孔君平指著(zhù)楊梅給孩子看,說(shuō):“這是你家的果子。”孩子應聲回答:“沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)孔雀是先生家的家禽。”
原文: 梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
孩子的回答很妙,秒在孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他沒(méi)有生硬地直接說(shuō)“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,說(shuō)“未聞孔雀是夫子家禽”,婉轉對答,既表現了應有的禮貌,又表達了“既然孔雀不是您家的鳥(niǎo),楊梅豈是我家的果”這個(gè)意思,使孔君平無(wú)言以對。因為他要承認孔雀是他家的鳥(niǎo),他說(shuō)的話(huà)才立得住腳。這足以反映出孩子思維的敏捷,語(yǔ)言的機智幽默。
1、此處是“你”的意思。君,常用來(lái)指稱(chēng)對方(多為男性)。
2、“此是君家果”,原句出自《楊氏之子》:梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
譯文:在梁國,有一戶(hù)姓楊的人家,有個(gè)九歲的兒子,他非常聰明。有一天,他父親的朋友孔君平來(lái)拜見(jiàn)他的父親。恰巧他父親不在家,孔君平就把這個(gè)孩子叫了出來(lái)。孩子給孔君平端來(lái)水果招待,其中有楊梅。孔君平指著(zhù)楊梅給孩子看,并說(shuō):“這是你家的水果.”(意思是你家姓楊,楊梅也姓楊)。孩子馬上回答說(shuō):“我可沒(méi)聽(tīng)說(shuō)孔雀是先生您家的鳥(niǎo)啊”(意指先生姓孔,孔雀可不是你家的鳥(niǎo)啊)。
3、《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說(shuō)新語(yǔ)》,該書(shū)是一部主要記載漢末至晉代士族階層言談軼事的小說(shuō)。本文講述了梁國姓楊的一戶(hù)人家中的聰明的九歲男孩的故事。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.126秒