把握時(shí)機而追求利潤;讓他去當讀書(shū)人,卻不能堅定志向努力實(shí)踐。白白生活在人間,好像一只蛀蟲(chóng)罷了!
天地化育萬(wàn)物的`道理,是天天更新就不會(huì )敗壞。因此常轉動(dòng)的門(mén)軸不會(huì )蛀蝕,流動(dòng)的水不會(huì )腐臭,實(shí)在是上天不想要萬(wàn)物常常安逸啊!人的心思和力量,不是也一樣嗎?勞苦了就會(huì )用心思考,安逸了就會(huì )迷惑昏亂,這是一般人的常情。
像大禹那樣的圣人,尚且愛(ài)惜每一寸的光陰;像陶侃那樣賢明的人,尚且愛(ài)惜每一分的光陰;又何況在才能、品德方面都比不上他們的人呢?
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.155秒