有關(guān)“元夕”詩(shī)句如下:
1、蘇軾《蝶戀花·密州上元》:帳底吹笙香吐麝,更無(wú)一點(diǎn)塵隨馬。
2、李清照《永遇樂(lè )·落日熔金》:元宵佳節,融和天氣,次第豈無(wú)風(fēng)雨。
3、王守仁《元夕二首》:故園今夕是元宵,獨向蠻村坐寂寥。
4、李商隱《觀(guān)燈樂(lè )行》:月色燈山滿(mǎn)帝都,香車(chē)寶蓋隘通衢。
5、盧照鄰《十五夜觀(guān)燈》:錦里開(kāi)芳宴,蘭缸艷早年。
6、王磐《古蟾宮·元宵》:聽(tīng)元宵,往歲喧嘩,歌也千家,舞也千家。
7、蔣捷《女冠子·元夕》:不是暗塵明月,那時(shí)元夜。
8、符曾《上元竹枝詞》:見(jiàn)說(shuō)馬家滴粉好,試燈風(fēng)里賣(mài)元宵。
9、趙時(shí)春《元宵飲陶總戎家二首》:將壇醇酒冰漿細,元夜邀賓燈火新。
10、晁端禮《水龍吟·詠月》:九衢雪小,千門(mén)月淡,元宵燈近。
11、周端臣《木蘭花慢·送人之官九華》:靄芳陰未解,乍天氣、過(guò)元宵。
有關(guān)“元夕”詩(shī)句如下:1.生查子·元夕 宋代:歐陽(yáng)修去年元夜時(shí),花市燈如晝。
月上柳梢頭,人約黃昏后。今年元夜時(shí),月與燈依舊。
不見(jiàn)去年人,淚濕春衫袖。譯文:去年正月十五元宵節,花市燈光像白天一樣明亮。
月兒升起在柳樹(shù)梢頭,他約我黃昏以后同敘衷腸。今年正月十五元宵節,月光與燈光仍同去年一樣。
再也看不到去年的故人,淚珠兒不覺(jué)濕透了衣裳。2.京都元夕 金朝:元好問(wèn)袨服華妝著(zhù)處逢,六街燈火鬧兒童。
長(cháng)衫我亦何為者,也在游人笑語(yǔ)中。譯文:元宵節時(shí),到處都能碰到女人們穿著(zhù)盛裝,化著(zhù)美好的妝容來(lái)看燈;小孩子們則在街道上歡鬧著(zhù)。
我這個(gè)穿樸素長(cháng)衫的讀書(shū)人做什么呢?也在游人歡聲笑語(yǔ)的氣氛中賞燈猜謎。3.鷓鴣天·元夕有所夢(mèng) 宋代:姜夔肥水東流無(wú)盡期。
當初不合種相思。夢(mèng)中未比丹青見(jiàn),暗里忽驚山鳥(niǎo)啼。
春未綠,鬢先絲。人間別久不成悲。
誰(shuí)教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。譯文:肥水汪洋向東流,永遠沒(méi)有停止的時(shí)候。
早知今日凄涼,當初真不該苦苦相思。夢(mèng)里的相見(jiàn)總是看不清楚,趕不上看畫(huà)像更加清晰,而這種春夢(mèng)也常常無(wú)奈會(huì )被山鳥(niǎo)的叫聲驚起。
春草還沒(méi)有長(cháng)綠,我的兩鬢已成銀絲,蒼老得太快。我們離別得太久,慢慢一切傷痛都會(huì )漸漸被時(shí)光忘去。
可不知是誰(shuí),讓我朝思暮想,年年歲歲的團圓夜,這種感受,只有你和我心中明白。4.踏莎行·元夕 宋代:毛滂撥雪尋春,燒燈續晝。
暗香院落梅開(kāi)后。無(wú)端夜色欲遮春,天教月上官橋柳。
花市無(wú)塵,朱門(mén)如繡。嬌云瑞霧籠星斗。
沈香火冷小妝殘,半衾輕夢(mèng)濃如酒。簡(jiǎn)析:臘梅開(kāi)后,白雪殘存,詞人撥雪尋春,乃至燃燈續晝,其雅興已似癡。
月上柳梢,云霧籠星,沉香煙消,其夢(mèng)境又如醉。詞寫(xiě)得清麗宛轉,韻味淳郁,上下片兩結句尤覺(jué)尖新。
描寫(xiě)元日(春節)的詩(shī)詞非常多,只能選取部分,以饗讀者,舉例如下:1、爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
—— 王安石《元日》2、海日生殘夜,江春入舊年。 —— 王灣《次北固山下》3、故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年。
—— 高適《除夜作》4、不求見(jiàn)面惟通謁,名紙朝來(lái)滿(mǎn)敝廬。 —— 文征明《拜年》 5、事關(guān)休戚已成空,萬(wàn)里相思一夜中。
—— 來(lái)鵠《除夜》6、今年元夜時(shí),月與燈依舊。 —— 歐陽(yáng)修《生查子·元夕》7、鶯啼燕語(yǔ)報新年,馬邑龍堆路幾千。
—— 皇甫冉《春思》8、一年滴盡蓮花漏。 —— 毛滂《玉樓春·己卯歲元日》9、兒童強不睡,相守夜歡嘩。
—— 蘇軾《守歲》10、歷添新歲月,春滿(mǎn)舊山河。 —— 葉颙《已酉新正》11、蕭疏白發(fā)不盈顛,守歲圍爐竟廢眠。
—— 孔尚任《甲午元旦》12、除夕更闌人不睡,厭禳鈍滯迎新歲。 —— 范成大《賣(mài)癡呆詞》13、病眼少眠非守歲,老心多感又臨春。
—— 白居易《除夜》14、鄉心新歲切,天畔獨潸然。 —— 劉長(cháng)卿《新年作》15、明年豈無(wú)年,心事恐蹉跎。
—— 蘇軾《守歲》16、共慶新年笑語(yǔ)嘩,紅巖士女贈梅花。 —— 董必武《元旦口占用柳亞子懷人韻》 17、一樽歲酒拜庭除,稚子牽衣慰屏居。
—— 錢(qián)謙益《丁卯元日》18、天上風(fēng)云慶會(huì )時(shí) —— 陳獻章《元旦試筆(選一)》19、命隨年欲盡,身與世俱忘。 —— 文天祥《除夜》20、八神奉命調金鼎,一氣回春滿(mǎn)降囊。
—— 瞿佑《屠蘇酒》21、半盞屠蘇猶未舉,燈前小草寫(xiě)桃符。 —— 陸游《除夜雪》22、年年此夕費吟呻,兒女燈前竊笑頻。
—— 黃景仁《癸巳除夕偶成》 23、昨夜斗回北,今朝歲起東。 —— 孟浩然《田家元日》。
元日
宋·王安石
爆竹聲中一歲除,
春風(fēng)送暖入屠蘇。
千門(mén)萬(wàn)戶(hù)瞳瞳日,
總把新桃換舊符。
[注釋]
元日:農歷正月初一,即現在的春節。
爆竹:鞭炮。山家以除夕燒竹,竹爆裂之聲令山魈畏懼而遠避。
一歲除:一年過(guò)去了。
屠蘇:屠蘇酒。古時(shí)候的風(fēng)俗,每年除夕家家用屠蘇草泡酒,吊在井里,元旦取出來(lái),全家老小朝東喝屠蘇酒。全句說(shuō),春風(fēng)把暖氣吹進(jìn)了屠蘇酒(意思是說(shuō),喝了屠蘇酒,暖洋洋地感覺(jué)到春天已經(jīng)來(lái)了)。
曈曈:光輝燦爛。全句說(shuō),初升的太陽(yáng)照遍了千家萬(wàn)戶(hù)。
桃符:畫(huà)著(zhù)門(mén)神或題著(zhù)門(mén)神名字的桃木板,后來(lái)演變成春聯(lián)。
總把新桃換舊符:總拿新門(mén)神換掉了舊門(mén)神。桃符是用桃木做成的,古時(shí)候逢到新年,家家戶(hù)戶(hù)都用兩塊桃木板子,畫(huà)上兩個(gè)神像,掛在大門(mén)上,說(shuō)是可以驅除魔鬼。
[譯詩(shī)、詩(shī)意]
(一)
爆竹聲中送走了舊的一年,春風(fēng)已把溫暖送進(jìn)了屠蘇酒碗。初升的太陽(yáng)照耀著(zhù)千門(mén)萬(wàn)戶(hù),家家都用新的桃符把舊的桃符更換。
(二)
在噼噼啪啪的爆竹聲中,送走了舊年迎來(lái)了新年。人們飲美味的屠蘇酒時(shí),又有和暖的春風(fēng)鋪面而來(lái),好不愜意!天剛亮時(shí),家家戶(hù)戶(hù)都取下了舊桃符,換上新桃符,迎接新春。
[賞析]
這首詩(shī)描寫(xiě)新年元日熱鬧、歡樂(lè )和萬(wàn)象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情。
首句“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來(lái)新年。起句緊扣題目,渲染春節熱鬧歡樂(lè )的氣氛。次句“春風(fēng)送暖入屠蘇”,描寫(xiě)人們迎著(zhù)和煦的春風(fēng),開(kāi)懷暢飲屠蘇酒。第三句“千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日”,寫(xiě)旭日的光輝普照千家萬(wàn)戶(hù)。用“曈曈”表現日出時(shí)光輝燦爛的景象,象征無(wú)限光明美好的前景。結句“總把新桃換舊符”,既是寫(xiě)當時(shí)的民間習俗,又寓含除舊布新的意思。“桃符”是一種繪有神像、掛在門(mén)上避邪的桃木板。每年元旦取下舊桃符,換上新桃符。“新桃換舊符”與首句爆竹送舊歲緊密呼應,形象地表現了萬(wàn)象更新的景象。
王安石既是政治家,又是詩(shī)人。他的不少描景繪物詩(shī)都寓有強烈的政治內容。本詩(shī)就是通過(guò)新年元旦新氣象的描寫(xiě),抒寫(xiě)自己執政變法,除舊布新,強國富民的抱負和樂(lè )觀(guān)自信的情緒。
全詩(shī)文筆輕快,色調明朗,眼前景與心中情水乳交融,確是一首融情入景,寓意深刻的好詩(shī)。
元日
朝代:宋代
作者:王安石
原文:
爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日,總把新桃換舊符。
注釋
元日:農歷正月初一,即春節。
爆竹:古人燒竹子時(shí)發(fā)出的爆裂聲。用來(lái)驅鬼避邪,后來(lái)演變成放鞭炮。
一歲除:一年已盡。
除:去。
屠蘇:藥酒名。古代習俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅邪避瘟疫,求得長(cháng)壽。
曈曈:日出時(shí)光亮而溫暖的樣子。
桃:桃符,古代一種風(fēng)俗,農歷正月初一時(shí)人們用桃木板寫(xiě)上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門(mén)旁,用來(lái)壓邪。也作春聯(lián)。
千門(mén)萬(wàn)戶(hù):形容房屋廣大或住戶(hù)極多。
譯文
爆竹聲中送走了舊的一年,春風(fēng)已把溫暖送進(jìn)了屠蘇酒碗。初升的太陽(yáng)照耀著(zhù)千門(mén)萬(wàn)戶(hù),家家都用新的桃符把舊的桃符更換。
元日
朝代:唐代
作者:李世民
原文:
高軒曖春色,邃閣媚朝光。彤庭飛彩旆,翠幌曜明珰。
恭己臨四極,垂衣馭八荒。霜戟列丹陛,絲竹韻長(cháng)廊。
穆矣熏風(fēng)茂,康哉帝道昌。繼文遵后軌,循古鑒前王。
草秀故春色,梅艷昔年妝。巨川思欲濟,終以寄舟航。
譯文及注釋
譯文
高高的軒臺輝映著(zhù)春色,深邃的樓閣沐浴著(zhù)朝陽(yáng)。
紅色的宮墻內飛舞著(zhù)彩色的飾旗,翠玉珠簾映曜著(zhù)宮女們的玉佩。
我效仿古代的明君們,恭謹而節制地治理著(zhù)國家,終于使八方安定、四海升平了。
(現在)丹陛下排列著(zhù)森森戟戈,長(cháng)廊里回蕩著(zhù)絲竹樂(lè )聲。
壯美的和煦之風(fēng)浩蕩在華夏大地上,康盛的帝王之道運途正昌。
(我)將繼承周文王的事業(yè),遵循他的先例、并借鑒古代帝王們成功與失敗的經(jīng)驗來(lái)治理國家。
春天來(lái)臨了,小草又像以前一樣沐浴在春風(fēng)里,梅花也像往年一樣綻蕊怒放。
我想渡過(guò)巨大的河流到達彼岸,但最終還要靠舟船才能渡過(guò)去(意思就是靠民眾的支持和大臣們的幫助才能治理好國家)。
注釋
恭己:語(yǔ)出《論語(yǔ)》,恭謹而律己,是形容君王治理天下的詞句。
垂衣:語(yǔ)出《易·系辭》,原意指天下太平,李世民在這里形容自己效法皇帝、堯舜無(wú)為而治。
穆:壯美。
康:康盛。
元日
朝代:唐代
作者:司空圖
原文:
甲子今重數,生涯只自憐。殷勤元日日,欹午又明年。
元日
朝代:唐代
作者:成彥雄
原文:
戴星先捧祝堯觴,鏡里堪驚兩鬢霜。
好是燈前偷失笑,屠蘇應不得先嘗。
元日
朝代:唐代
作者:溫庭筠
原文:
神耀破氛昏,新陽(yáng)入晏溫。緒風(fēng)調玉吹,端日應銅渾。
威鳳蹌瑤簴,升龍護璧門(mén)。雨旸春令煦,裘冕晬容尊。
爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇,千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日,總把新桃換舊符。
[注釋]1. 元日:農歷正月初一。2. 一歲除:一年過(guò)去了。
3. 屠蘇:屠蘇酒。古時(shí)候的風(fēng)俗,每年除夕家家用屠蘇草泡酒,吊在井里,元旦取出來(lái),全家老小朝東喝屠蘇酒。
全句說(shuō),春風(fēng)把暖氣吹進(jìn)了屠蘇酒(意思是 說(shuō),喝了屠蘇酒,暖洋洋地感覺(jué)到春天已經(jīng)來(lái)了)。4. 曈曈:光輝燦爛。
全句說(shuō),初升的太陽(yáng)照遍了千家萬(wàn)戶(hù)。5. 總把新桃換舊符:總拿新門(mén)神換掉了舊門(mén)神。
桃符是用桃木做成的,古時(shí)候逢到新年,家家戶(hù)戶(hù)都用兩塊桃木板子,畫(huà)上兩個(gè)神像,掛在大門(mén)上,說(shuō)是可以驅除魔鬼。譯文:在噼噼啪啪的爆竹聲中,送走了舊年迎來(lái)了新年。
人們飲美味的屠蘇酒時(shí),又有和暖的春風(fēng)鋪面而來(lái),好不愜意!天剛亮時(shí),家家戶(hù)戶(hù)都取下了舊桃符,換上新桃符,迎接新春。
[宋]王安石 爆 竹 聲 中 一 歲 除 , 春 風(fēng) 送 暖 入 屠 蘇 。
千 門(mén) 萬(wàn) 戶(hù) 曈 曈 日 , 總 把 新 桃 換 舊 符 。 鞭炮響轉眼間一年一過(guò), 屠蘇酒暖心房春風(fēng)吹拂。
旭日升千門(mén)萬(wàn)戶(hù)多明亮, 慶新春到處是新桃符換舊桃符。 名句賞析 “千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日,總把新桃換舊符。”
這首詩(shī)描寫(xiě)了宋代人過(guò)春節的場(chǎng)面:春風(fēng)送暖,旭日初升,家家戶(hù)戶(hù)點(diǎn)燃爆竹,合家喝著(zhù)屠蘇酒,忙著(zhù)摘下門(mén)上的舊桃符,換上貼有門(mén)神的新桃符。作者擇取了這些過(guò)年時(shí)最典型的喜慶場(chǎng)景,展現了一幅富有濃厚生活氣息的民間風(fēng)俗畫(huà)卷。
宋人特別喜歡通過(guò)詩(shī)歌來(lái)表達自己的政治抱負、哲學(xué)觀(guān)點(diǎn)。王安石此是身為宰相,正在大刀闊斧地進(jìn)行改革。
所以這首詩(shī)的字里行間都洋溢著(zhù)他對革除時(shí)弊、推行新法的堅定信念及樂(lè )觀(guān)情緒。抒發(fā)了他春風(fēng)得意躊躇滿(mǎn)志的心情。
還能體現出他的執政態(tài)度。 賞析一: 此詩(shī)描寫(xiě)春節除舊迎新的景象。
一片爆竹聲送走了舊的一年,飲著(zhù)醇美的屠蘇酒感受到了春天的氣息。初升的太陽(yáng)照耀著(zhù)千家萬(wàn)戶(hù),家家門(mén)上的桃符都換成了新的。
“元日”是陰歷正月初一。這是一首寫(xiě)古代迎接新年的即景之作,取材于民間習俗,敏感地攝取老百姓過(guò)春節時(shí)的典型素材,抓住有代表性的生活細節:點(diǎn)燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現出年節的歡樂(lè )氣氛,富有濃厚的生活氣息。
“爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。”逢年遇節燃放爆竹,這種習俗古已有之,一直延續到今天。
屠蘇,指古代春節時(shí)喝的用屠蘇草或幾種草藥泡的酒。古代風(fēng)俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然后用紅布把渣滓包起來(lái),掛在門(mén)框上,用來(lái)“驅邪”和躲避瘟疫。
這兩句是說(shuō):在爆竹的響聲中,舊的一年過(guò)去了。人們喝著(zhù)過(guò)節的屠蘇酒,暖洋洋地感到春天已經(jīng)來(lái)臨。
第三句“千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日”,承接前面詩(shī)意,是說(shuō)家家戶(hù)戶(hù)都沐浴在初春朝陽(yáng)的光照之中。“曈曈日”,指由暗轉明的朝陽(yáng)。
結尾一句描述轉發(fā)議論。桃符:指畫(huà)有神荼、郁壘兩個(gè)神像或寫(xiě)有這兩個(gè)神像名字的桃木板,正月初一清晨掛在門(mén)上,以求“避邪”。
這也是古代民間的一種習俗。“總把新桃換舊符”,是個(gè)壓縮省略的句式,“新桃”省略了“符”字,“舊符”省略了“桃”字,交替運用,這是因為七絕每句字數限制的緣故。
意思是:都是用新桃符替換了舊桃符。以桃符的更換揭示出“除舊布新”的主題。
其實(shí),這首詩(shī)表現的意境和現實(shí),還自有它的比喻象征意義,它是以除舊迎新來(lái)比喻和歌頌新法的勝利推行。這首詩(shī)正是贊美新事物的誕生如同“春風(fēng)送暖”那樣充滿(mǎn)生機。
其中含也有深刻哲理,指出新生事物總是要取代沒(méi)落事物的這一規律。
元日
爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇.千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日,總把新桃換舊符.
注釋?zhuān)?/p>
爆竹:古人燒竹子時(shí)發(fā)出的爆裂聲.用來(lái)驅鬼避邪,后來(lái)演變成放鞭炮. 一歲除:一年已盡. 除:去. 屠蘇:藥酒名.古代習俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅邪避瘟疫,求得長(cháng)壽. 曈曈:日出時(shí)光亮而又溫暖的樣子. 桃:桃符,古代一種風(fēng)俗,農歷正月初一時(shí)人們用桃木板寫(xiě)上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門(mén)旁,用來(lái)壓邪.也作春聯(lián). 千門(mén)萬(wàn)戶(hù) :形容房屋廣大或住戶(hù)極多.
全詩(shī)大意:
在噼里啪啦的爆竹聲中送走了舊年迎來(lái)了新年.人們迎著(zhù)和煦的春風(fēng),開(kāi)懷暢飲屠蘇酒.家家戶(hù)戶(hù)都被太陽(yáng)的光輝普照著(zhù),每年春節都取下了舊桃符換上新桃符.
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.190秒