何須琥珀方為枕,豈得珍珠始是車(chē)——這兩句是說(shuō):如果朝廷看重賢臣良將 的話(huà),何必要看重琥珀枕和珍珠車(chē)呢?琥珀枕:用琥珀制成的枕頭。
《南史?宋 武帝紀》:“寧州獻虎魄(琥珀)枕,光色甚麗,價(jià)盈百金。時(shí)將北伐,以虎魄 療金創(chuàng )。
上大悅,命碎分賜諸將。”類(lèi)似的記載又見(jiàn)于《宋書(shū)?武帝紀》。
號 珀,古代松柏樹(shù)脂的化石,色淡黃、褐或紅褐。可用來(lái)作裝飾品。
珍珠車(chē):戰國 時(shí),魏惠王向齊威王夸耀說(shuō)自己有“徑寸之珠,照車(chē)前后各十二乘者十枚”,齊 威王說(shuō)自己所珍惜的對象是賢臣良將,“將以照千里,豈特十二乘哉”(《史 記?田敬仲完世家》)。
1樓
詠史
歷覽前賢國與家,成由勤儉敗由奢。
何須琥珀方為枕,豈得真珠始是車(chē)。
運去不逢青海馬,力窮難拔蜀山蛇。
幾人曾預南薰曲,終古蒼梧哭翠華。
第一句是說(shuō),回顧以往的朝代,勤儉能使國家昌盛而奢侈腐敗會(huì )使國家滅亡。
第二句是兩個(gè)典故,琥珀枕是南朝一個(gè)皇帝(忘記名字了),他在四處征戰的時(shí)候得到一個(gè)非常名貴的琥珀枕,但他將琥珀枕?yè)v碎了給戰士敷。第二個(gè)典故是齊桓公,當年齊桓公和另一個(gè)君主相遇,那個(gè)君主有很多車(chē),每一倆車(chē)都有一顆非常大的珍珠,那個(gè)君主為此非常自豪視之為奇珍,但齊桓公說(shuō)他有人才,那才是他的寶物。這一聯(lián)是說(shuō)明人才的重要性。
第三句也是兩個(gè)典故。青海馬是指能擔當軍國大事的人才,蜀山蛇指亡國的禍胎(當年蜀國因為五壯士拔蛇而蜀路開(kāi),導致了蜀國滅亡),這兩句話(huà)其實(shí)有種國家滅亡也隱隱有天意的意思。義山其實(shí)很矛盾,他雖然知道“歷覽前賢國與家,成由勤儉敗由奢。”,但當時(shí)的一個(gè)皇帝(忘記是誰(shuí)了)他很有雄心壯志可惜被家奴所制,抑郁而亡,所以義山也無(wú)法解釋為何國家會(huì )走向衰敗,所以他只能將其解釋為天意。
最后一句的南薰曲是當年舜唱的《南風(fēng)歌》,一唱而天下太平,幾人曾預南薰曲的意思就是沒(méi)人再聽(tīng)到舜的《南風(fēng)歌》了,意思便是天下將打亂。蒼梧是舜埋葬的地方,翠華是皇帝儀仗中頂上的華蓋,最后一句話(huà)的意思是,國家如此衰敗,不復當年堯舜之風(fēng)了!
鴛鴦鳥(niǎo)寧萬(wàn)死而不忍兩相分離。
這句是出自于唐代李白的《白頭吟》。
原文:
錦水東北流,波蕩雙鴛鴦。雄巢漢宮樹(shù),雌弄秦草芳。
寧同萬(wàn)死碎綺翼,不忍云間兩分張。此時(shí)阿嬌正嬌妒,
獨坐長(cháng)門(mén)愁日暮。但愿君恩顧妾深,豈惜黃金買(mǎi)詞賦。
相如作賦得黃金,丈夫好新多異心。一朝將聘茂陵女,
文君因贈白頭吟。東流不作西歸水,落花辭條羞故林。
兔絲固無(wú)情,隨風(fēng)任傾倒。誰(shuí)使女蘿枝,而來(lái)強縈抱。
兩草猶一心,人心不如草。莫卷龍須席,從他生網(wǎng)絲。
且留琥珀枕,或有夢(mèng)來(lái)時(shí)。覆水再收豈滿(mǎn)杯,
棄妾已去難重回。古來(lái)得意不相負,只今惟見(jiàn)青陵臺。
譯文:
錦江之水潺潺流向遠方,水波蕩漾,一對鴛鴦在水波蕩漾處快樂(lè )相伴。它們雖然來(lái)自不同的地方,一個(gè)家在長(cháng)安,一個(gè)家在芳草迷漫處,但彼此心心相許,寧愿共死也不忍分離。此時(shí)阿嬌失寵了,長(cháng)門(mén)宮前無(wú)限凄涼,她常常愁苦地獨坐到天黑。
但愿漢武帝還能夠顧念往日的恩情,為了這,又豈會(huì )顧惜黃金不讓司馬相如為自己作賦呢?相如作賦得到了黃金,就喜新厭舊,對卓文君懷有異心了。他要聘茂陵一女子為妾,卓文君十分傷心,作《白頭吟》以相贈。
從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)東流之水返回西去的,凋零落敗的花朵也會(huì )重返故林。菟絲本就無(wú)情,任風(fēng)傾倒,但菟絲緊緊地纏在女蘿上,與它縈抱在一起。自然界的兩草尚且如此,人心卻不如草那樣執著(zhù)堅定。不要把龍須席子卷起來(lái),任它落滿(mǎn)灰塵,生滿(mǎn)蛛網(wǎng)。
暫且留著(zhù)琥珀枕頭,或許彼此還會(huì )有相夢(mèng)的時(shí)候。覆水難收,棄妾難以重回。自古以來(lái),至死不相負的愛(ài)情,只有青陵臺的韓憑及其妻子何氏。
擴展資料
《白頭吟》創(chuàng )作背景:
這兩首詩(shī)當為李白早期的作品,是李白出蜀前游成都時(shí),感于司馬相如和卓文君的愛(ài)情故事而創(chuàng )作的樂(lè )府詩(shī)。
據《西京雜記》載:“司馬相如將聘茂陵人女為妾,卓文君作《白頭吟》以自絕,相如乃止詞曰:‘皚如山上雪,皎若云間月。聞君有兩意,故來(lái)相訣絕。今日斗酒會(huì )明日溝水頭。蹀躞御溝上,溝水東西流。凄凄重凄凄,嫁娶不須啼。愿得一心人,白頭不相離。’”
李白的這兩首《白頭吟》與相傳為卓文君所作的古辭《白頭吟》主題相同,亦是從女子的角度表現棄婦的悲哀和對堅貞愛(ài)情的渴求。此詩(shī)與古辭不同之處還在于它融入了漢武帝陳皇后以千金向司馬相如買(mǎi)賦邀寵的故事。
關(guān)于這兩首詩(shī)的關(guān)系,北宋以來(lái)卻眾說(shuō)紛紜,莫衷一是。蕭士赟云:“按此篇出入前篇,語(yǔ)意多同,或謂初本云。黃庭堅則云:“予以為二篇皆太白作無(wú)疑。蓋醉時(shí)落筆成篇,人輒持去;他日士大夫求其稿,不能盡憶前篇,則又隨手書(shū)成后篇耳。”
這兩說(shuō)頗具代表性,或謂第二首為初稿,或謂其乃記憶不全的稿件,其根據全在于后篇“出入前篇,語(yǔ)意多同”。其實(shí)這兩首樂(lè )府詩(shī),均為李白模仿相和歌《白頭吟》古辭而作,乃新舊辭的相和組詩(shī)。
詠史和赤壁是兩首詩(shī),第一首是李商隱所做,第二首雖有爭議,卻被公認為是杜牧所做。
1、《詠史》,作者:唐·李商隱
歷覽前賢國與家,成由勤儉敗由奢。
何須琥珀方為枕,豈得真珠始是車(chē)。
遠去不逢青海馬,力窮難拔蜀山蛇。
幾人曾預南熏曲,終古蒼梧哭翠華。
【白話(huà)譯文】:
縱觀(guān)歷史上賢明的國家,勤儉能使國家昌盛而奢侈腐敗會(huì )使國家滅亡;
枕頭是為了睡覺(jué)用,何必非要琥珀做的才行,車(chē)輦用來(lái)載人豈能非珍珠裝飾不可;
奢侈太盛招不來(lái)?yè)斳妵笫碌膶④姡斄]霍干凈好比當年亡國的蜀山蛇;
噯,再聽(tīng)不到舜帝的《南風(fēng)歌》了,國家頹敗了,堯舜之風(fēng)不再來(lái)。
【解釋】第二句是兩個(gè)典故,第一個(gè)是琥珀枕,南朝一個(gè)皇帝在四處征戰的時(shí)候得到一個(gè)非常名貴的琥珀枕,但他將琥珀枕?yè)v碎了給戰士敷。第二個(gè)是齊桓公,當年齊桓公和另一個(gè)君主相遇,那個(gè)君主有很多車(chē),每一輛車(chē)都有一顆非常大的珍珠,那個(gè)君主為此非常自豪視之為奇珍,但齊桓公說(shuō)他有人才,那才是他的寶物。這一聯(lián)是說(shuō)明人才的重要性。
第三句也是兩個(gè)典故。青海馬是指能擔當軍國大事的人才,蜀山蛇指亡國的禍胎(當年蜀國因為五壯士拔蛇而蜀路開(kāi),導致了蜀國滅亡),這兩句話(huà)其實(shí)有種國家滅亡也隱隱有天意的意思。詩(shī)人其實(shí)很矛盾,他雖然知道“歷覽前賢國與家,成由勤儉敗由奢。”,但當時(shí)是唐文宗很有雄心壯志的,可惜被家奴所制,抑郁而亡,所以他也無(wú)法解釋為何國家會(huì )走向衰敗,所以他只能將其解釋為天意。
最后一句的南薰曲是當年舜唱的《南風(fēng)歌》,一唱而天下太平,幾人曾預南薰曲的意思就是沒(méi)人再聽(tīng)到舜的《南風(fēng)歌》了,意思便是天下將大亂。蒼梧是舜埋葬的地方,翠華是皇帝儀仗中頂上的華蓋,最后一句話(huà)的意思是,國家如此衰敗,不復當年堯舜之風(fēng)了。
2、《赤壁》是唐代詩(shī)人杜牧創(chuàng )作的一首七言絕句,詩(shī)人即物感興,托物詠史,點(diǎn)明赤壁之戰關(guān)系到國家存亡,社稷安危;同時(shí)暗指自己胸懷大志不被重用,以小見(jiàn)大。
原文:
折戟沉沙鐵未銷(xiāo),自將磨洗認前朝。
東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。
白話(huà)譯文:
一支折斷了的鐵戟沉沒(méi)在水底沙中還沒(méi)有銷(xiāo)蝕掉,經(jīng)過(guò)自己又磨又洗發(fā)現這是當年赤壁之戰的遺物。假如東風(fēng)不給周瑜以方便,結局恐怕是曹操取勝,二喬被關(guān)進(jìn)銅雀臺了。
唐代:李商隱
歷覽前賢國與家,成由勤儉破由奢。
何須琥珀方為枕,豈得真珠始是車(chē)。
遠去不逢青海馬,力窮難拔蜀山蛇。(遠去 一作:運去)
幾人曾預南薰曲,終古蒼梧哭翠華。
詠史,典故,抒懷
譯文
縱覽歷史,凡是賢明的國家,成功源于勤儉,衰敗起于奢華。
為什么非要琥珀才能作枕頭,為什么鑲有珍珠才是好坐車(chē)?
想要遠行,卻沒(méi)遇見(jiàn)千里馬,力單勢孤,難以拔動(dòng)蜀山的猛蛇。
有幾人曾經(jīng)親耳聽(tīng)過(guò)舜帝的《南風(fēng)歌》?天長(cháng)地久,只有在蒼梧對著(zhù)翠綠的華蓋哭泣份兒。
詠史 李商隱 歷覽前賢國與家,成由勤儉敗由奢。
何須琥珀方為枕,豈得真珠始是車(chē)。 運去不逢青海馬,力窮難拔蜀山蛇。
幾人曾預南薰曲,終古蒼梧哭翠華。 【賞析】: 李商隱以其高度的歷史責任感和藝術(shù)上的創(chuàng )新精神,創(chuàng )作了占他全部詩(shī)篇七分之一強的史詩(shī),它們擴展了傳統詠史詩(shī)的涵量,豐富了詠史詩(shī)的題材,探索了詠史詩(shī)新的手法,思想性藝術(shù)性臻于和諧統—,在詠史詩(shī)的發(fā)展史上具有里程碑的意義。
李商隱的詠史詩(shī)不僅詠古況今,充分反映了他進(jìn)步的歷史觀(guān),而且借古諷今,含蓄地表達了他的現實(shí)主義傾向,同時(shí)還借題寄慨,委婉地抒發(fā)了他懷才不遇的苦悶。相對時(shí)政的深沉感慨,擴大了詠史詩(shī)的表現容量。
詠史詩(shī)以歷史故事或傳說(shuō)為題材,與詩(shī)人的歷史觀(guān)有密切的聯(lián)系。李商隱的詠史詩(shī)之所以寫(xiě)得好,是因為他用發(fā)展變化的歷史觀(guān)分析社會(huì )變化,將國家的興亡歸因于“人為”。
在《覽古》中,他把縱的歷史與橫的觀(guān)實(shí)聯(lián)系起來(lái)指出:“莫恃金湯忽太平,草間霜露古今情”,深刻地警告晚唐統治集團:一切都在變化,金城湯池并不能永保國家不衰亡。他還根據興亡的史實(shí),概括為“歷覽前賢國與家,成由勤儉破由奢”(《詠史》),提出了一切政權成敗的關(guān)鍵在他對歷史的一個(gè)根本認識是:“又聞理與亂,系人不系天。
(《行次西郊作一百韻》)在系于何人的問(wèn)題上,盡管他受時(shí)代的局限,還只能將理亂的命脈系于帝王,但在他的詩(shī)中,大都是指責他們敗亂國家的。因此這種揭露更有進(jìn)步意義。
“系人不系天”的思想貫穿于李商隱全部的詠史詩(shī)中。最顯著(zhù)的是一首《詠史》(北湖南林水漫漫),說(shuō)明了興亡有道,不關(guān)天命。
他又說(shuō):“自是當時(shí)天帝醉,不關(guān)秦地有山河”(《咸陽(yáng)》)。秦并天下不系于得山河之險。
他既然認為理亂興亡有線(xiàn)索可尋,又存有“乘運應須宅人荒,男兒安在戀池隍”(《題漢祖廟》)的雄心,因此,雖然古來(lái)人事代謝,仍覺(jué)事有可為。并不悲觀(guān)。
在強調人為的同時(shí),詩(shī)人又突出批判了把地域條件、天命王氣作為精神支柱,毫無(wú)顧忌地茍安享樂(lè )的封建統治者。如《南朝》:“地險悠悠天地長(cháng),金陵玉氣應瑤光,休夸此地分天下,只得徐妃半面妝。”
此詩(shī)舉梁事以概南朝,巧妙地將“半面妝與分天下”聯(lián)系起來(lái),辛辣地諷刺了腐朽昏聵的建統治者迷信王氣,自恃天險,不圖進(jìn)取,自食亡國之果。這些明確的以古鑒今的態(tài)度,包含著(zhù)深刻的用意,比前人的認識更自覺(jué)完整。
其次,詩(shī)人常托古諷今,集中地揭露了一些亡國之君因沉湎女色,窮奢極欲而導致亡國滅身的歷史現象。他對于歷代著(zhù)名的好神仙、好酒色的帝王以及荒淫無(wú)恥的亡國敗國之君,如周穆王、陳后主、隋煬帝、唐玄宗都給予了不同程度的諷刺,從而直接或間接地表達了他的現實(shí)主義傾向,起到一定的諷諫作用。
如《南朝》中“誰(shuí)言瓊樹(shù)朝朝見(jiàn),不及金蓮步步來(lái)”,《齊宮詞》中“梁臺歌舞三更罷,猶自風(fēng)搖九子鈴”,《隋宮》中“春風(fēng)舉國裁宮錦,半作障泥半作帆”。像這樣內容和風(fēng)格的詩(shī)在他的詠史詩(shī)中占著(zhù)絕大部分。
這說(shuō)明詩(shī)人從現實(shí)生活的觀(guān)察中,看出了那個(gè)時(shí)代的一些帝王已經(jīng)踏上前朝的覆轍,不可避免要走向滅亡的深淵。只因為不敢正面揭發(fā)所以借詠史諷刺。
但李商隱在不少的詠史詩(shī)中過(guò)分地把沉湎女色看成是亡國的最大原因,而忽視政治、經(jīng)濟和階級矛盾等更重要的因素,這是受他的階級出身和時(shí)代歷史的局限所致。詩(shī)人于中唐以來(lái)的藩鎮割據,宦官專(zhuān)權,牛李黨爭,國亡加速,雖站在維護唐王朝利益的立場(chǎng)上,在詠史詩(shī)中雖是曲折的但也是“微而顯”地表明自己的主張和對時(shí)局的激憤。
《韓碑》分通過(guò)對唐憲宗時(shí)韓愈撰寫(xiě)的《平淮西碑》的贊頌,表達了作者堅持統一,反對藩鎮割據的政治態(tài)度;當然李商隱的詠史詩(shī)都有現實(shí)背景,指事切近。憲宗服金丹求長(cháng)生,反而暴卒,葬于景陵。
他作了—首《過(guò)景陵》詩(shī)詠其事:“武皇精魄久仙升,帳殿凄涼煙霧凝,但是蒼生留不得,鼎湖何異魏西陵。除憲宗外,李商隱身歷的諸朝中.穆宗、武宗也都好神仙。
武宗也因此成疾,他便寫(xiě)了大量詠史詩(shī)諷刺帝王求仙。如《華岳下題西王母廟》等。
敬宗以年少繼位,荒淫無(wú)度,故李商隱每在詩(shī)中借民間對北齊后主高緯的稱(chēng)呼——“無(wú)愁天子”以點(diǎn)醒之。如《陳后宮》,《富平少候》,冷雋地諷刺了不知憂(yōu)國憂(yōu)民、整日醉生夢(mèng)死的最高統治者。
再次,李商隱更可貴的地方是:他認識到一切敗亡的禍根,都在于最高統治者皇帝賢愚不分、不重視人才和驕奢淫佚、好女色、好求仙。因此,他詠史詩(shī)里的皇帝便主要是兩類(lèi)典型。
他在《瑤池》和《賈生》等詩(shī)中辛辣地諷刺了帝王們求神仙的虛妄無(wú)益和他們愛(ài)人才愛(ài)百姓不及好神仙的愚行。帝王們求神仙的虛妄是以前詩(shī)壇上常寫(xiě)的題材,然而,李商隱寫(xiě)出了比別人不常有的深刻思想。
這主要表現在:他不只寫(xiě)皇帝不重視人才或愛(ài)好求仙,而是把二者對比起來(lái)寫(xiě)。如“可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”(《賈生》),“侍臣自有相如渴,不賜金莖露一杯”(《漢宮詞》)。
并且,他不只寫(xiě)皇帝奢華淫樂(lè ),而是把它與誤國、亡國聯(lián)系起來(lái)寫(xiě)。
一、李商隱《詠史》譯文:
縱覽歷史,凡是賢明的國家,成功源于勤儉,衰敗起于奢華。
為什么非要琥珀才能作枕頭,為什么鑲有珍珠才是好坐車(chē)?
想要遠行,卻沒(méi)遇見(jiàn)千里馬,力單勢孤,難以拔動(dòng)蜀山的猛蛇。
有幾人曾經(jīng)親耳聽(tīng)過(guò)舜帝的《南風(fēng)歌》?天長(cháng)地久,只有在蒼梧對著(zhù)翠綠的華蓋哭泣份兒。
二、附原文如下:
詠史
唐·李商隱
歷覽前賢國與家,成由勤儉敗由奢。
何須琥珀方為枕,豈得真珠始是車(chē)。
遠去不逢青海馬,力窮難拔蜀山蛇。
幾人曾預南熏曲,終古蒼梧哭翠華。
三、賞析:
李商隱以其高度的歷史責任感和藝術(shù)上的創(chuàng )新精神,創(chuàng )作了占他全部詩(shī)篇七分之一強的史詩(shī),它們擴展了傳統詠史詩(shī)的涵義,豐富了詠史詩(shī)的題材,探索了詠史詩(shī)新的手法,將其獨特的思想性藝術(shù)性臻于和諧統—,在詠史詩(shī)的發(fā)展史上具有里程碑的意義。他的詠史詩(shī)不僅詠古況今,充分反映了他進(jìn)步的歷史觀(guān),而且借古諷今,含蓄地表達了他的現實(shí)主義傾向。同時(shí)還借題寄慨,委婉地抒發(fā)了他懷才不遇的苦悶。相對于一般詩(shī)人對時(shí)政的深沉感慨,李商隱的詩(shī)作擴大了詠史詩(shī)的表現容量。
這首詩(shī)的第一句是說(shuō),回顧以往的朝代,勤儉能使國家昌盛而奢侈腐敗會(huì )使國家滅亡,提出了一切政權成敗的關(guān)鍵。
第二句是兩個(gè)典故,第一個(gè)是琥珀枕,南朝一個(gè)皇帝在四處征戰的時(shí)候得到一個(gè)非常名貴的琥珀枕,但他將琥珀枕?yè)v碎了給戰士敷。第二個(gè)是齊桓公,當年齊桓公和另一個(gè)君主相遇,那個(gè)君主有很多車(chē),每一倆車(chē)都有一顆非常大的珍珠,那個(gè)君主為此非常自豪視之為奇珍,但齊桓公說(shuō)他有人才,那才是他的寶物。這一聯(lián)是說(shuō)明人才的重要性。
第三句也是兩個(gè)典故。青海馬是指能擔當軍國大事的人才,蜀山蛇指亡國的禍胎(當年蜀國因為五壯士拔蛇而蜀路開(kāi),導致了蜀國滅亡),這兩句話(huà)其實(shí)有種國家滅亡也隱隱有天意的意思。義山其實(shí)很矛盾,他雖然知道“歷覽前賢國與家,成由勤儉敗由奢。”,但當時(shí)是唐文宗很有雄心壯志的,可惜被家奴所制,抑郁而亡,所以義山也無(wú)法解釋為何國家會(huì )走向衰敗,所以他只能將其解釋為天意。
最后一句的南薰曲是當年舜唱的《南風(fēng)歌》,一唱而天下太平,幾人曾預南薰曲的意思就是沒(méi)人再聽(tīng)到舜的《南風(fēng)歌》了,意思便是天下將打亂。蒼梧是舜埋葬的地方,翠華是皇帝儀仗中頂上的華蓋,最后一句話(huà)的意思是,國家如此衰敗,不復當年堯舜之風(fēng)了。
這首詩(shī),詩(shī)人根據歷史興亡的史實(shí),概括為“歷覽前賢國與家,成由勤儉破由奢”。這些明確的以古鑒今的態(tài)度,包含著(zhù)深刻的用意,比前人的認識更自覺(jué)完整。在興亡系于何人的問(wèn)題上,盡管李商隱受時(shí)代的局限,還只能將理亂的命脈系于帝王,但在他的詩(shī)中,大都是指責他們敗亂國家的。因此這種揭露更有進(jìn)步意義。
四、作者簡(jiǎn)介:
李商隱,字義山,號玉溪(溪)生、樊南生,唐代著(zhù)名詩(shī)人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(cháng)詩(shī)歌寫(xiě)作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱(chēng)“小李杜”,與溫庭筠合稱(chēng)為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱(chēng)為“三十六體”。其詩(shī)構思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.109秒