《長(cháng)安遇馮著(zhù)》原文及翻譯賞析
《長(cháng)安遇馮著(zhù)》原文及翻譯賞析1
客從東方來(lái),衣上灞陵雨。
問(wèn)客何為來(lái),采山因買(mǎi)斧。
冥冥花正開(kāi),飏飏燕新乳。
昨別今已春,鬢絲生幾縷。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《長(cháng)安遇馮著(zhù)》是中國唐代詩(shī)人韋應物作品之一,作于大歷四年或十二年,馮著(zhù)是韋應物的朋友,這首贈詩(shī)表達對失意沉淪的馮著(zhù)深表理解、同情、體貼和慰勉。在敘事中抒情寫(xiě)景,以問(wèn)答方式渲染氣氛,借寫(xiě)景以寄托寓意。
翻譯/譯文
客人從東方過(guò)來(lái),衣服上還帶著(zhù)灞陵的雨。問(wèn)客人為什么來(lái),客人說(shuō)為了上山砍伐樹(shù)木來(lái)買(mǎi)斧頭。百花正在悄悄地盛開(kāi),輕盈的燕子正在哺乳新雛。去年一別如今又是春天,兩鬢的頭發(fā)不知又生出多少。
韻譯:
你從東方回到長(cháng)安來(lái),衣裳沾滿(mǎn)灞陵的春雨。
請問(wèn)你來(lái)此為了何故?你說(shuō)為開(kāi)山辟地買(mǎi)斧。
冥冥春雨百花淋雨開(kāi),習習和風(fēng)燕子新孵雛。
去年一別如今又逢春,雙鬢銀絲添生了幾縷?
注釋
1.馮著(zhù):韋應物友人。
2.灞陵:即霸上。在今西安市東。因漢文帝葬在這里,改名灞陵。
3.客:即指馮著(zhù)。
4.冥冥:形容造化默默無(wú)語(yǔ)的情態(tài)。
5.揚揚:鳥(niǎo)飛翔的樣子。
6.燕新乳:指小燕初生。
7.昨別:去年分別。
8.鬢絲:兩鬢白發(fā)如絲。
賞析/鑒賞
詩(shī)人與朋友別后重逢,對朋友的遭遇深表同情,同時(shí)予以慰勉。全詩(shī)敘事中抒情寫(xiě)景,以問(wèn)答方式渲染氣氛。既情意深長(cháng),又生動(dòng)活潑,清新明快,回味無(wú)窮。它的感人,首先在于詩(shī)人心胸坦蕩,思想開(kāi)朗,對生活充滿(mǎn)信心,對前途有展望,對朋友充滿(mǎn)熱情。因此他能對一位不期而遇的失意朋友充分理解,深表同情,體貼入微而又積極勉勵。
本詩(shī)首二句主要是說(shuō)馮著(zhù)剛從長(cháng)安以東的地方來(lái),還是一派名士兼隱士的風(fēng)度。接著(zhù),詩(shī)人自為問(wèn)答,料想馮著(zhù)來(lái)長(cháng)安的目的和境遇。“采山”句是俏皮話(huà),打趣語(yǔ),大意是說(shuō)馮著(zhù)來(lái)長(cháng)安是為采銅鑄錢(qián)以謀發(fā)財的,但只得到一片荊棘,還得買(mǎi)斧斫除。其寓意即謂謀仕不遇,心中不快。詩(shī)人自為問(wèn)答,詼諧打趣,顯然是為了以輕快的情緒沖淡友人的.不快,所以下文便轉入慰勉,勸導馮著(zhù)對前途要有信心。但是這層意思是巧妙地通過(guò)描寫(xiě)眼前的春景來(lái)表現的。
“冥冥花正開(kāi),飏飏燕新乳”。這兩句大意是說(shuō),造化無(wú)語(yǔ)而繁花正在開(kāi)放,燕子飛得那么歡快,因為它們剛哺育了雛燕。不難理解,詩(shī)人選擇這樣的形象,正是為了意味深長(cháng)地勸導馮著(zhù)不要為暫時(shí)失意而不快不平,勉勵他相信大自然造化萬(wàn)物是公正不欺的,前輩關(guān)切愛(ài)護后代的感情是天然存在的,要相信自己正如春花般煥發(fā)才華,會(huì )有人來(lái)并切愛(ài)護的。
所以末二句,詩(shī)人以十分理解和同情的態(tài)度,滿(mǎn)含笑意地體貼馮著(zhù)說(shuō):你看,我們好像昨日才分別,如今已經(jīng)是春天了,你的鬢發(fā)并沒(méi)有白幾縷,還不算老呀!這“今已春”正是承上二句而來(lái)的,末句則以反問(wèn)勉勵友人,盛年未逾,大有可為。
這首贈詩(shī),以親切詼諧的筆調,對失意沉淪的馮著(zhù)深表理解、同情、體貼和慰勉。
這的確是一首情意深長(cháng)而生動(dòng)活潑的好詩(shī)。它的感人,首先在于詩(shī)人心胸坦蕩,思想開(kāi)朗,對生活有信心,對前途有展望,對朋友充滿(mǎn)熱情。因此他能對一位不期而遇的失意朋友,充分理解,真誠同情,體貼入微,而積極勉勵。也正因如此,詩(shī)人采用活潑自由的古體形式,吸收了樂(lè )府歌行的結構、手法和語(yǔ)言。它在敘事中抒情寫(xiě)景,以問(wèn)答方式渲染氣氛,借寫(xiě)景以寄托寓意,用詼諧風(fēng)趣來(lái)激勵朋友。它的情調和風(fēng)格,猶如小河流水,清新明快,而又委曲宛轉,讀來(lái)似乎一覽無(wú)余,品嘗則又回味不盡。
《長(cháng)安遇馮著(zhù)》原文及翻譯賞析2
原文:
長(cháng)安遇馮著(zhù)
朝代:唐朝
作者:韋應物
客從東方來(lái),衣上灞陵雨。問(wèn)客何為來(lái),采山因買(mǎi)斧。
冥冥花正開(kāi),飏飏燕新乳。昨別今已春,鬢絲生幾縷。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
客人從東方過(guò)來(lái),衣服上還帶著(zhù)灞陵的雨。問(wèn)客人為什么來(lái),客人說(shuō)為了上山砍伐樹(shù)木來(lái)買(mǎi)斧頭。百花正在悄悄地盛開(kāi),輕盈的燕子正在哺乳新雛。去年一別如今又是春天,兩鬢的頭發(fā)不知又生出多少。
韻譯
你從東方回到長(cháng)安來(lái),衣裳沾滿(mǎn)灞陵的春雨。
請問(wèn)你來(lái)此為了何故?你說(shuō)為開(kāi)山辟地買(mǎi)斧。
冥冥春雨百花淋雨開(kāi),習習和風(fēng)燕子新孵雛。
去年一別如今又逢春,雙鬢銀絲添生了幾縷?
注釋
1、馮著(zhù):韋應物友人。
2、灞陵:即霸上。在今西安市東。因漢文帝葬在這里,改名灞陵。
3、客:即指馮著(zhù)。
4、冥冥::是形容造化默默無(wú)語(yǔ)的情態(tài)
5、揚揚:鳥(niǎo)飛翔的樣子。
6、燕新乳:指小燕初生。
7、昨別:去年分別。
8、鬢絲:兩鬢白發(fā)如絲。
賞析:
韋應物于大歷四年至十三年在長(cháng)安,而馮著(zhù)在大歷四年離長(cháng)安赴廣州,約在大歷十二年再到長(cháng)安。這詩(shī)可能作于大歷四年或十二年。馮著(zhù)是韋應物的朋友,其事失傳,今存詩(shī)四首。韋應物贈馮著(zhù)詩(shī),也存四首。據韋詩(shī)所寫(xiě),馮著(zhù)是一位有才有德而失志不遇的名士。他先在家鄉隱居,清貧守真,后來(lái)到長(cháng)安謀仕,頗擅文名,但仕途失意。約在大歷四年(769)應征赴幕到廣州。十年過(guò)去,仍未獲官職。后又來(lái)到長(cháng)安。韋應物對這樣一位朋友是深為同情的。
《長(cháng)安遇馮著(zhù)》原文及翻譯賞析3
客從東方來(lái),衣上灞陵雨。
問(wèn)客何為來(lái),采山因買(mǎi)斧。
冥冥花正開(kāi),飏飏燕新乳。
昨別今已春,鬢絲生幾縷。
賞析
詩(shī)人與朋友別后重逢,對朋友的遭遇深表同情,同時(shí)予以慰勉。全詩(shī)敘事中抒情寫(xiě)景,以問(wèn)答方式渲染氣氛。既情意深長(cháng),又生動(dòng)活潑,清新明快,回味無(wú)窮。它的感人,首先在于詩(shī)人心胸坦蕩,思想開(kāi)朗,對生活充滿(mǎn)信心,對前途有展望,對朋友充滿(mǎn)熱情。因此他能對一位不期而遇的失意朋友充分理解,深表同情,體貼入微而又積極勉勵。
本詩(shī)首二句主要是說(shuō)馮著(zhù)剛從長(cháng)安以東的地方來(lái),還是一派名士兼隱士的風(fēng)度。接著(zhù),詩(shī)人自為問(wèn)答,料想馮著(zhù)來(lái)長(cháng)安的目的和境遇。“采山”句是俏皮話(huà),打趣語(yǔ),大意是說(shuō)馮著(zhù)來(lái)長(cháng)安是為采銅鑄錢(qián)以謀發(fā)財的,但只得到一片荊棘,還得買(mǎi)斧斫除。其寓意即謂謀仕不遇,心中不快。詩(shī)人自為問(wèn)答,詼諧打趣,顯然是為了以輕快的情緒沖淡友人的不快,所以下文便轉入慰勉,勸導馮著(zhù)對前途要有信心。但是這層意思是巧妙地通過(guò)描寫(xiě)眼前的春景來(lái)表現的。
“冥冥花正開(kāi),飏飏燕新乳”。這兩句大意是說(shuō),造化無(wú)語(yǔ)而繁花正在開(kāi)放,燕子飛得那么歡快,因為它們剛哺育了雛燕。不難理解,詩(shī)人選擇這樣的形象,正是為了意味深長(cháng)地勸導馮著(zhù)不要為暫時(shí)失意而不快不平,勉勵他相信大自然造化萬(wàn)物是公正不欺的,前輩關(guān)切愛(ài)護后代的感情是天然存在的,要相信自己正如春花般煥發(fā)才華,會(huì )有人來(lái)并切愛(ài)護的。
所以末二句,詩(shī)人以十分理解和同情的態(tài)度,滿(mǎn)含笑意地體貼馮著(zhù)說(shuō):你看,我們好像昨日才分別,如今已經(jīng)是春天了,你的鬢發(fā)并沒(méi)有白幾縷,還不算老呀!這“今已春”正是承上二句而來(lái)的,末句則以反問(wèn)勉勵友人,盛年未逾,大有可為。
這首贈詩(shī),以親切詼諧的筆調,對失意沉淪的馮著(zhù)深表理解、同情、體貼和慰勉。
這的確是一首情意深長(cháng)而生動(dòng)活潑的好詩(shī)。它的感人,首先在于詩(shī)人心胸坦蕩,思想開(kāi)朗,對生活有信心,對前途有展望,對朋友充滿(mǎn)熱情。因此他能對一位不期而遇的失意朋友,充分理解,真誠同情,體貼入微,而積極勉勵。也正因如此,詩(shī)人采用活潑自由的古體形式,吸收了樂(lè )府歌行的結構、手法和語(yǔ)言。它在敘事中抒情寫(xiě)景,以問(wèn)答方式渲染氣氛,借寫(xiě)景以寄托寓意,用詼諧風(fēng)趣來(lái)激勵朋友。它的情調和風(fēng)格,猶如小河流水,清新明快,而又委曲宛轉,讀來(lái)似乎一覽無(wú)余,品嘗則又回味不盡。
譯文
客人從東方過(guò)來(lái),衣服上還帶著(zhù)灞陵的雨。問(wèn)客人為什么來(lái),客人說(shuō)為了上山砍伐樹(shù)木來(lái)買(mǎi)斧頭。百花正在悄悄地盛開(kāi),輕盈的燕子正在哺乳新雛。去年一別如今又是春天,兩鬢的頭發(fā)不知又生出多少。
韻譯
你從東方回到長(cháng)安來(lái),衣裳沾滿(mǎn)灞陵的春雨。
請問(wèn)你來(lái)此為了何故?你說(shuō)為開(kāi)山辟地買(mǎi)斧。
冥冥春雨百花淋雨開(kāi),習習和風(fēng)燕子新孵雛。
去年一別如今又逢春,雙鬢銀絲添生了幾縷?
注釋
馮著(zhù):韋應物友人。
灞陵:即霸上。在今西安市東。因漢文帝葬在這里,改名灞陵。
客:即指馮著(zhù)。
冥冥::是形容造化默默無(wú)語(yǔ)的情態(tài)
揚揚:鳥(niǎo)飛翔的樣子。
燕新乳:指小燕初生。
昨別:去年分別。
鬢絲:兩鬢白發(fā)如絲。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.082秒