沒(méi)有典故的,或者說(shuō)典故即出于此。
莊子總是自己編個(gè)故事,這是莊子作品的一大特點(diǎn)。 惠子謂莊子曰(1):“魏王貽我大瓠之種(2),我樹(shù)之成而實(shí)五石(3),以盛水漿(4),其堅不能自舉也(5);剖之以為瓢(6),則瓠落無(wú)所容(7)。
非不呺然大也,吾為其無(wú)用而掊之(8)。”莊子曰:“夫子固拙于用大矣(9)。
宋人有善為不龜手之藥者(10),世世以洴澼..為事(11)。客聞之,請買(mǎi)其方以百金(12)。
聚族而謀曰:'我世世為洴澼絖,不過(guò)數金;今一朝而鬻技百金(13),請與之(14)。'客得之(15),以說(shuō)吳王(16)。
越有難(17),吳王使之將(18),冬與越人水戰,大敗越人,裂地而封之(19)。能不龜手,一也;或以封,或不免于洴澼洸,則用之異也。
今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖(20),而憂(yōu)其瓠落無(wú)所容(21)?則夫子猶有蓬之心也夫(22)!” (1)惠子:惠施,莊子的朋友,先秦名家學(xué)派的代表人物。
(2)魏王:指魏惠王,即梁惠王。魏都原居安邑,國號稱(chēng)魏,后遷到大梁,國號改梁,稱(chēng)梁惠王。
惠為溢號。貽:贈送。
瓠(hù):葫蘆。種,種子。
(3)樹(shù):種植。實(shí):裝,五石(dàn):五十斗。
(4)盛:通成。 (5)堅:硬度。
(6)剖:破開(kāi)。 (7)瓤落:又作瓠落,大而平的樣子。
無(wú)所容:沒(méi)有什么東西可裝。 (8)掊:砸破。
(9)夫子,先生,拙:不善。 (10)龜(jun),通皸,手足皮膚沾水或受凍而開(kāi)裂。
(11)世世:祖祖輩輩,世世代代。洴澼(píng pì):在水中漂洗。
..(kuàng),通擴,絮衣服的新絲綿。 (12)請:請求。
方,不龜手的藥方。 (13)鬻,出賣(mài)。
(14)與之,賣(mài)給他。 (15)之:它,不龜手的藥方。
(16)說(shuō)(shuì),用話(huà)勸說(shuō)。吳王:吳國的國王。
(17)有難,發(fā)難,指軍事進(jìn)攻。 (18)使之將(jiàng):派他率領(lǐng)軍隊。
(19)裂地,割一塊地方。封之,封賜給他。
(20)慮,通擄,拴,結。大樽,腰舟。
(21)憂(yōu):憂(yōu)慮,瓠:借廓。 (22)蓬:草名,其狀拳曲不直。
惠施對莊子說(shuō):“魏惠王贈送我一個(gè)大葫蘆的種子,我種植它而成長(cháng),結出的果實(shí)有能容納五石糧食那樣大,用來(lái)盛水,可它的堅固程度卻不能自勝。把它切開(kāi)制成瓢,則瓢底 大而平淺,不能容納什么東西。
這個(gè)葫蘆不是不大,而我因為它沒(méi)有什么用處,便把它砸碎了。” 字面意思就不說(shuō)了,大白話(huà)。
惠施這一段話(huà),借大瓢無(wú)用為喻,譏諷莊子的學(xué)說(shuō)雖然意趣宏深,而不切實(shí)際。 莊子說(shuō):“先生,原來(lái)你不善于使用大的東西!宋國有一個(gè)人善于炮制不皺手的藥物,祖祖輩輩在水中從事漂洗絲絮的勞動(dòng)。
一位客人聽(tīng)到了這件事,請求以百金購買(mǎi)他的藥方。宋人把全家集合在一起,商量說(shuō):‘我家祖祖輩輩從事漂洗絲絮的勞動(dòng),所得到的錢(qián)很少,現在一旦賣(mài)出這個(gè)藥方就可得到百金,讓我們把藥方賣(mài)給他吧。
’客人買(mǎi)得藥方,用它去游說(shuō)吳國的國王。一次越國發(fā)難侵吳,吳王派這個(gè)人統帥大軍,冬天和越軍在水上作戰,大敗越軍,于是得到割地的封賞。
能不皸手的藥方只有一個(gè),有的用來(lái)博取封賞,有的仍然不能免于在水中漂洗絲絮的勞苦,這就是因為對藥方的使用不同。現在你有五石容量的大葫蘆,為什么不將它做成腰舟,拴在腰間,借以飄浮在江湖之上,反而愁它大,無(wú)物可容呢?可見(jiàn)先生的心竅還是被蓬草睹塞了吧!” 莊子亦以講故事來(lái)反駁,讓我用一句話(huà)來(lái)概括,意思就是“大智慧有大用處”。
自中學(xué)畢業(yè)N久不看古文,全憑功底再加手頭資料參考,不知是否貽笑大方。
《莊子·逍遙游》中的提到的著(zhù)名典故有以下幾個(gè):
一、鵬程萬(wàn)里、扶遙直上。
1、原文為: 齊諧者,志怪者也。諧之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬(wàn)里;去以六月息者也。”
2、譯意為:《齊諧》這本書(shū),是記載一些怪異事情的書(shū)。書(shū)上記載:“鵬往南方的大海遷徙的時(shí)候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪濤,環(huán)繞著(zhù)旋風(fēng)飛上了九萬(wàn)里的高空,乘著(zhù)六月的風(fēng)離開(kāi)了北海。”
二、越俎代庖
1、原文為:庖人雖不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。
2、譯意為:廚子雖然不下廚,主祭的人卻不應該超越權限而代行廚子的職事,現多比喻超出自己的職責,越權辦事或包辦代替。
三、跳梁小丑
1、原文為:“子獨不見(jiàn)貍牲乎,卑身而伏,以候敖者,東西跳梁,不辟高下。”
2、譯意為:莊子說(shuō):“你難道沒(méi)見(jiàn)過(guò)野貓和黃鼠狼嗎?屈身伏在那里,等待捕捉來(lái)來(lái)往往的小動(dòng)物;它捉小動(dòng)物時(shí)東跳西躍,不避高下;但是一踏中捕獸的機關(guān)陷阱,就死在網(wǎng)中。。"現用來(lái)比喻猖狂搗亂而成不了大氣候的壞人。
用白話(huà)文來(lái)說(shuō)吧,有以下幾個(gè):1、北海里有一條魚(yú),它的名字叫鯤。
鯤非常巨大,不知道有幾千里。鯤變化成為鳥(niǎo),它的名字就叫做鵬。
鵬的脊背,也不知道有幾千里長(cháng);當它振動(dòng)翅膀奮起直飛的時(shí)候,翅膀就好像掛在天邊的云彩。這只鳥(niǎo),大風(fēng)吹動(dòng)海水的時(shí)候就要遷徙到南方的大海去了。
南方的大海是一個(gè)天然的大池子。2、《齊諧》這本書(shū),是記載一些怪異事情的書(shū)。
書(shū)上記載:“鵬往南方的大海遷徙的時(shí)候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪濤,環(huán)繞著(zhù)旋風(fēng)飛上了九萬(wàn)里的高空,乘著(zhù)六月的風(fēng)離開(kāi)了北海。”像野馬奔騰一樣的游氣,飄飄揚揚的塵埃,活動(dòng)著(zhù)的生物都因為風(fēng)吹而運動(dòng)。
天空蒼蒼茫茫的,難道就是它本來(lái)的顏色嗎?它的遼闊高遠也是沒(méi)有盡頭的嗎?鵬往下看的時(shí)候,看見(jiàn)的應該也是這個(gè)樣子。如果聚集的水不深,那么它就沒(méi)有負載一艘大船的力量了。
在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被當作是一艘船,放一個(gè)杯子在上面就會(huì )被粘住,這是水淺而船卻大的原因。如果聚集的風(fēng)不夠強大的話(huà),那么負載一個(gè)巨大的翅膀也就沒(méi)有力量了。
因此,鵬在九萬(wàn)里的高空飛行,風(fēng)就在它的身下了,憑借著(zhù)風(fēng)力,背負著(zhù)青天毫無(wú)阻擋,然后才開(kāi)始朝南飛。3、蟬和小斑鳩譏笑鵬說(shuō):“我們奮力而飛,碰到榆樹(shù)和檀樹(shù)就停止,有時(shí)飛不上去,落在地上就是了。
何必要飛九萬(wàn)里到南海去呢?”到近郊去的人,只帶當天吃的三餐糧食,回來(lái)肚子還是飽飽的;到百里外的人,要用一整夜時(shí)間舂米準備干糧;到千里外的人,要聚積三個(gè)月的糧食。蟬和小斑鳩這兩只小蟲(chóng)、鳥(niǎo)又知道什么呢。
4、小智比不上大智,短命比不上長(cháng)壽。怎么知道是這樣的呢?朝生暮死的菌草不知道黑夜與黎明。
春生夏死、夏生秋死的寒蟬,不知道一年的時(shí)光,這就是短命。楚國的南方有一種大樹(shù)叫做靈龜,它把五百年當作一個(gè)春季,五百年當作一個(gè)秋季。
上古時(shí)代有一種樹(shù)叫做大椿,它把八千年當作一個(gè)春季,八千年當作一個(gè)秋季,這就是長(cháng)壽。可是活了七百來(lái)歲的彭祖如今還因長(cháng)壽而特別聞名,眾人都想與他相比,豈不可悲!5、商湯問(wèn)棘,談的也是這件事。
湯問(wèn)棘說(shuō):“上下四方有極限嗎?”棘說(shuō):“無(wú)極之外,又是無(wú)極!在草木不生的極遠的北方,有個(gè)大海,就是天池。里面有條魚(yú),它的身子有幾千里寬,沒(méi)有人知道它有多長(cháng),它的名字叫做鯤。
有一只鳥(niǎo),它的名字叫做鵬。鵬的背像泰山,翅膀像天邊的云;借著(zhù)旋風(fēng)盤(pán)旋而上九萬(wàn)里,超越云層,背負青天,然后向南飛翔,將要飛到南海去。
小澤里的麻雀譏笑鵬說(shuō):‘它要飛到哪里去呢?我一跳就飛起來(lái),不過(guò)數丈高就落下來(lái),在蓬蒿叢中盤(pán)旋,這也是極好的飛行了。而它還要飛到哪里去呢?’”這是大和小的分別。
所以,那些才智能勝任一官的職守,行為能夠庇護一鄉百姓的,德行能投合一個(gè)君王的心意的,能力能夠取得全國信任的,他們看待自己,也像上面說(shuō)的那只小鳥(niǎo)一樣。而宋榮子對這種人加以嘲笑。
宋榮子這個(gè)人,世上所有的人都稱(chēng)贊他,他并不因此就特別奮勉,世上所有的人都誹謗他,他也并不因此就感到沮喪。他認定了對自己和對外物的分寸,分辨清楚榮辱的界限,就覺(jué)得不過(guò)如此罷了。
他對待人世間的一切,都沒(méi)有拼命去追求。即使如此,他還是有未達到的境界。
6、列子乘風(fēng)而行,飄然自得,駕輕就熟。十五天以后返回;他對于求福的事,沒(méi)有拼命去追求。
這樣雖然免了步行,還是有所憑借的。倘若順應天地萬(wàn)物的本性,駕馭著(zhù)六氣的變化,邀游于無(wú)窮的境地,他還要憑借什么呢?所以說(shuō):修養最高的人能任順自然、忘掉自己,修養達到神化不測境界的人無(wú)意于求功,有道德學(xué)問(wèn)的圣人無(wú)意于求名。
7、堯要把天下讓給許由,說(shuō):“太陽(yáng)月亮出來(lái)了,而小火把還不熄滅,它的亮度,要和日月相比不是太難了嗎!及時(shí)雨降下了,還要灌溉田地,對于滋潤禾苗,不是徒勞嗎!你如果成了君王,天下一定大治,而我還徒居其位,我自己感到慚愧極了,請允許我把天下交給你。”許由說(shuō):“你治理天下,天下已經(jīng)治理好了,而我再接替你,我豈不是為名而來(lái)嗎?名,是依附于實(shí)的客體,我難道要做有名無(wú)實(shí)的客體嗎?鷦鷯在深林中筑巢,只要一根樹(shù)枝;鼴鼠飲河水,只要肚子喝飽。
請你回去吧,天下對于我沒(méi)有什么用!廚子雖然不下廚,主祭的人卻不應該超越權限而代行廚子的職事。”/8、肩吾向連叔求教:“我從接輿那里聽(tīng)到談話(huà),大話(huà)連篇沒(méi)有邊際,一說(shuō)下去就回不到原來(lái)的話(huà)題上。
我十分驚恐他的言談,就好像天上的銀河沒(méi)有邊際,跟一般人的言談差異甚遠,確實(shí)是太不近情理了。”連叔問(wèn):“他說(shuō)的是些什么呢?”肩吾轉述道:“‘在遙遠的姑射山上,住著(zhù)一位神人,皮膚潤白像冰雪,體態(tài)柔美如處女,不食五谷,吸清風(fēng)飲甘露,乘云氣駕飛龍,遨游于四海之外。
他的神情那么專(zhuān)注,使得世間萬(wàn)物不受病害,年年五谷豐登。’我認為這全是虛妄之言,一點(diǎn)也不可信。”
連叔聽(tīng)后說(shuō):“是呀!對于瞎子沒(méi)法同他們欣賞花紋和色彩,對于聾子沒(méi)法同他們聆聽(tīng)鐘鼓的樂(lè )聲。難道只是形骸上有聾與瞎嗎?思想上也有聾和瞎啊!這話(huà)似乎就是說(shuō)你肩吾的呀。
那位神人,他的德行,與萬(wàn)事萬(wàn)物混同一起,以此求得。
關(guān)于莊子的典故和寓言: 視權貴如腐鼠 《莊子·秋水》載:惠施在梁國作了宰相,莊子想去見(jiàn)見(jiàn)這位好朋友。
有人急忙報告惠子,道:“莊子來(lái),是想取代您的相位哩。”惠子很慌恐,想阻止莊子,派人在國中搜了三日三夜。
哪料莊子從容而來(lái)拜見(jiàn)他道:“南方有只鳥(niǎo),其名為鹓雛,您可聽(tīng)說(shuō)過(guò)?這鹓雛展翅而起。從南海飛向北海,非梧桐不棲,非練實(shí)不食;非醴泉不飲。
這時(shí),有只貓頭鷹正津津有味地吃著(zhù)一只腐爛的老鼠,恰好鹓雛從頭頂飛過(guò)。貓頭鷹急忙護住腐鼠,仰頭視之道:‘嚇!’現在您也想用您的梁國來(lái)嚇我嗎?” 寧做自由之龜 一天,莊子正在渦水垂釣。
楚王委派的二位大夫前來(lái)聘請他道:“吾王久聞先生賢名,欲以國事相累。深望先生欣然出山,上以為君王分憂(yōu),下以為黎民謀福。”
莊子持竿不顧,淡然說(shuō)道;“我聽(tīng)說(shuō)楚國有只神龜,被殺死時(shí)已三千歲了。楚王珍藏之以竹箱,覆之以錦緞,供奉在廟堂之上。
請問(wèn)二大夫,此龜是寧愿死后留骨而貴,還是寧愿生時(shí)在泥水中潛行曳尾呢?”二大夫道:“自然是愿活著(zhù)在泥水中搖尾而行啦。”莊子說(shuō):“二位大夫請回去吧!我也愿在泥水中曳尾而行哩。”
知魚(yú)之樂(lè ) 莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰;“儵魚(yú)出游從容,是魚(yú)之樂(lè )也。”
惠子曰:“子非魚(yú),安知魚(yú)之樂(lè )?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚(yú)之樂(lè )?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚(yú)也,子知不知魚(yú)之樂(lè )全矣。”莊子曰:“請循其本。
子曰‘汝安知魚(yú)樂(lè )’云者,既已知吾知之而問(wèn)我,我知之濠上也。” 是貧窮,不是潦倒 《莊子·山木》載:一次,莊子身穿粗布補丁衣服,腳著(zhù)草繩系住的破鞋,去拜訪(fǎng)魏王。
魏王見(jiàn)了他,說(shuō):“先生怎如此潦倒啊?”莊子糾正道:“是貧窮,不是潦倒。士有道德而不能體現,才是潦倒;衣破鞋爛,是貧窮,不是潦倒,此所謂生不逢時(shí)也!大王您難道沒(méi)見(jiàn)過(guò)那騰躍的猿猴嗎?如在高大的楠木、樟樹(shù)上,它們則攀緣其枝而往來(lái)其上,逍遙自在,即使善射的后羿、蓬蒙再世,也無(wú)可奈何。
可要是在荊棘叢中,它們則只能危行側視,怵懼而過(guò)了,這并非其筋骨變得僵硬不柔靈了,乃是處勢不便,未足以逞其能也,‘現在我處在昏君亂相之間而欲不潦倒,怎么可能呢?’” 巧論三劍,一言興邦 戰國時(shí)代,趙國的趙文王特別喜歡劍術(shù)。投其所好的劍士們紛紛前來(lái)獻技,以至宮門(mén)左右的劍士達三千人之多。
他們日夜在趙文王面前相互拼殺。每年為此而死傷的人數以百計,但趙文王仍興趣不減、好之不厭。
于是,民間尚劍之風(fēng)大盛,俠客蜂起,游手好閑之徒日眾,耕田之人日益減少,田園荒蕪,國力漸衰。其他諸侯國意欲乘此機會(huì )攻打趙國。
太子趙悝為此憂(yōu)慮不已,召集左右大臣商量道:“如此下去,必將國破家亡,為別國所制。諸位大臣中,如有既能悅大王之意,又能止劍士相斗者?吾將賞賜千金。”
左右異口同聲說(shuō):”莊子可擔此任。”太子問(wèn):“莊子是什么人?”一大臣答:“莊子是個(gè)隱士。
其才足可經(jīng)邦,其能足可緯國,其辯可以起死回生,其說(shuō)可以驚天動(dòng)地。如能請他前來(lái),定能順大王之意,又能救民于水火。”
于是,太子便派使者帶上千金去請莊子。 莊子見(jiàn)了使者,聽(tīng)明來(lái)意,說(shuō)道:“此事何難,竟值千金之賞?”堅辭不收千金,而偕使者一道去見(jiàn)太子,問(wèn)太子道:“太子賜我莊周千金大禮,不知有何指教?”太子道:“聞先生神明,特奉上千金作為您的學(xué)生們一路上來(lái)的開(kāi)銷(xiāo)。
先生不收下,我趙悝還敢說(shuō)什么呢?”莊子說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)太子想要用我莊子的地方,是欲絕棄大王的癖好。倘若臣上勸大王而逆大王之意。
則下有負太子,我也會(huì )受刑而死,要千金何用?假使臣既能上討大王之歡心,下又使太子稱(chēng)心,我在趙國何求而不得呢?” 三天后,莊子身穿儒服來(lái)見(jiàn)太子。太子便帶他去見(jiàn)趙文王。
文王長(cháng)劍出鞘,白刃相待。莊子氣宇軒昂,神色蕭然。
入殿門(mén)不趨,見(jiàn)大王不拜。大王道:“太子介紹您來(lái),欲以什么教給寡人?”莊子道:“臣聞大王好劍,故特以劍術(shù)拜見(jiàn)大王。”
王說(shuō):“您的劍術(shù)有何特長(cháng)?”莊子說(shuō):“臣之利劍鋒利無(wú)比,臣之劍技天下無(wú)雙,十步殺一人,千里不留行。”文王聽(tīng)了,大為欣賞,贊道:“天下無(wú)敵矣!”道:“夫善舞劍者,示之以虛,開(kāi)之以利,后之以發(fā),先之以至。
愿大王給機會(huì ),讓我得以一試。”文王道:“先生且休息幾天,在館舍待命,等我安排好后,再請先生獻技比劍。”
于是,趙文王以比劍選擇高手,連賽七天,死傷者六十余人,得五、六位佼佼者。便讓他們持劍恭候于殿下,請莊子來(lái)一決雌雄。
莊子欣然前來(lái),趙文王下令:“此六人都是高手,望您大顯身手,一試鋒芒。”莊子答道:“盼望好久了!” 趙文王問(wèn):“不知先生要持什么樣的劍?長(cháng)短何如?”莊子答:“臣持什么劍都可以。
不過(guò)臣有三劍,專(zhuān)為大王所用。請允許我先言后試。”
大王點(diǎn)頭,道:“愿聞三劍究竟何樣?”莊子道:“此三劍分別是:天子劍、諸侯劍、庶人劍。”大王好奇相問(wèn):“天子之劍何樣?”莊子道:“天子之劍,以燕溪、石城為鋒,齊國、泰山為愕,以晉、衛兩國為背,以周、宋兩國為首,以韓、魏兩國為把,包以四夷,裹以四時(shí)、繞以勃海,系以恒山。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.111秒