楊朝英《水仙子自足》全詞翻譯賞析
水仙子·自足
楊朝英
杏花村里舊生涯,瘦竹疏梅處士家,深耕淺種收成罷。酒新篘,魚(yú)旋打,有雞豚竹筍藤花。客到家常飯,僧來(lái)谷雨茶,閑時(shí)節自煉丹砂。
[作者簡(jiǎn)介]楊朝英,生卒不詳,號澹齋,青城(今山東高唐)人。曾任郡守、郎中,后歸隱。與貫云石、阿里西瑛等交往甚密,相互酬唱。時(shí)人贊為高士。他選輯元人小令、套數,編成《陽(yáng)春白雪》、《太平樂(lè )府》,人稱(chēng)《楊氏二選》,元人散曲多賴(lài)此二書(shū)保存和流傳。本人亦工散曲,《太和正音譜》評其曲“如碧海珊瑚”,楊維禎將他與關(guān)漢卿、盧疏齋等并提,贊其“奇巧莫如”。現存小令二十七首。
[注解]
處士:有才德隱居不仕的人。
篘:濾酒用的器具。
旋打:現打。
豚:小豬。
谷雨茶:谷雨節前采摘的春茶。
丹砂:朱砂,礦物名,道家煉丹多用。
[譯文]
杏花村里過(guò)著(zhù)平平淡淡的日子,瘦竹為朋疏梅為友就是我的家。春天深耕淺種,秋日收獲莊稼。喝新釀的水酒,嘗新打來(lái)的鮮魚(yú),還有自養的雞、豬,新摘的竹筍藤芽。客人到來(lái)用家常飯招待,僧侶造訪(fǎng)烹煮谷雨時(shí)采摘的香茶。閑空時(shí)節自己修煉丹砂。
簡(jiǎn)析:
這支小令寫(xiě)田園隱居生活,表現恬然自得的情感和知足常樂(lè )的`曠達思想。開(kāi)頭三句寫(xiě)出村居的環(huán)境風(fēng)物之幽美和春種秋收的躬耕樂(lè )趣;中間三句寫(xiě)自享勞動(dòng)成果的滿(mǎn)足和喜悅;最后三句寫(xiě)作者遠世俗而求清凈的生活情趣。全曲風(fēng)格恬淡清新,筆調輕松自如,富有田園韻味。
寫(xiě)隱居田園生活的閑適自得。開(kāi)頭兩句點(diǎn)出村居的環(huán)境風(fēng)舞,清幽閑雅。三至六句寫(xiě)自享勞動(dòng)成果的滿(mǎn)足和喜悅,洋溢著(zhù)豐衣足食之樂(lè )。最后三句寫(xiě)交往和賦閑的樂(lè )趣,所結皆高潔之士,來(lái)往無(wú)利祿之徒,遠俗慮而求清靜達到了題目所標志的“自足”境界。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.108秒