馬價(jià)十倍文言文翻譯賞析
文言文
有人賣(mài)駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見(jiàn)伯樂(lè )曰:“臣有駿馬欲賣(mài)之,比三旦立于市,人莫言,愿子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之費。”伯樂(lè )乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價(jià)十倍。
翻譯
有個(gè)要賣(mài)駿馬的人,接連三天待在集市上,沒(méi)有人理睬。這人就去見(jiàn)相馬的專(zhuān)家伯樂(lè ),說(shuō):“我有匹好馬要賣(mài)掉它,我接連三天呆在集市上,沒(méi)有人來(lái)過(guò)問(wèn),希望你幫幫忙,去看看我的馬,繞著(zhù)我的馬轉幾個(gè)圈兒,臨走時(shí)再回過(guò)頭去看它一眼,我愿意奉送給你一天的花費。” 伯樂(lè )接受了這個(gè)請求,于是就去繞著(zhù)馬兒轉幾圈,看了一看,臨走時(shí)又回過(guò)頭去再看了一眼,這匹馬的`價(jià)錢(qián)立刻漲了十倍。
注釋
1、比:副詞,連續地,接連地。(比三旦)
2、莫:沒(méi)有誰(shuí)。(人莫知之)
3、知:知道,了解。(人莫知之)
4、臣:先秦時(shí)代,普通人之間有時(shí)也謙稱(chēng)自己為“臣”。
5、旦:天。
6、立:站立。
7、于:在。
8、言:交談。
9、愿:希望。
10、子:代詞,代指伯樂(lè )。(愿子還而視之)
11、還:音義通“環(huán)”,圍繞,轉圈子。
12、顧:回頭看。(去而顧之)
13、一朝之費:一天的費用;費:這里指費用;朝:早晨,也指一天;之:的。
14、乃:就,于是。(乃還而視之)
15、去:離開(kāi)。(去而顧之)
16、之:代詞,這里指千里馬。(伯樂(lè )乃還而視之)
17、一旦:這里是“一天”的意思。
啟示
1、就個(gè)人的影響力而言,有的人確有真才實(shí)學(xué),但不一定能得到賞識和重用,因而需要有像伯樂(lè )這樣的權威來(lái)發(fā)現和舉薦,權威的賞識認可能很大地提高個(gè)人影響力。
2、就對待權威而言,一方面權威往往精通某一領(lǐng)域并有一定的知名度,應該尊重他們,但另一方面不可盲目地崇拜和迷信他們,更要提防有的庸才借助或冒用權威之名來(lái)抬高自己的身價(jià)。
3、作為權威人士而言,說(shuō)話(huà)做事都要憑良心,實(shí)事求是,要愛(ài)惜自己的名譽(yù),不能被貪欲蒙蔽,隨便收別人好處而辦事。總之,真正好的東西,又得到真正的權威賞識,它的身價(jià)就會(huì )加倍增長(cháng)。
作者簡(jiǎn)介
劉向(約公元前77年—公元前6年),沛縣(今屬江蘇徐州)人。原名劉更生,字子政,西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。楚元王劉交四世孫。宣帝時(shí),為諫大夫。元帝時(shí),任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,為我國最早的圖書(shū)公類(lèi)目錄。治《春秋彀梁傳》。著(zhù)《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說(shuō)苑》、《列女傳》等書(shū),《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.070秒