不怕鬼文言文翻譯
文言文是中國古代的一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎而形成的書(shū)面語(yǔ),下面就是不怕鬼文言文翻譯,請看:
不怕鬼文言文翻譯
原文:
曹司農竹虛言①,其族兄自歙②往揚州,途經(jīng)友人家。時(shí)盛夏,延坐書(shū)屋,甚軒爽,暮欲下榻其中。友人曰:是有魅,夜不可居。曹強居之。夜半,有物自門(mén)隙蠕蠕入,薄如夾紙。入室后,漸開(kāi)展作人形,乃女子也。曹殊不畏③。忽披發(fā)吐舌作縊鬼狀。曹笑曰:猶是發(fā),但稍亂;猶是舌,但稍長(cháng),亦何足畏?忽自摘其首置案上。曹又笑曰:有首尚不足畏,況無(wú)首也。鬼技窮,倏然④。及歸途再宿,夜半,門(mén)隙又蠕蠕,甫露其首,輒唾曰:又此敗興物耶?竟不入。
注釋?zhuān)?/strong>
①曹司農竹虛言:曹竹虛司農說(shuō)。司農,官職名。
②歙(sh ):縣名,在安徽省。
③殊不畏:一點(diǎn)兒也不害怕。
④倏(sh )然:很快地。這里指很快地消失不見(jiàn)了。
譯文:
司農曹竹虛說(shuō):他的族兄從歙縣去揚州,途中經(jīng)過(guò)朋友家。此時(shí)正是盛夏時(shí)節,此兄停下行程坐到友人書(shū)屋中,覺(jué)得這間屋子十分愜意涼爽 。天色晚時(shí)想要住在這里,友人說(shuō):這里有鬼,晚上不能住在這里的。此人不管,強要住下。深夜,有東西從門(mén)縫間慢慢進(jìn)入,像夾帶 的紙一樣薄。進(jìn)入房間后,便展開(kāi)化為人的模樣,原來(lái)是個(gè)女子。曹兄完全不怕。那女子忽然披散了頭發(fā)吐出了長(cháng)舌,變成吊死鬼的樣子。 曹笑著(zhù)說(shuō):同樣是頭發(fā),只是有些凌亂;同樣是舌頭,只不過(guò)稍稍長(cháng)了些,有什么好怕的?那鬼忽然又把自己的.頭摘下來(lái)放到桌子上。 曹又笑著(zhù)說(shuō):有頭的我尚且不怕,何況你這沒(méi)有頭的東西!鬼的招數出盡了,便一瞬間消失了。待到曹從揚州回來(lái),再次住到這里,深 夜,門(mén)縫再次有東西蠕動(dòng)。剛露出它的腦袋,曹便唾罵到:又是那個(gè)倒霉的東西嗎?鬼竟然沒(méi)有進(jìn)去。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.078秒