這的地名 “望長(cháng)安于日下,目吳會(huì )于云間。”
這兩句直譯就是:“向夕陽(yáng)西下之處遠望長(cháng)安,在云霧繚繞之間遙看吳郡。”表面上就是站在滕王閣可以登高望遠,往西可以望見(jiàn)長(cháng)安,往東可以望見(jiàn)蘇州。
吳會(huì ),課本無(wú)注,當指吳郡的都會(huì ),即江蘇省蘇州市。一說(shuō)“會(huì )”讀kuài ,秦漢時(shí)會(huì )稽郡的郡治在吳縣(即今蘇州),郡、縣相連,稱(chēng)為吳會(huì )。
而從對仗角度看,不如前解工整(“長(cháng)安”對“吳會(huì )”,單個(gè)地名對單個(gè)地名)。但它同時(shí)又是用典,還應有深層含義。
教參書(shū)認為“日下”一典源出《世說(shuō)新語(yǔ)·夙惠》:晉明帝數歲,坐元帝膝上。有人從長(cháng)安來(lái),元帝問(wèn)洛下消息,潸然流涕。
明帝問(wèn)何以致泣?具以東渡意告之。因問(wèn)明帝:“汝意謂長(cháng)安何如日遠?”答曰:“日遠。
不聞人從日邊來(lái),居然可知。”元帝異之。
明日集群臣宴會(huì ),告以此意,更重問(wèn)之。乃答曰:“日近。”
元帝失色,曰:“爾何故異昨日之言邪?”答曰:“舉目見(jiàn)日,不見(jiàn)長(cháng)安。”此典多比喻向往帝都而不得至,寓功名事業(yè)不遂,希望和理想不能實(shí)現之意(參見(jiàn)《常用典故詞典》,上海辭書(shū)出版社),和王勃的身世、心境是一致的,但光這樣理解還不夠,它只能說(shuō)明上句,不能說(shuō)明下句,即不能解釋為何“日下”與“云間”相對。
其實(shí)另有一典源出自《世說(shuō)新語(yǔ)·排調》:荀鳴鶴、陸士龍二人未相識,俱會(huì )張茂先坐。張令共語(yǔ)。
以其并有大才,可勿作常語(yǔ)。陸舉手曰:“云間陸士龍。”
荀答曰:“日下荀鳴鶴。”說(shuō)的是:晉代文學(xué)家陸云(字士龍)、荀隱(字?zhù)Q鶴)兩人互不相識,一起在張華(字茂先,任過(guò)中書(shū)令,右光祿大夫)家中會(huì )面。
張華讓他們交談,因為兩人都有突出的才學(xué),要他們別說(shuō)平常的俗話(huà)。陸士龍拱手說(shuō):“我是云間的陸士龍。”
荀鳴鶴回答:“我是日下的荀鳴鶴。”西晉兩位名人陸云和荀隱初次會(huì )面時(shí)的“脫口秀”是一副藝術(shù)性頗高的人名對,有人認為這是中國對聯(lián)的濫觴。
士龍、鳴鶴分別是二人的表字,構成了天然的對偶。因為風(fēng)從虎,云從龍,所以才思敏捷的陸士龍自稱(chēng)“云間陸士龍”。
荀隱是洛陽(yáng)人,洛陽(yáng)是西晉都城。《辭源》:“封建社會(huì )以帝王比日,因以皇帝所在之地為日下。”
故荀隱自稱(chēng)“日下荀鳴鶴”。陸云是松江(今上海)人,因為這一副“對聯(lián)”,后來(lái)上海得到一個(gè)雅稱(chēng)“云間”。
也因為這副對聯(lián)的有名,以“云間”對“日下”,成為詩(shī)家常用的駢語(yǔ)。清李漁《笠翁對韻》:“名動(dòng)帝畿,西蜀三蘇來(lái)日下;壯游京洛,東吳二陸起云間。”
由于用典,此二句就有了表里兩層意思。表層就是說(shuō)站在滕王閣,可以登高望遠,游目騁懷,視野開(kāi)闊,此意可和上文的“天高地迥,覺(jué)宇宙之無(wú)窮”呼應。
如果知道有關(guān)背景知識,就還知道作者在此借典故來(lái)含蓄地表達自己象陸機一樣少年高才,而同時(shí)又流露了仕途坎坷,報國無(wú)門(mén)的感慨。此意可和下文“地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。
關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人?”等句相呼應。這樣理解,完全符合王勃的性格和遭遇,也能更好地貫通上下文。
王勃原本年少氣盛,再加上自己才華橫溢,很容易產(chǎn)生心高氣傲的心理。后來(lái),果然一篇《檄英王雞》的文章,得罪了高宗皇帝,被逐出京城,還連累老父也被貶官受罰。
一時(shí)間,使王勃有一種從云端里跌落下來(lái)的感覺(jué)。為懷才不遇而傷感,為前途渺茫而黯然,故而遙望京都長(cháng)安如在天邊一樣遙遠,指看吳會(huì )也似乎遠在飄渺的云海之間一般虛無(wú)。
這正是王勃當時(shí)對政治前途傷心失落情緒的真實(shí)表現。如果只是“西望長(cháng)安,遙看吳會(huì )”,怎能傳達出這種復雜的情感呢?用典的好處之一是言簡(jiǎn)意豐,以少勝多,能“寓萬(wàn)于一”,較好地傳達出豐富、復雜的思想感情。
犀牛望月 比喻見(jiàn)到的不全面 一說(shuō)是歷史成語(yǔ):
也叫“吳牛喘月”,“吳牛喘月”就是一條成語(yǔ)。吳牛,指江淮一帶的水牛。吳地水牛見(jiàn)到月亮以為是太陽(yáng),因懼怕太陽(yáng)曝曬而喘息不止。比喻害怕類(lèi)似的東西,亦指炎熱的暑天。此語(yǔ)出自南宋劉義慶的《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》:“滿(mǎn)奮畏風(fēng),在晉武帝坐,北窗作琉璃屏,實(shí)密似疏。奮有難色,帝笑之。奮答曰:臣猶吳牛,見(jiàn)月而喘'。”這是晉武帝嘲笑一位有風(fēng)濕病大臣的俏皮話(huà),沒(méi)想到竟成了一個(gè)成語(yǔ)。唐代大詩(shī)人李白在《丁都護歌》一詩(shī)中曾有:“吳牛喘月時(shí),拖船一何苦”之句,感嘆船工之苦。
一說(shuō)是一個(gè)神話(huà):
犀牛原來(lái)是天上的一位神將,受玉皇大帝的指派,向下界傳達起居規范,要求人們:“一日一餐三打扮”。意思是注重禮儀,少食甘味。而犀牛到花花世界后被擾亂了心神,將玉皇大帝的旨意傳達成“一日三餐一打扮”,把天帝的意思全弄反了。天帝大怒,將它罰下天界。由于它思念天宮生活,一到晚上就抬頭望月,這就是“犀牛望月”的緣起。
還有一說(shuō)是一個(gè)傳說(shuō):
雁蕩山下有個(gè)姑娘叫玉貞,父母早亡,六歲就給花老財當牧童。玉貞每日晚睡早起,與牛相依為命。花老財是個(gè)貪色鬼,他見(jiàn)玉貞生得這么漂亮,起了邪心。
一天夜里,花老財叫管家和打手將玉貞綁起來(lái),正要朝姑娘撲去,豈料一條鐵鞭似的牛尾巴朝花老財臉上打來(lái),并聳起兩只鋒利的角,戳中老財的眼睛。老牛乘機咬斷了玉貞姑娘的繩索,跪下講:“快,快騎到我背上!”原來(lái)老牛是神仙下凡,只見(jiàn)它撒開(kāi)四蹄,朝凌霞山頂跑,打手們叫喊著(zhù)圍了上來(lái)。跑呀跑,跑到山崗頭,沒(méi)地方好跑了,老牛叫玉貞姑娘站在一只牛角上,玉貞姑娘就乘著(zhù)牛角飛上天去了。老牛變成了只獨角的石犀牛。玉貞姑娘一直飛到了月宮里,從此犀牛仰頭朝天,在想念女主人。于是有了犀牛望月的典故。
西望長(cháng)安 表示思念 向西邊 望長(cháng)安
秋波媚·陸游
七月十六日晚登高興亭望長(cháng)安南山
秋到邊城角聲哀,烽火照高臺。悲歌擊筑,憑高酹酒,此興悠哉!
多情誰(shuí)似南山月,特地暮云開(kāi)。灞橋煙柳,曲江池館,應待人來(lái)。
【注釋】
這首詞寫(xiě)于宋孝宗乾道八年(1172)秋天,陸游四十八歲。當時(shí)他在南鄭(今陜西漢中市)任四川宣撫使司干辦公事兼檢法官。在這一時(shí)期當中,陸游積極向宣撫使王炎獻計獻策,前方的有利形勢以及軍旅中的實(shí)際生活激發(fā)起作者收復長(cháng)安的強烈愿望。這首詞反映了作者關(guān)心戰事的進(jìn)展、急于收復長(cháng)安的熱望與堅定的必勝信念。與陸游其他詩(shī)歌一樣,詞里洋溢著(zhù)濃厚的愛(ài)國激情。
上片寫(xiě)登高酹酒。開(kāi)篇二句描繪西北前線(xiàn)的秋色與緊張的戰斗氣氛,哀怨的號角聲與烽火的光焰交織在一起,渲染出一幅有聲有色的邊地前線(xiàn)的雄渾畫(huà)面,為詩(shī)人登高酹酒提供了一個(gè)十分開(kāi)闊的背景。“悲歌擊筑,憑高酹酒,此興悠哉"三句,詩(shī)人正面出場(chǎng),通過(guò)兩個(gè)具有典型意義的動(dòng)作,展示出詩(shī)人熱愛(ài)祖國而又無(wú)比樂(lè )觀(guān)的襟懷。一是"悲歌擊筑",用荊軻刺秦王的故事,表示誓死奪取勝利的決心;二是"憑高酹酒",這里不只是奠祭為國捐軀的將士,更重要的是預祝收復長(cháng)安,獲得全勝。"此興悠哉"一句,無(wú)保留地抒發(fā)了這一壯志豪情,并引出下片。
下片寫(xiě)遙望長(cháng)安,期待勝利。"多情誰(shuí)似南山月,特地幕云開(kāi)"二句,以擬人的手法,移情于景。作者高興地發(fā)現,原來(lái)漂浮的暮云不知何時(shí)已經(jīng)散去,展露出十六日晚上分外皎潔的明月,把詩(shī)人遙望中的長(cháng)安照得如同白晝一般。這南山的明月,道是無(wú)情卻有情,詩(shī)人對此又怎能不喜出望外呢!正是因為有了這樣一個(gè)良好的自然條件,詩(shī)人站在高興亭上,放眼遠望,把想象的射程,從南鄭瞄向長(cháng)安,目標是如此集中、清晰。詩(shī)人仿佛真地看到長(cháng)安城外灞橋兩岸的煙柳在迎風(fēng)搖擺,長(cháng)安城南的曲江,無(wú)數亭臺樓館都一齊敞開(kāi)大門(mén),正期待南宋軍隊早日勝利歸來(lái)。
這首詞以形象的筆墨和飽滿(mǎn)的感情,描繪出上至"明月"、"暮云",下至"煙柳"、"池館"都在期待宋軍收復失地、勝利歸來(lái)的情景,具有明顯的浪漫主義情調。詞中大膽的想象、擬人化的手法增添了這首詞的韻味。
“西北望長(cháng)安,可憐無(wú)數山”出自宋朝詩(shī)人辛棄疾的古詩(shī)作品《菩薩蠻·書(shū)江西造口壁》的第三四句,其全文如下:
郁孤臺下清江水,中間多少行人淚。
西北望長(cháng)安,可憐無(wú)數山。
青山遮不住,畢竟東流去。
江晚正愁余,山深聞鷓鴣。
【注釋】
1、長(cháng)安:今陜西省西安市;為漢唐故都。這里指淪于敵手的宋國都城汴梁。
2、可憐:可惜
【翻譯】
郁孤臺下這贛江的水,水中有多少行人的眼淚。我舉頭眺望西北的長(cháng)安,可惜只看到無(wú)數青山。但青山怎能把江水擋住?江水畢竟還會(huì )向東流去。夕陽(yáng)西下我正滿(mǎn)懷愁緒,聽(tīng)到深山里傳來(lái)鷓鴣的鳴叫聲。
“望長(cháng)安于日下,目吳會(huì )于云間。”
這兩句直譯就是:“向夕陽(yáng)西下之處遠望長(cháng)安,在云霧繚繞之間遙看吳郡。”表面上就是站在滕王閣可以登高望遠,往西可以望見(jiàn)長(cháng)安,往東可以望見(jiàn)蘇州。
吳會(huì ),課本無(wú)注,當指吳郡的都會(huì ),即江蘇省蘇州市。一說(shuō)“會(huì )”讀kuài ,秦漢時(shí)會(huì )稽郡的郡治在吳縣(即今蘇州),郡、縣相連,稱(chēng)為吳會(huì )。
而從對仗角度看,不如前解工整(“長(cháng)安”對“吳會(huì )”,單個(gè)地名對單個(gè)地名)。但它同時(shí)又是用典,還應有深層含義。
教參書(shū)認為“日下”一典源出《世說(shuō)新語(yǔ)·夙惠》:晉明帝數歲,坐元帝膝上。有人從長(cháng)安來(lái),元帝問(wèn)洛下消息,潸然流涕。
明帝問(wèn)何以致泣?具以東渡意告之。因問(wèn)明帝:“汝意謂長(cháng)安何如日遠?”答曰:“日遠。
不聞人從日邊來(lái),居然可知。”元帝異之。
明日集群臣宴會(huì ),告以此意,更重問(wèn)之。乃答曰:“日近。”
元帝失色,曰:“爾何故異昨日之言邪?”答曰:“舉目見(jiàn)日,不見(jiàn)長(cháng)安。”此典多比喻向往帝都而不得至,寓功名事業(yè)不遂,希望和理想不能實(shí)現之意(參見(jiàn)《常用典故詞典》,上海辭書(shū)出版社),和王勃的身世、心境是一致的,但光這樣理解還不夠,它只能說(shuō)明上句,不能說(shuō)明下句,即不能解釋為何“日下”與“云間”相對。
其實(shí)另有一典源出自《世說(shuō)新語(yǔ)·排調》:荀鳴鶴、陸士龍二人未相識,俱會(huì )張茂先坐。張令共語(yǔ)。
以其并有大才,可勿作常語(yǔ)。陸舉手曰:“云間陸士龍。”
荀答曰:“日下荀鳴鶴。”說(shuō)的是:晉代文學(xué)家陸云(字士龍)、荀隱(字?zhù)Q鶴)兩人互不相識,一起在張華(字茂先,任過(guò)中書(shū)令,右光祿大夫)家中會(huì )面。
張華讓他們交談,因為兩人都有突出的才學(xué),要他們別說(shuō)平常的俗話(huà)。陸士龍拱手說(shuō):“我是云間的陸士龍。”
荀鳴鶴回答:“我是日下的荀鳴鶴。”西晉兩位名人陸云和荀隱初次會(huì )面時(shí)的“脫口秀”是一副藝術(shù)性頗高的人名對,有人認為這是中國對聯(lián)的濫觴。
士龍、鳴鶴分別是二人的表字,構成了天然的對偶。因為風(fēng)從虎,云從龍,所以才思敏捷的陸士龍自稱(chēng)“云間陸士龍”。
荀隱是洛陽(yáng)人,洛陽(yáng)是西晉都城。《辭源》:“封建社會(huì )以帝王比日,因以皇帝所在之地為日下。”
故荀隱自稱(chēng)“日下荀鳴鶴”。陸云是松江(今上海)人,因為這一副“對聯(lián)”,后來(lái)上海得到一個(gè)雅稱(chēng)“云間”。
也因為這副對聯(lián)的有名,以“云間”對“日下”,成為詩(shī)家常用的駢語(yǔ)。清李漁《笠翁對韻》:“名動(dòng)帝畿,西蜀三蘇來(lái)日下;壯游京洛,東吳二陸起云間。”
由于用典,此二句就有了表里兩層意思。表層就是說(shuō)站在滕王閣,可以登高望遠,游目騁懷,視野開(kāi)闊,此意可和上文的“天高地迥,覺(jué)宇宙之無(wú)窮”呼應。
如果知道有關(guān)背景知識,就還知道作者在此借典故來(lái)含蓄地表達自己象陸機一樣少年高才,而同時(shí)又流露了仕途坎坷,報國無(wú)門(mén)的感慨。此意可和下文“地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。
關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人?”等句相呼應。這樣理解,完全符合王勃的性格和遭遇,也能更好地貫通上下文。
王勃原本年少氣盛,再加上自己才華橫溢,很容易產(chǎn)生心高氣傲的心理。后來(lái),果然一篇《檄英王雞》的文章,得罪了高宗皇帝,被逐出京城,還連累老父也被貶官受罰。
一時(shí)間,使王勃有一種從云端里跌落下來(lái)的感覺(jué)。為懷才不遇而傷感,為前途渺茫而黯然,故而遙望京都長(cháng)安如在天邊一樣遙遠,指看吳會(huì )也似乎遠在飄渺的云海之間一般虛無(wú)。
這正是王勃當時(shí)對政治前途傷心失落情緒的真實(shí)表現。如果只是“西望長(cháng)安,遙看吳會(huì )”,怎能傳達出這種復雜的情感呢?用典的好處之一是言簡(jiǎn)意豐,以少勝多,能“寓萬(wàn)于一”,較好地傳達出豐富、復雜的思想感情。
最佳答案晚登三山還望京邑① (謝 朓)
灞涘望長(cháng)安,河陽(yáng)視京縣②。白日麗飛甍,參差皆可見(jiàn)③。
余霞散成綺,澄江靜如練④。喧鳥(niǎo)覆春洲,雜英滿(mǎn)芳甸⑤。
去矣方滯淫,懷哉罷歡宴⑥。佳期悵何許,淚下如流霰⑦。
有情知望鄉,誰(shuí)能鬒不變⑧?
【注釋】
1、三山:山名,在今南京市西南。還望:回頭眺望。京邑:指南齊都城建康,即今南京市。
2、灞涘望長(cháng)安:借用漢末王粲《七哀詩(shī)》“南登霸陵岸,回首望長(cháng)安”詩(shī)意。灞,水名,源出陜西藍田,流經(jīng)長(cháng)安城東。河陽(yáng)視京縣:借用西晉詩(shī)人潘岳《河陽(yáng)縣詩(shī)》“引領(lǐng)望京室” 詩(shī)意。河陽(yáng):故城在今河南夢(mèng)縣西。京縣:指西晉都城洛陽(yáng)。兩句意為:我懷著(zhù)眷戀之情,傍晚登上三山,回頭眺望都城建康。
3、麗:使動(dòng)用法,這里有“照射使……色彩絢麗”的意思。飛甍:上翹如飛翼的屋脊。甍:屋脊。參差:高下不齊的樣子。兩句意為:在日光的照耀下,京都建筑色彩絢麗,高高低低都能望見(jiàn)。
4、綺:有花紋的絲織品,錦緞。澄江:清澈的江水。練:潔白的綢子。兩句意為:澄清的江水平靜得如同一匹白練。
5、喧鳥(niǎo)覆春洲:形容鳥(niǎo)兒眾多。覆:蓋。雜英:各色的花。甸:郊野。
6、方:將。滯淫:久留。淹留。懷:想念。
7、佳期:指歸來(lái)的日期。悵:惆悵。霰:雪珠。兩句意為:分別了,想到何日才能回來(lái),不由得令人惆悵悲傷,留下雪珠般的眼淚。
8、鬒:黑發(fā)。變:這里指變白。兩句意為:懷著(zhù)望鄉之情的人,又有誰(shuí)能不白了頭發(fā)呢?
【導讀】
這是謝朓的名作。詩(shī)寫(xiě)詩(shī)人即將離開(kāi)京邑(建康)時(shí),登上三山,望見(jiàn)京邑春色滿(mǎn)目,引起離悲別恨滿(mǎn)懷。京邑景色越美,越能勾留住詩(shī)人離去的腳步,所以,此詩(shī)中的景色描寫(xiě)已經(jīng)能和情感抒發(fā)融為一體。
此詩(shī)描寫(xiě)春日暮景,色彩鮮明,又極其洗練流麗。其“余霞散成綺,澄江靜如練”二句,想象奇妙,精警工麗,韻致悠揚,是歷來(lái)被人稱(chēng)頌的名句。李白曾贊美道:“解道澄江凈如練,令人長(cháng)憶謝玄暉”(《金陵城西樓月下口令》)。
晚登三山還望京邑
作者:謝朓
灞涘望長(cháng)安,河陽(yáng)視京縣。白日麗飛甍,參差皆可見(jiàn)。余霞散成綺,澄江靜如練。喧鳥(niǎo)覆春洲,雜英滿(mǎn)芳甸。去矣方滯淫,懷哉罷歡宴。佳期悵何許,淚下如流霰。有情知望鄉,誰(shuí)能鬒不變?
灞(bà)涘(sì)望長(cháng)安:借用漢末王粲《七哀詩(shī)》“南登霸陵岸,回首望長(cháng)安”詩(shī)意。灞,水名,源出陜西藍田,流經(jīng)長(cháng)安城東。
河陽(yáng)視京縣:借用西晉詩(shī)人潘岳《河陽(yáng)縣詩(shī)》“引領(lǐng)望京室” 詩(shī)意。河陽(yáng):故城在今河南夢(mèng)縣西。京縣:指西晉都城洛陽(yáng)。兩句意為:我懷著(zhù)眷戀之情,傍晚登上三山,回頭眺望都城建康。
此詩(shī)開(kāi)頭借用王粲《七哀詩(shī)》“南登霸陵岸,回首望長(cháng)安”的意思,形容他沿江而上,傍晚時(shí)登上江岸的三山回望建康的情景,十分貼切。“河陽(yáng)視京縣”一句從字面上看似乎與上句語(yǔ)意重復,其實(shí)不然。這兒借用潘岳《河陽(yáng)詩(shī)》“引領(lǐng)望京室”句暗示自己此去宣城為郡守,遙望京邑建康,正如西晉的潘岳在河陽(yáng)為縣令,遙望京城洛陽(yáng)一樣。王粲的《七哀詩(shī)》作于漢末董卓被殺,李傕、郭汜大亂長(cháng)安之時(shí),他在灞涘回望長(cháng)安,所抒發(fā)的不僅是眷戀長(cháng)安的鄉情,更有向往明王賢伯、重建清平之治的愿望。謝朓這次出守之前,建康一年之內換了三個(gè)皇帝,也正處在政治動(dòng)蕩不安的局面之中。因此首二句既交代出離京的原因和路程,又借典故含蓄地抒寫(xiě)了詩(shī)人對京邑眷戀不舍的心情,以及對時(shí)勢的隱憂(yōu)。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.127秒