聞官軍收河南河北
【唐】杜甫
劍外忽傳收薊北,
忽聞涕淚滿(mǎn)衣裳。
卻看妻子愁何在,
漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂。
白日放歌須縱酒,
青春作伴好還鄉。
即從巴峽穿巫峽,
便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。
意思:劍門(mén)關(guān)外忽然聽(tīng)說(shuō)官軍收復薊北,乍聽(tīng)到止不住的淚水灑滿(mǎn)了衣裳。回頭看妻兒的愁容不知去了何方。胡亂收拾著(zhù)詩(shī)書(shū)不由得欣喜若狂。白日里引吭高歌呵且須縱情飲酒。春光正好伴我返回那久別的故鄉。立即動(dòng)身穿過(guò)了巴峽再穿過(guò)巫峽。然后經(jīng)過(guò)襄陽(yáng)再轉向那舊都洛陽(yáng)。
怎么樣,o(∩_∩)o 哈哈!!!
【今譯】劍門(mén)關(guān)外忽然聽(tīng)說(shuō)官軍收復薊北,乍聽(tīng)到止不住的淚水灑滿(mǎn)了衣裳。
回頭看妻兒的愁容不知去了何方,胡亂收拾著(zhù)詩(shī)書(shū)不由得欣喜若狂。白日里引吭高歌呵且須縱情飲酒,春光正好伴我返回那久別的故鄉。
立即動(dòng)身穿過(guò)了巴峽再穿過(guò)巫峽,然后經(jīng)過(guò)襄陽(yáng)再轉向那舊都洛陽(yáng)。【作者簡(jiǎn)介】杜甫(712-770),唐代詩(shī)人。
字子美,河南府鞏縣(今河南鞏義市)人。杜甫生逢開(kāi)元盛世及安史之亂,一生顛沛流離,歷盡磨難,他的詩(shī)廣泛地記載了這一時(shí)期的現實(shí)生活,被人稱(chēng)為“詩(shī)史”。
杜甫擅長(cháng)各種詩(shī)體,詩(shī)風(fēng)沉郁頓挫,對后世有很大的影響。【注釋】官軍:唐王朝軍隊。
收:收復。河南河北:泛指黃河以南以北地區,相當于今河南、河北、山東一帶。
劍外:劍門(mén)關(guān)之外,即今四川劍南一帶。薊北:今河北省北部。
當時(shí)為安、史叛軍根據地。初聞:乍聽(tīng)到。
涕淚:眼淚。卻看;回頭看。
漫卷:胡亂地卷起。縱酒:縱情飲酒。
青春:春天。巴峽:在今重慶市東的嘉陵江上。
巫峽:在今四川省巫山縣東。襄陽(yáng):在今湖北省襄樊市。
【賞析】這首詩(shī)是杜甫流落到梓州時(shí)所作。這一年杜甫52歲,由于安史之亂而漂泊到劍門(mén)之外已是第五個(gè)年頭,杜甫無(wú)時(shí)不期望著(zhù)能夠平息叛亂,葉落歸根。
突然他聽(tīng)說(shuō)官軍收復了薊北,喜極而泣,不能自抑。作者用了“忽傳”、“初聞”、“卻看”、“漫卷”四個(gè)連續動(dòng)作,把驚喜心情有表達得淋漓盡致。
而在“即從”、“穿”、“便下”、“向”這四個(gè)富有動(dòng)感節奏的描述中,作者想象著(zhù)自己仿佛已經(jīng)穿過(guò)巴峽、巫峽,路過(guò)襄陽(yáng)、洛陽(yáng),回到了夢(mèng)寐以求的家鄉。后人說(shuō):“此詩(shī)句句有喜躍意,一氣流注,而曲折盡情,絕無(wú)妝點(diǎn),愈樸愈真”,此詩(shī)是老杜“生平第一首快詩(shī)”,如此等等,都是非常精當的評語(yǔ)。
[注釋] 1.河南河北:唐代安史之亂時(shí),叛軍的根據地。公元763年被官軍收復。
2.劍外:劍門(mén)關(guān)以外,這里指四川。當時(shí)杜甫流落在四川。
薊北:今河北北部一帶,是叛軍的老巢。 3.卻看:回過(guò)頭來(lái)看。
妻子:妻子孩子。 4.漫卷:隨便卷起。
5.白日:白天。縱酒:縱情喝酒。
6.青春:綠色的春天。作伴:指春天可以陪伴我。
7.巴峽:當在嘉陵江上游。巫峽:長(cháng)江三峽之一,在今四川湖北交界處。
8.襄陽(yáng):今屬湖北。洛陽(yáng):今屬河南。
[解說(shuō)] 這首詩(shī),作于唐代宗廣德元年(763)春天,作者五十二歲。寶應元年(762)冬季,唐軍在洛陽(yáng)附近的橫水打了一個(gè)大勝仗,收復了洛陽(yáng)和鄭(今 河南鄭州)、汴(今河南開(kāi)封)等州,叛軍頭領(lǐng)薛嵩、張忠志等紛紛投降。
第二年,即廣德元年正月,史思明的兒子史朝義兵敗自縊,其部將田承嗣、李懷仙等相繼 投降。正流寓梓州(治所在今四川三臺),過(guò)著(zhù)飄泊生活的杜甫聽(tīng)到這個(gè)消息,以飽含激情的筆墨,寫(xiě)下了這篇膾炙人口的名作。
杜甫于此詩(shī)下自注:“余田園在東京”,詩(shī)的主題是抒寫(xiě)忽聞叛亂已平的捷報,急于奔回老家的喜悅。“劍外忽傳收薊北”,起勢迅猛,恰切地表現了捷 報的突然。
“劍外”乃詩(shī)人所在之地,“薊北”乃安史叛軍的老巢,在今河北東北部一帶。詩(shī)人多年飄泊“劍外”,艱苦備嘗,想回故鄉而不可能,就由于“薊北” 未收,安史之亂未平。
如今“忽傳收薊北”,真如春雷乍響,山洪突發(fā),驚喜的洪流,一下子沖開(kāi)了郁積已久的情感閘門(mén),噴薄而出,濤翻浪涌。“初聞涕淚滿(mǎn)衣 裳”,就是這驚喜的情感洪流涌起的第一個(gè)浪頭。
“初聞”緊承“忽傳”。“忽傳”表現捷報來(lái)得太突然,“涕淚滿(mǎn)衣裳”則以形傳神,表現突然傳來(lái)的捷報在“初聞”的一剎那所激發(fā)的感情波濤,這是 喜極而悲、悲喜交集的逼真表現。
“薊北”已收,戰亂將息,乾坤瘡痍、黎元疾苦,都將得到療救,個(gè)人顛沛流離、感時(shí)恨別的苦日子,總算熬過(guò)來(lái)了,怎能不喜! 然而痛定思痛,回想八年來(lái)的重重苦難是怎樣熬過(guò)來(lái)的,又不禁悲從中來(lái),無(wú)法壓抑。可是,這一場(chǎng)浩劫,終于象惡夢(mèng)一般過(guò)去了,自己可以返回故鄉了,人們將開(kāi) 始新的生活了,于是又轉悲為喜,喜不自勝。
這“初聞”捷報之時(shí)的心理變化、復雜感情,如果用散文的寫(xiě)法,必需很多筆墨,而詩(shī)人只用“涕淚滿(mǎn)衣裳”五個(gè)字作 形象的描繪,就足以概括這一切。 第二聯(lián)以轉作承,落腳于“喜欲狂”,這是驚喜的情感洪流涌起的更高洪峰。
“卻看妻子”、“漫卷詩(shī)書(shū)”,這是兩個(gè)連續性的動(dòng)作,帶有一定的因果關(guān) 系。當自己悲喜交集,“涕淚滿(mǎn)衣裳”之時(shí),自然想到多年來(lái)同受苦難的妻子兒女。
“卻看”就是“回頭看”。“回頭看”這個(gè)動(dòng)作極富意蘊,詩(shī)人似乎想向家人說(shuō) 些什么,但又不知從何說(shuō)起。
其實(shí),無(wú)需說(shuō)什么了,多年籠罩全家的愁云不知跑到哪兒去了,親人們都不再是愁眉苦臉,而是笑逐顏開(kāi),喜氣洋洋。親人的喜反轉來(lái) 增加了自己的喜,再也無(wú)心伏案了,隨手卷起詩(shī)書(shū),大家同享勝利的歡樂(lè )。
“白首放歌須縱酒,青春作伴好還鄉”一聯(lián),就“喜欲狂”作進(jìn)一步抒寫(xiě)。“白首”,點(diǎn)出人已到了老年。
老年人難得“放歌”,也不宜“縱酒”;如今 既要“放歌”,還須“縱酒”,正是“喜欲狂”的具體表現。這句寫(xiě)“狂”態(tài),下句則寫(xiě)“狂”想。
“青春”指春季,春天已經(jīng)來(lái)臨,在鳥(niǎo)語(yǔ)花香中與妻子兒女們 “作伴”,正。
聞官軍收河南河北《聞官軍收河南河北》是唐代偉大詩(shī)人杜甫的作品。
此詩(shī)作于唐代宗廣德元年(763年)春。當年正月史朝義自縊,他的部將李懷仙斬其首來(lái)獻,安史之亂結束。
杜甫聽(tīng)到這消息,不禁驚喜欲狂,手舞足蹈,沖口唱出這首七律。全詩(shī)八句。
開(kāi)頭寫(xiě)初聞喜訊的驚喜;后半部分寫(xiě)詩(shī)人手舞足蹈做返鄉的準備,凸顯了急于返回故鄉的歡快之情。全詩(shī)情感奔放,處處滲透著(zhù)“喜”字,痛快淋漓地抒發(fā)了作者無(wú)限喜悅興奮的心情。
因此被稱(chēng)為杜甫“生平第一快詩(shī)”。詩(shī)的后六句都是對偶,但卻明白自然像說(shuō)話(huà)一般,有水到渠成之妙。
作品名稱(chēng):聞官軍收河南河北作品別名:收兩河時(shí)史朝義兵敗走死廣陽(yáng)諸將田承嗣李懷仙等俱來(lái)降創(chuàng )作年代:盛唐作品出處:《全唐詩(shī)》文學(xué)體裁:七言律詩(shī)作者:杜甫分享作品原文聞官軍收河南河北⑴劍外忽傳收薊北⑵,初聞涕淚滿(mǎn)衣裳⑶。卻看妻子愁何在⑷,漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂⑸。
白日放歌須縱酒⑹,青春作伴好還鄉⑺。即從巴峽穿巫峽⑻,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)⑼。
注釋譯文詞語(yǔ)注釋⑴聞:聽(tīng)說(shuō)。官軍:指唐朝軍隊。
⑵劍外:劍門(mén)關(guān)以南,這里指四川。薊北:泛指唐代幽州、薊州一帶,今河北北部地區,是安史叛軍的根據地。
⑶涕:眼淚。⑷卻看:回頭看。
妻子:妻子和孩子。愁何在:哪還有一點(diǎn)的憂(yōu)傷?愁已無(wú)影無(wú)蹤。
⑸漫卷(juǎn)詩(shī)書(shū)喜欲狂:胡亂地卷起。是說(shuō)杜甫已經(jīng)迫不及待地去整理行裝準備回家鄉去了。
喜欲狂:高興得簡(jiǎn)直要發(fā)狂。⑹放歌:放聲高歌。
須:應當。縱酒:開(kāi)懷痛飲。
⑺青春:指明麗的春天的景色。作伴:與妻兒一同。
⑻巫峽:長(cháng)江三峽之一,因穿過(guò)巫山得名。⑼便:就的意思。
襄陽(yáng):今屬湖北。洛陽(yáng):今屬河南,古代城池。
白話(huà)譯文在劍南外忽然聽(tīng)到官軍已經(jīng)收復河南、河北一帶,高興得連淚水都沾濕了我衣裳,回頭看妻子兒女的憂(yōu)愁都不知道去哪了,我隨意地用手卷起書(shū)本,高興得簡(jiǎn)直要發(fā)狂。我忍不住在這陽(yáng)光明媚的日子里縱情高歌,開(kāi)懷暢飲,一路春光可以伴我回故鄉了。
我準備即刻從巴峽穿過(guò)巫峽,又直下襄陽(yáng)回到洛陽(yáng)。創(chuàng )作背景《聞官軍收河南河北》作于廣德元年(公元763年)春天,那時(shí)杜甫52歲。
寶應元年(公元762年)冬季,唐軍在洛陽(yáng)附近的衡水打了一個(gè)大勝仗,收復了洛陽(yáng)和鄭(今河南鄭州)、汴(今河南開(kāi)封)等州,叛軍頭領(lǐng)薛嵩、張忠志等紛紛投降。第二年,史思明的兒子史朝義兵敗自縊,其部將田承嗣、李懷仙等相繼投降,至此,持續七年多的“安史之亂”宣告結束。
杜甫是一個(gè)熱愛(ài)祖國而又飽經(jīng)喪亂的詩(shī)人,當時(shí)正流落在四川。他聽(tīng)聞消息后,欣喜若狂,恨不得馬上回到和平、安定的家鄉。
作品鑒賞整體賞析杜甫在這首詩(shī)下自注:“余田園在東京。”詩(shī)的主題是抒寫(xiě)忽聞叛亂已平的捷報,急于奔回老家的喜悅。
“劍外忽傳收薊北”,起勢迅猛,恰切地表現了捷報的突然。詩(shī)人多年飄泊“劍外”,備嘗艱苦,想回故鄉而不可能,就是由于“薊北”未收,安史之亂未平。
如今“忽傳收薊北”,驚喜的洪流,一下子沖開(kāi)了郁積已久的情感閘門(mén),令詩(shī)人心中濤翻浪涌。“初聞涕淚滿(mǎn)衣裳”,“初聞”緊承“忽傳”,“忽傳”表現捷報來(lái)得太突然,“涕淚滿(mǎn)衣裳”則以形傳神,表現突然傳來(lái)的捷報在“初聞”的一剎那所激發(fā)的感情波濤,這是喜極而悲、悲喜交集的真實(shí)表現。
“薊北”已收,戰亂將息,乾坤瘡痍、黎民疾苦,都將得到療救,詩(shī)人顛沛流離、感時(shí)恨別的苦日子,總算熬過(guò)來(lái)了。然而痛定思痛,詩(shī)人回想八年來(lái)熬過(guò)的重重苦難,又不禁悲從中來(lái),無(wú)法壓抑。
可是,這一場(chǎng)浩劫,終于像噩夢(mèng)一般過(guò)去了,詩(shī)人可以返回故鄉了,人們將開(kāi)始新的生活,于是又轉悲為喜,喜不自勝。這“初聞”捷報之時(shí)的心理變化、復雜感情,如果用散文的寫(xiě)法,必需很多筆墨,而詩(shī)人只用“涕淚滿(mǎn)衣裳”五個(gè)字作形象的描繪,就足以概括這一切。
頷聯(lián)以轉作承,落腳于“喜欲狂”,這是驚喜的更高峰。“卻看妻子”、“漫卷詩(shī)書(shū)”,這是兩個(gè)連續性的動(dòng)作,帶有一定的因果關(guān)系。
當詩(shī)人悲喜交集,“涕淚滿(mǎn)衣裳”之時(shí),自然想到多年來(lái)同受苦難的妻子兒女。“卻看”就是“回頭看”。
“回頭看”這個(gè)動(dòng)作極富意蘊,詩(shī)人似乎想向家人說(shuō)些什么,但又不知從何說(shuō)起。其實(shí),無(wú)需說(shuō)什么了,多年籠罩全家的愁云不知跑到哪兒去了,親人們都不再是愁眉苦臉,而是笑逐顏開(kāi),喜氣洋洋。
親人的喜反轉來(lái)增加了詩(shī)人的喜,詩(shī)人再也無(wú)心伏案了,隨手卷起詩(shī)書(shū),大家同享勝利的歡樂(lè )。“白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉”一聯(lián),就“喜欲狂”作進(jìn)一步抒寫(xiě)。
“白日”,指晴朗的日子,點(diǎn)出人已到了老年。老年人難得“放歌”,也不宜“縱酒”;如今既要“放歌”,還須“縱酒”,正是“喜欲狂”的具體表現。
這句寫(xiě)“狂”態(tài),下句則寫(xiě)“狂”想。“青春”指春天的景物,春天已經(jīng)來(lái)臨,在鳥(niǎo)語(yǔ)花香中與妻子兒女們“作伴”,正好“還鄉”。
詩(shī)人想到這里,自然就會(huì )“喜欲狂”了。尾聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人“青春作伴好還鄉”的狂想,身在梓州,而彈指之間,心。
《聞官軍收河南河北》唐代:杜甫 劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿(mǎn)衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂。白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。[作者簡(jiǎn)介] 杜甫(712--770),字子美,是中國文學(xué)史上偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,他的詩(shī)深刻地反映了唐朝由興盛走向衰亡時(shí)期的社會(huì )面貌,具有豐富的社會(huì )內容,鮮明的時(shí)代色彩和強烈的政治傾向。
他的詩(shī)激蕩著(zhù)熱愛(ài)祖國、熱愛(ài)人民的熾烈情感和不惜自我犧牲的崇高精神,因此被后人公認為“詩(shī)史”,詩(shī)人被尊稱(chēng)為“詩(shī)圣”。杜甫一生寫(xiě)下了一千多首詩(shī),其中著(zhù)名的有《三吏》、《三別》、《兵車(chē)行》、《茅屋為秋風(fēng)所破歌》、《麗人行》、《春望》等。
杜甫詩(shī)充分表達了他對人民的深刻同情,揭露了封建社會(huì )剝削者與被剝削者之間的尖銳對立:“朱門(mén)酒肉臭,路有凍死骨!”這千古不朽的詩(shī)句,被世世代代的中國人所銘記。“濟時(shí)敢愛(ài)死,寂寞壯心驚!”這是杜甫對祖國無(wú)比熱愛(ài)的充分展示,這一點(diǎn)使他的詩(shī)具有很高的人民性。
杜甫的這種愛(ài)國熱枕,在《春望》和《聞官軍收河南河北》等名篇中,也表現得非常充沛。而在《三吏》、《三別》中,對廣大人民忍受一切痛苦的愛(ài)國精神的歌頌,更把他那顆愛(ài)國愛(ài)民的赤子之心展現在讀者面前。
出自對祖國和人民的熱愛(ài),對統治階級奢侈荒淫的面目和禍國殃民的罪行,必然懷有強烈的憎恨。這一點(diǎn)在不朽的名篇《兵車(chē)行》、《麗人行》中更是得到了淋漓盡致的表現。
一個(gè)偉大愛(ài)國者的憂(yōu)國憂(yōu)民之情,必然在其它方面也有所表現。杜甫的一些詠物、寫(xiě)景的詩(shī),甚至那些有關(guān)夫妻、兄弟、朋友的抒情詩(shī)中,也無(wú)不滲透著(zhù)對祖國、對人民的深厚感情。
總之,杜甫的詩(shī)是唐帝國由盛轉衰的藝術(shù)記錄。杜甫以積極的入世精神,勇敢、忠實(shí)、深刻地反映了極為廣泛的社會(huì )現實(shí),無(wú)論在怎樣一種險惡的形勢下,他都沒(méi)有失去信心,在我國悠久的文學(xué)史上,杜甫詩(shī)歌的認識作用、借鑒作用、教育作用和審美作用都是難以企及的。
杜詩(shī)最大的藝術(shù)特色是,詩(shī)人常將自己的主觀(guān)感受隱藏在客觀(guān)的描寫(xiě)中,讓事物自身去打動(dòng)讀者。例如《麗人行》中,詩(shī)人并沒(méi)有直接去斥責楊氏兄妹的荒淫,然而從對他們服飾、飲食等方面的具體描述中,作者的愛(ài)憎態(tài)度已顯露無(wú)遺。
杜詩(shī)語(yǔ)言平易樸素、通俗、寫(xiě)實(shí),但卻極見(jiàn)功力。他還常用人物獨白和俗語(yǔ)來(lái)突出人物性格的個(gè)性化。
杜詩(shī)在刻畫(huà)人物時(shí),特別善于抓住細節的描寫(xiě),如《北征》中關(guān)于妻子兒女的一段文字就是非常突出的例子。杜甫詩(shī)風(fēng)多變,但總體來(lái)看,可以概括為沉郁頓挫。
這里的沉郁是指文章的深沉蘊蓄,頓挫則是指感情的抑揚曲折,語(yǔ)氣、音節的跌宕搖曳。所有這一切,確立了杜甫在三千多年的中國文學(xué)史上至高無(wú)上的“詩(shī)圣”的地位。
[注釋] 河南河北:唐代安史之亂時(shí),叛軍的根據地。公元763年被官軍收復。
劍外:劍門(mén)關(guān)以外,這里指四川一部分,又稱(chēng)劍南。當時(shí)杜甫流落在四川。
薊北:今河北北部 一帶,是叛軍的老巢。 卻看:回過(guò)頭來(lái)看。
妻子:妻子孩子。 漫卷:隨便卷起。
白日:白天。一作白首。
縱酒:縱情喝酒。放歌:盡情歌唱。
青春:在此是指春日青翠明媚的春光,指春天。作伴:指春天可以陪伴我。
巴峽:當在嘉陵江上游。此指嘉陵江上游,閬水、白水段的江峽,因其曲曲折折,形如巴字,故稱(chēng)巴峽,又稱(chēng)巴江。
巫峽:長(cháng)江三峽之一,在今四川湖北交界處。 襄陽(yáng):在今湖北省。
從襄陽(yáng)到洛陽(yáng),要改走陸路,所以用“向”字。 洛陽(yáng):今屬河南。
[譯詩(shī)、詩(shī)意] 在劍南忽然傳說(shuō),收復薊北的消息,初聽(tīng)到悲喜交集,涕淚沾滿(mǎn)了衣裳。回頭看看妻子兒女,憂(yōu)愁不知去向?胡亂收卷詩(shī)書(shū),我高光得快要發(fā)狂!白天我要開(kāi)懷痛飲,放聲縱情歌唱;明媚春光和我作伴,我好啟程還鄉。
仿佛覺(jué)得,我已從巴峽穿過(guò)了巫峽;很快便到了襄陽(yáng),旋即又奔向洛陽(yáng)。[賞析] 這首詩(shī),作于唐代宗廣德元年(763)春天,作者五十二歲。
寶應元年(762)冬季,唐軍在洛陽(yáng)附近的橫水打了一個(gè)大勝仗,收復了洛陽(yáng)和鄭(今河南鄭州)、汴(今河南開(kāi)封)等州,叛軍頭領(lǐng)薛嵩、張忠志等紛紛投降。第二年,即廣德元年正月,史思明的兒子史朝義兵敗自縊,其部將田承嗣、李懷仙等相繼投降。
正流寓梓州(治所在今四川三臺),過(guò)著(zhù)飄泊生活的杜甫聽(tīng)到這個(gè)消息,以飽含激情的筆墨,寫(xiě)下了這篇膾炙人口的名作。杜甫于此詩(shī)下自注:“余田園在東京”,詩(shī)的主題是抒寫(xiě)忽聞叛亂已平的捷報,急于奔回老家的喜悅。
“劍外忽傳收薊北”,起勢迅猛,恰切地表現了捷報的突然。“劍外”乃詩(shī)人所在之地,“薊北”乃安史叛軍的老巢,在今河北東北部一帶。
詩(shī)人多年飄泊“劍外”,艱苦備嘗,想回故鄉而不可能,就由于“薊北”未收,安史之亂未平。如今“忽傳收薊北”,真如春雷乍響,山洪突發(fā),驚喜的洪流,一下子沖開(kāi)了郁積已久的情感閘門(mén),噴薄而出,濤翻浪涌。
“初聞涕淚滿(mǎn)衣裳”,就是這驚喜的情感洪流涌起的第一個(gè)浪頭。“初聞”緊承“忽傳”。
“忽傳”表現捷報來(lái)得太突然,“涕淚滿(mǎn)衣裳”則以形傳神,表現突然傳來(lái)的捷報在“初聞”的一剎那所激發(fā)的感情波濤,這是喜極而悲、悲喜交集的逼真表現。“薊。
《聞官軍收河南河北》賞析
【原文】
聞官軍收河南河北
劍外忽傳收薊北,
初聞涕淚滿(mǎn)衣裳。
卻看妻子愁何在,
漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂。
白日放歌須縱酒,
青春作伴好還鄉。
即從巴峽穿巫峽,
便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。
【今譯】
劍門(mén)關(guān)外忽然聽(tīng)說(shuō)官軍收復薊北,
乍聽(tīng)到止不住的淚水灑滿(mǎn)了衣裳。
回頭看妻兒的愁容不知去了何方,
胡亂收拾著(zhù)詩(shī)書(shū)不由得欣喜若狂。
白日里引吭高歌呵且須縱情飲酒,
春光正好伴我返回那久別的故鄉。
立即動(dòng)身穿過(guò)了巴峽再穿過(guò)巫峽,
然后經(jīng)過(guò)襄陽(yáng)再轉向那舊都洛陽(yáng)。
【作者簡(jiǎn)介】
杜甫(712-770),唐代詩(shī)人。字子美,河南府鞏縣(今河南鞏義市)人。杜甫生逢開(kāi)元盛世及安史之亂,一生顛沛流離,歷盡磨難,他的詩(shī)廣泛地記載了這一時(shí)期的現實(shí)生活,被人稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫擅長(cháng)各種詩(shī)體,詩(shī)風(fēng)沉郁頓挫,對后世有很大的影響。
【注釋】
官軍:唐王朝軍隊。
收:收復。
河南河北:泛指黃河以南以北地區,相當于今河南、河北、山東一帶。
劍外:劍門(mén)關(guān)之外,即今四川劍南一帶。
薊北:今河北省北部。當時(shí)為安、史叛軍根據地。
初聞:乍聽(tīng)到。
涕淚:眼淚。
卻看;回頭看。
漫卷:胡亂地卷起。
縱酒:縱情飲酒。
青春:春天。
巴峽:在今重慶市東的嘉陵江上。
巫峽:在今四川省巫山縣東。
襄陽(yáng):在今湖北省襄樊市。
【賞析】
這首詩(shī)是杜甫流落到梓州時(shí)所作。這一年杜甫52歲,由于安史之亂而漂泊到劍門(mén)之外已是第五個(gè)年頭,杜甫無(wú)時(shí)不期望著(zhù)能夠平息叛亂,葉落歸根。突然他聽(tīng)說(shuō)官軍收復了薊北,喜極而泣,不能自抑。作者用了“忽傳”、“初聞”、“卻看”、“漫卷”四個(gè)連續動(dòng)作,把驚喜心情有表達得淋漓盡致。而在“即從”、“穿”、“便下”、“向”這四個(gè)富有動(dòng)感節奏的描述中,作者想象著(zhù)自己仿佛已經(jīng)穿過(guò)巴峽、巫峽,路過(guò)襄陽(yáng)、洛陽(yáng),回到了夢(mèng)寐以求的家鄉。后人說(shuō):“此詩(shī)句句有喜躍意,一氣流注,而曲折盡情,絕無(wú)妝點(diǎn),愈樸愈真”,此詩(shī)是老杜“生平第一首快詩(shī)”,如此等等,都是非常精當的評語(yǔ)。
《聞官軍收河南河北》年代: 唐 作者: 杜甫劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿(mǎn)衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂。白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。這首詩(shī),作于唐代宗廣德元年(763)春天,作者五十二歲。
寶應元年(762)冬季,唐軍在洛陽(yáng)附近的橫水打了一個(gè)大勝仗,收復了洛陽(yáng)和鄭(今河南鄭州)、汴(今河南開(kāi)封)等州,叛軍頭領(lǐng)薛嵩、張忠志等紛紛投降。第二年,即廣德元年正月,史思明的兒子史朝義兵敗自縊,其部將田承嗣、李懷仙等相繼投降。
正流寓梓州(治所在今四川三臺),過(guò)著(zhù)飄泊生活的杜甫聽(tīng)到這個(gè)消息,以飽含激情的筆墨,寫(xiě)下了這篇膾炙人口的名作。杜甫于此詩(shī)下自注:“余田園在東京”,詩(shī)的主題是抒寫(xiě)忽聞叛亂已平的捷報,急于奔回老家的喜悅。
“劍外忽傳收薊北”,起勢迅猛,恰切地表現了捷報的突然。“劍外”乃詩(shī)人所在之地,“薊北”乃安史叛軍的老巢,在今河北東北部一帶。
詩(shī)人多年飄泊“劍外”,艱苦備嘗,想回故鄉而不可能,就由于“薊北”未收,安史之亂未平。如今“忽傳收薊北”,真如春雷乍響,山洪突發(fā),驚喜的洪流,一下子沖開(kāi)了郁積已久的情感閘門(mén),噴薄而出,濤翻浪涌。
“初聞涕淚滿(mǎn)衣裳”,就是這驚喜的情感洪流涌起的第一個(gè)浪頭。“初聞”緊承“忽傳”。
“忽傳”表現捷報來(lái)得太突然,“涕淚滿(mǎn)衣裳”則以形傳神,表現突然傳來(lái)的捷報在“初聞”的一剎那所激發(fā)的感情波濤,這是喜極而悲、悲喜交集的逼真表現。“薊北”已收,戰亂將息,乾坤瘡痍、黎元疾苦,都將得到療救,個(gè)人顛沛流離、感時(shí)恨別的苦日子,總算熬過(guò)來(lái)了,怎能不喜!然而痛定思痛,回想八年來(lái)的重重苦難是怎樣熬過(guò)來(lái)的,又不禁悲從中來(lái),無(wú)法壓抑。
可是,這一場(chǎng)浩劫,終于象惡夢(mèng)一般過(guò)去了,自己可以返回故鄉了,人們將開(kāi)始新的生活了,于是又轉悲為喜,喜不自勝。這“初聞”捷報之時(shí)的心理變化、復雜感情,如果用散文的寫(xiě)法,必需很多筆墨,而詩(shī)人只用“涕淚滿(mǎn)衣裳”五個(gè)字作形象的描繪,就足以概括這一切。
第二聯(lián)以轉作承,落腳于“喜欲狂”,這是驚喜的情感洪流涌起的更高洪峰。“卻看妻子”、“漫卷詩(shī)書(shū)”,這是兩個(gè)連續性的動(dòng)作,帶有一定的因果關(guān)系。
當自己悲喜交集,“涕淚滿(mǎn)衣裳”之時(shí),自然想到多年來(lái)同受苦難的妻子兒女。“卻看”就是“回頭看”。
“回頭看”這個(gè)動(dòng)作極富意蘊,詩(shī)人似乎想向家人說(shuō)些什么,但又不知從何說(shuō)起。其實(shí),無(wú)需說(shuō)什么了,多年籠罩全家的愁云不知跑到哪兒去了,親人們都不再是愁眉苦臉,而是笑逐顏開(kāi),喜氣洋洋。
親人的喜反轉來(lái)增加了自己的喜,再也無(wú)心伏案了,隨手卷起詩(shī)書(shū),大家同享勝利的歡樂(lè )。“白首放歌須縱酒,青春作伴好還鄉”一聯(lián),就“喜欲狂”作進(jìn)一步抒寫(xiě)。
“白首”,點(diǎn)出人已到了老年。老年人難得“放歌”,也不宜“縱酒”;如今既要“放歌”,還須“縱酒”,正是“喜欲狂”的具體表現。
這句寫(xiě)“狂”態(tài),下句則寫(xiě)“狂”想。“青春”指春季,春天已經(jīng)來(lái)臨,在鳥(niǎo)語(yǔ)花香中與妻子兒女們“作伴”,正好“還鄉”。
想到這里,又怎能不“喜欲狂”!尾聯(lián)寫(xiě)“青春作伴好還鄉”的狂想鼓翼而飛,身在梓州,而彈指之間,心已回到故鄉。驚喜的感情洪流于洪峰迭起之后卷起連天高潮,全詩(shī)也至此結束。
這一聯(lián),包涵四個(gè)地名。“巴峽”與“巫峽”,“襄陽(yáng)”與“洛陽(yáng)”,既各自對偶(句內對),又前后對偶,形成工整的地名對;而用“即從”、“便下”綰合,兩句緊連,一氣貫注,又是活潑流走的流水對。
再加上“穿”、“向”的動(dòng)態(tài)與兩“峽”兩“陽(yáng)”的重復,文勢、音調,迅急有如閃電,準確地表現了想象的飛馳。試想,“巴峽”、“巫峽”、“襄陽(yáng)”、“洛陽(yáng)”,這四個(gè)地方之間都有多么漫長(cháng)的距離,而一用“即從”、“穿”、“便下”、“向”貫串起來(lái),就出現了“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)”疾速飛馳的畫(huà)面,一個(gè)接一個(gè)地從眼前一閃而過(guò)。
這里需要指出的是:詩(shī)人既展示想象,又描繪實(shí)境。從“巴峽”到“巫峽”,峽險而窄,舟行如梭,所以用“穿”;出“巫峽”到“襄陽(yáng)”,順流急駛,所以用“下”;從“襄陽(yáng)”到“洛陽(yáng)”,已換陸路,所以用“向”,用字高度準確。
這首詩(shī),除第一句敘事點(diǎn)題外,其余各句,都是抒發(fā)忽聞勝利消息之后的驚喜之情。萬(wàn)斛泉源,出自胸臆,奔涌直瀉。
仇兆鰲在《杜少陵集詳注》中引王嗣奭的話(huà)說(shuō):“此詩(shī)句句有喜躍意,一氣流注,而曲折盡情,絕無(wú)妝點(diǎn),愈樸愈真,他人決不能道。”后代詩(shī)論家都極為推崇此詩(shī),贊其為老杜“生平第一首快詩(shī)也”(浦起龍《讀杜心解》)。
滿(mǎn)意請采納。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.157秒