關(guān)于西湖的文言文翻譯
在古時(shí)候的文人墨客眼里,西湖又是一番什么樣的美景呢?本文的內容是關(guān)于西湖的文言文翻譯,請看看:
關(guān)于西湖的文言文翻譯1
原文:
既至杭,大旱,饑疫并作。軾請于朝,免本路上供米三之一,復得賜度僧牒,易米以救饑者。明年春,又減價(jià)糶常平米,多作饘粥藥劑,遣使挾醫分坊治病,活者甚眾。軾曰:“杭,水陸之會(huì ),疫死比他處常多。”乃裒羨緡得二千,復發(fā)橐中黃金五十兩,以作病坊,稍畜錢(qián)糧待之。
杭本近海,地泉咸苦,居民稀少。唐刺史李泌始引西湖水作六井,民足于水。白居易又浚西湖水入漕河,自河入田,所溉至千頃,民以殷富。湖水多葑,自唐及錢(qián)氏,歲輒浚治。宋興,廢之,葑積為田,水無(wú)幾矣。漕河失利,取給江潮,舟行市中,潮又多淤,三年一淘,為民 大患,六井亦幾于廢。軾見(jiàn)茅山一河專(zhuān)受江潮,鹽橋一河專(zhuān)受湖水,遂浚二河以通漕。復造堰閘,以為湖水畜泄之限,江潮不復入市。以余力復完六井,又取葑田積湖中,南北徑三十里,為長(cháng)堤以通行者。
吳人種菱,春輒芟除,不遣寸草。且募人種菱湖中,葑不復生。收其利以備修湖,取救荒余錢(qián)萬(wàn)緡、糧萬(wàn)石,及請得百僧度牒以募役者。堤成,植芙蓉、楊柳其上,望之如畫(huà)圖,杭人名為“蘇公堤”。
譯文:
蘇軾任杭州太守時(shí),正逢旱災,收成不好,又有傳染病流行。蘇軾請朝廷免除上供的米三分之一,所以米 價(jià)沒(méi)有飆漲;又請朝廷賜下可出家為僧的執照數百份,用來(lái)?yè)Q取米糧救濟饑餓的百姓。第二年春天,將平常倉的存米減價(jià)賣(mài)出,人民才免除饑荒的痛苦。
杭州由于地處江海之間,水味咸苦,居民不多。唐代刺史李泌才開(kāi)始引用西湖的水作成六個(gè)井,人民的飲水充足。到 白居易時(shí)又疏通西湖,引水入運河,再由運河取水灌溉農田,廣達千頃,地方才日漸富裕起來(lái)。但是西湖中長(cháng)滿(mǎn)水草,自唐代及錢(qián)王時(shí)代,每年都有疏通,所以湖水還夠用,宋代以后廢棄不管,到此時(shí)湖中盡是水草淤泥,被墾為田地的有十五萬(wàn)丈多,而湖水已所剩無(wú)多,運河失去了湖水,只好依賴(lài)長(cháng)江漲潮,湖水混濁多淤塞,船舶要在市區航行,每三年要疏通一次,成為市民的大患。六井也幾乎廢棄無(wú)用。 蘇軾到任后,就疏通茅山運河和鹽橋河,茅山運河接受錢(qián)塘江水,鹽橋河吸收西湖水,又建造水閘,控制湖水的儲蓄與宣泄,于是海潮才不致于流入市區。再以多余的財力重整六井,人民因而得到好處。 蘇軾利用閑暇時(shí)走到西湖,四處觀(guān)察了很久,說(shuō):“挖出來(lái)的水草和淤土,將安置于何處?西湖南北距離三十里,環(huán)湖來(lái)往一趟,一天都走不完,如果把水草淤泥堆積在湖中間,形成貫穿湖面的長(cháng)堤,使南北直接相通,那么既可除去淤泥,又可方便行人通行。
吳人一向很珍視麥子,種植時(shí)往往在春天把野草徹底除盡,湖邊的田如果開(kāi)辟出來(lái)招募農家種麥,收得的利潤做為修長(cháng)堤及維護西湖的基金,這樣西湖就不會(huì )再荒廢淤塞了。”于是取得救濟荒年所剩余的’錢(qián)一萬(wàn)緡,余糧一萬(wàn)石,及上百份度人為僧的執照,招募人種麥,長(cháng)堤完成后,堤上種植芙蓉、楊柳,景色如畫(huà),杭州人將它稱(chēng)為“蘇公堤”。
關(guān)于西湖的文言文翻譯2
原文
從武林門(mén)而西,望保叔塔突兀層崖中,則已心飛湖上也.午刻入昭慶,茶畢,即棹小舟入湖.山色如娥,花光如頰,溫風(fēng)如酒,波紋如綾,才一舉頭,已不覺(jué)目酣神醉.此時(shí)欲下一語(yǔ)描寫(xiě)不得,大約如東阿王夢(mèng)中初遇洛神時(shí)也.余游西湖始此,時(shí)萬(wàn)歷丁酉二月十四日也.
譯文
從武林門(mén)往西走,就望見(jiàn)保叔塔高聳在重山疊嶺之中,這時(shí)我的心已經(jīng)飛到了西湖上面.午間進(jìn)入昭慶寺,用茶過(guò)后,立即雇小船劃向湖中.山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣紅,好似少女的面頰;暖風(fēng)拂面,使人如飲醇酒;微波蕩漾,像綾羅般輕軟柔滑.我剛剛抬頭一看,就已心醉神迷.這時(shí)我想用一個(gè)詞來(lái)描繪眼前的光景,大約像東阿王曹植最初見(jiàn)到洛神時(shí)一樣了.我游西湖就從這一次開(kāi)始,時(shí)間是萬(wàn)歷二十五年二月十四日.
關(guān)于西湖的文言文翻譯3
原文
西湖最盛,為春為月.一日之盛,為朝煙,為夕嵐.今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒,與杏桃相次開(kāi)發(fā),尤為奇觀(guān).
石簣數為余言:“傅金吾園中梅,張功甫家故物也,急往觀(guān)之.”余時(shí)為桃花所戀,竟不忍去湖上.由斷橋至蘇堤一帶,綠煙紅霧,彌漫二十余里.歌吹為風(fēng),粉汗為雨,羅紈之盛,多于堤畔之草,艷冶極矣.
然杭人游湖,止午、未、申三時(shí).其實(shí)湖光染翠之工,山嵐設色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始極其濃媚.月景尤不可言,花態(tài)柳情,山容水意,別是一種趣味.此樂(lè )留與山僧游客受用,安可為俗士道哉!
譯文
西湖最美的時(shí)間是春天和月夜,一天之中最美的時(shí)刻是煙霧迷蒙的早晨和山光籠罩的傍晚.今年春雪很大,梅花受到寒氣的抑制,跟杏花、桃花依此開(kāi)放,更是難得的景觀(guān).
石簣多次跟我說(shuō):“傅金吾家園中的梅,是宋朝張公甫遺留下來(lái)的,趕緊去看看吧!”我這時(shí)被桃花迷住了,竟然不忍心離開(kāi)湖上.從斷橋到蘇堤這一帶,綠柳如煙,桃紅似霧,彌漫二十多里,到處都傳揚著(zhù)歌聲和器樂(lè )聲,年輕的女子們香汗淋漓,衣著(zhù)華麗的富家子弟往來(lái)不絕,多得像堤邊的春草,真是美麗妖艷到極點(diǎn).
但杭州人游湖,限于午、未、申這三個(gè)時(shí)辰.其實(shí),湖光染綠、暮煙凝聚在山間的佳景都出現在旭日初升、夕陽(yáng)還未落山之際,(有了它們)才把西湖濃媚的姿態(tài)發(fā)揮到了極點(diǎn).月景尤其難以用言語(yǔ)形容,花和柳的情態(tài),山水的容顏和情意,另是一種趣味.這種快樂(lè )只留給山僧和游客享受,怎么能講給那些俗人聽(tīng)呢?
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.071秒