一: 西紅柿的歷史:西紅柿的正式名稱(chēng)是番茄(Lycopersicon esculentum)。
原產(chǎn)南美洲的秘魯、厄瓜多爾等地,在安第斯山脈至今還有原始野生種,后傳至墨西哥,馴化為栽培種。16世紀中葉,由西班牙、葡萄牙商人從中、南美洲帶到歐洲,再由歐洲傳至北美洲和亞洲各地。
初以其鮮紅的果實(shí)作為庭園觀(guān)賞用,后才逐漸食用。世界番茄產(chǎn)量以美國為最高;蘇聯(lián)的栽培面積最大;中國、日本、埃及、墨西哥及意大利、西班牙各國都大量生產(chǎn)。
二: 西紅柿何時(shí)傳入中國:西紅柿大約在明代萬(wàn)歷年間傳至中國。這個(gè)是有史書(shū)記載的。
成書(shū)于1621年的《群芳譜》記載:“蕃柿一名六月柿。莖似蒿,高四五尺,葉似艾,花似榴,一枝結五實(shí),或三、四實(shí),……草本也,來(lái)自西番,故名。”
由此看來(lái),西紅柿是明代傳入中國的。但是當時(shí)叫“番柿”,因為酷以柿子、顏色是紅色的,又來(lái)自西方,所以有“西紅柿”的名號。
從中國又傳入日本,日本也稱(chēng)它為“唐柿”。而在歷史上,中國人對於境外傳入的事物都習慣加“番”字,於是又叫它為“蕃茄”。
在臺灣北部俗稱(chēng)“臭柿”,南部叫做“柑仔蜜”。三: “西紅柿炒雞蛋”是國人的發(fā)明。
怎么見(jiàn)得呢?1. 因為從西紅柿的歷史發(fā)展來(lái)看,西紅柿從南美秘魯傳入中美洲的時(shí)間無(wú)法考證,但可以確定的是美洲的印加人和阿茲臺克人早在公元前700年就開(kāi)始種植西紅柿了,而食用西紅柿的可考時(shí)間卻是16世紀。第一批食用者是瑪雅人和墨西哥南部地區的原住民,他們食用的方法就是生吃,而沒(méi)有經(jīng)過(guò)烹調。
2. 西紅柿在1590年之后才傳到英國。一個(gè)叫吉拉爾德?賀伯爾的庸醫知道西班牙人和意大利人都愛(ài)吃這個(gè),即使這樣,他仍然堅持認為西紅柿是有毒的,因此,也沒(méi)有列入菜譜,所以食用的方法還是生吃。
3. 大概到了1750年左右,西紅柿就傳到了北美,美國人也吃了,當時(shí)吃的人還是不多,大家主要把它當成裝飾性的植物。連美國第三任總統托馬斯?杰斐遜在巴黎也吃過(guò),后來(lái)回國之后不僅大吃特吃,而且加以推廣,當時(shí)美國人不是把西紅柿當成一種日常蔬菜來(lái)吃,只是在夏天當水果來(lái)吃。
因此,也沒(méi)有進(jìn)行烹調。4. 到了17世紀的時(shí)候,英國船員發(fā)現了一種中國南方水手用來(lái)腌魚(yú)的醬料(是用核果和菇類(lèi)制作的),覺(jué)得味道十分鮮美。
接著(zhù)它便傳到了英國,人們開(kāi)始將所有咸味的、內含多種香料的濃醬汁都稱(chēng)為kctehup。當時(shí)歐洲有很多種ketchup,原料包括核桃、鳳尾魚(yú)、蘑菇、黃瓜等等,但沒(méi)有一種ketchup使用西紅柿。
美國人亨利?海因茲很有創(chuàng )造性地ketchup了一下,把西紅柿加進(jìn)醬中,這就是今天我們食用的調味番茄醬了。從這里可以看出,西紅柿在美國被制作成了西紅柿醬, 但是并沒(méi)有進(jìn)行實(shí)際的與雞蛋的烹調的菜品。
那么,又是如何能證明“雞蛋炒西紅柿”就是國人發(fā)明的呢?從我查的資料來(lái)看,我發(fā)現,所謂的”雞蛋炒西紅柿“,就是以前的”木須肉“, 而”木須肉“這道菜在明代的菜譜上是有的!!哈哈, 而同時(shí)的西方,仍然把西紅柿做成佐餐的醬, 而并沒(méi)有拿西紅柿和任何蔬菜或者肉類(lèi)同時(shí)烹調,因此,我得出結論: ”西紅柿炒雞蛋“是國人的發(fā)明!!!也可能有人會(huì )問(wèn),為何”西紅柿炒雞蛋“又叫”木須肉“呢?原來(lái),這個(gè)“木須”就是”苜蓿“,而不是一般飯店的菜譜上那樣寫(xiě)的“木須”。而叫這個(gè)苜蓿是因為雞蛋炒熟后類(lèi)似苜蓿花,所以取這個(gè)名字。
因此,”西紅柿炒木須“就是”西紅柿炒雞蛋“而木須肉就是雞蛋炒肉,里面的一般會(huì )加木耳和黃瓜片,做以點(diǎn)綴。
一: 西紅柿的歷史: 西紅柿的正式名稱(chēng)是番茄(Lycopersicon esculentum)。
原產(chǎn)南美洲的秘魯、厄瓜多爾等地,在安第斯山脈至今還有原始野生種,后傳至墨西哥,馴化為栽培種。16世紀中葉,由西班牙、葡萄牙商人從中、南美洲帶到歐洲,再由歐洲傳至北美洲和亞洲各地。
初以其鮮紅的果實(shí)作為庭園觀(guān)賞用,后才逐漸食用。世界番茄產(chǎn)量以美國為最高;蘇聯(lián)的栽培面積最大;中國、日本、埃及、墨西哥及意大利、西班牙各國都大量生產(chǎn)。
二: 西紅柿何時(shí)傳入中國: 西紅柿大約在明代萬(wàn)歷年間傳至中國。 這個(gè)是有史書(shū)記載的。
成書(shū)于1621年的《群芳譜》記載:“蕃柿一名六月柿。莖似蒿,高四五尺,葉似艾,花似榴,一枝結五實(shí),或三、四實(shí),……草本也,來(lái)自西番,故名。”
由此看來(lái),西紅柿是明代傳入中國的。 但是當時(shí)叫“番柿”,因為酷以柿子、顏色是紅色的,又來(lái)自西方,所以有“西紅柿”的名號。
從中國又傳入日本,日本也稱(chēng)它為“唐柿”。而在歷史上,中國人對於境外傳入的事物都習慣加“番”字,於是又叫它為“蕃茄”。
在臺灣北部俗稱(chēng)“臭柿”,南部叫做“柑仔蜜”。 三: “西紅柿炒雞蛋”是國人的發(fā)明。
怎么見(jiàn)得呢? 1. 因為從西紅柿的歷史發(fā)展來(lái)看,西紅柿從南美秘魯傳入中美洲的時(shí)間無(wú)法考證,但可以確定的是美洲的印加人和阿茲臺克人早在公元前700年就開(kāi)始種植西紅柿了,而食用西紅柿的可考時(shí)間卻是16世紀。第一批食用者是瑪雅人和墨西哥南部地區的原住民,他們食用的方法就是生吃,而沒(méi)有經(jīng)過(guò)烹調。
2. 西紅柿在1590年之后才傳到英國。一個(gè)叫吉拉爾德?賀伯爾的庸醫知道西班牙人和意大利人都愛(ài)吃這個(gè),即使這樣,他仍然堅持認為西紅柿是有毒的,因此,也沒(méi)有列入菜譜,所以食用的方法還是生吃。
3. 大概到了1750年左右,西紅柿就傳到了北美,美國人也吃了,當時(shí)吃的人還是不多,大家主要把它當成裝飾性的植物。 連美國第三任總統托馬斯?杰斐遜在巴黎也吃過(guò), 后來(lái)回國之后不僅大吃特吃,而且加以推廣, 當時(shí)美國人不是把西紅柿當成一種日常蔬菜來(lái)吃,只是在夏天當水果來(lái)吃。
因此,也沒(méi)有進(jìn)行烹調。 4. 到了17世紀的時(shí)候,英國船員發(fā)現了一種中國南方水手用來(lái)腌魚(yú)的醬料(是用核果和菇類(lèi)制作的),覺(jué)得味道十分鮮美。
接著(zhù)它便傳到了英國,人們開(kāi)始將所有咸味的、內含多種香料的濃醬汁都稱(chēng)為kctehup。當時(shí)歐洲有很多種ketchup,原料包括核桃、鳳尾魚(yú)、蘑菇、黃瓜等等,但沒(méi)有一種ketchup使用西紅柿。
美國人亨利?海因茲很有創(chuàng )造性地ketchup了一下,把西紅柿加進(jìn)醬中, 這就是今天我們食用的調味番茄醬了。 從這里可以看出,西紅柿在美國被制作成了西紅柿醬, 但是并沒(méi)有進(jìn)行實(shí)際的與雞蛋的烹調的菜品。
那么,又是如何能證明“雞蛋炒西紅柿”就是國人發(fā)明的呢? 從我查的資料來(lái)看,我發(fā)現,所謂的”雞蛋炒西紅柿“,就是以前的”木須肉“, 而”木須肉“這道菜在明代的菜譜上是有的!!哈哈, 而同時(shí)的西方,仍然把西紅柿做成佐餐的醬, 而并沒(méi)有拿西紅柿和任何蔬菜或者肉類(lèi)同時(shí)烹調,因此,我得出結論: ”西紅柿炒雞蛋“是國人的發(fā)明!!! 也可能有人會(huì )問(wèn),為何”西紅柿炒雞蛋“又叫”木須肉“呢? 原來(lái),這個(gè)“木須”就是”苜蓿“,而不是一般飯店的菜譜上那樣寫(xiě)的“木須”。而叫這個(gè)苜蓿是因為雞蛋炒熟后類(lèi)似苜蓿花,所以取這個(gè)名字。
因此,”西紅柿炒木須“就是”西紅柿炒雞蛋“ 而木須肉就是雞蛋炒肉,里面的一般會(huì )加木耳和黃瓜片,做以點(diǎn)綴。
清末至民國時(shí)期,是中國人學(xué)習吃西紅柿的重要時(shí)間段。這時(shí),各地對西紅柿的態(tài)度,可以說(shuō)有愛(ài)有恨,愛(ài)憎分明,老舍之所以會(huì )認為大家都不喜歡西紅柿,也是因為他碰巧一直待在“恨西紅柿”的區域里。
西紅柿是飯桌上的常客,受到人們的喜愛(ài),西紅柿炒雞蛋更可被稱(chēng)為“國菜”。
最早關(guān)于“國菜”的記錄,是汪曾祺的話(huà)“昆明館子里的西紅柿炒雞蛋水平甚高。”汪曾祺從1939年開(kāi)始,在昆明旅居七年,這道菜當是在這個(gè)時(shí)間段吃到的。他特別強調了西紅柿炒到斷生,顏色分明,不像北方那樣炒爛。最早的“國菜”流派之爭,也許不是甜咸之爭,而是“炒整塊”和“炒成醬”之爭。
基于漢語(yǔ)言的豐富性, 中國的菜名也可謂五花八門(mén), 形式豐富多彩, 如果粗略歸類(lèi)一下, 可以分為寫(xiě)意和寫(xiě)實(shí)兩種。
寫(xiě)意的菜名按照其不同命名角度又可分為兩種: 一類(lèi)菜名追求形美、音美、色美和意美, 菜品與菜名相得益彰,賦予其美好的寓意,給人以聽(tīng)覺(jué)、視覺(jué)和味覺(jué)全方位的滿(mǎn)足感。代表 菜名如“瑞氣吉祥” (是全只甲魚(yú)或鳘魚(yú)燉甲魚(yú),因甲魚(yú)壽命較長(cháng)故稱(chēng)“吉祥” ) 、“狀元及第 煲” (原料有元貝、蝦仁、生腸、水發(fā)蹄筋等,取元、蹄(第)之音和龍、發(fā)之意) ,這些菜 名都包含了美好的寓意;而如“踏雪尋梅” (這道湯以鯽魚(yú)和螃蟹為原料熬制,湯汁雪白,湯 底襯著(zhù)點(diǎn)點(diǎn)嫣紅的蟹膏,猶如寶玉踏雪尋梅,口感鮮香,營(yíng)養價(jià)值極高) 、“彩云飛鳳” (即云 腿炒鴿片) 等這類(lèi)菜名則更注重傳達詩(shī)意與美感。
另一類(lèi)菜名是以相關(guān)的地名、人名來(lái)命名, 或包含一定的歷史典故。這類(lèi)菜一般都有自己獨特的烹調方法或地域特色,讓人食其菜而思 其人念其地也。
如“西湖醋魚(yú)” “沔陽(yáng)三蒸” “東坡肉” “麻婆豆腐” “佛跳墻”等。 寫(xiě)實(shí)的菜名則相對簡(jiǎn)單。
此類(lèi)多為家常菜,菜名大多數以菜品原材料或加上菜品的烹飪 方式直接命名,雖少了文雅的藝術(shù)氣息與文化內涵,但很具實(shí)用性。如我們常吃的“蘿卜羊 肉” “番茄炒蛋” “燒茄子” “醋溜土豆絲”等等。
基于漢語(yǔ)言的豐富性, 中國的菜名也可謂五花八門(mén), 形式豐富多彩, 如果粗略歸類(lèi)一下, 可以分為寫(xiě)意和寫(xiě)實(shí)兩種。
寫(xiě)意的菜名按照其不同命名角度又可分為兩種: 一類(lèi)菜名追求形美、音美、色美和意美, 菜品與菜名相得益彰,賦予其美好的寓意,給人以聽(tīng)覺(jué)、視覺(jué)和味覺(jué)全方位的滿(mǎn)足感。代表 菜名如“瑞氣吉祥” (是全只甲魚(yú)或鳘魚(yú)燉甲魚(yú),因甲魚(yú)壽命較長(cháng)故稱(chēng)“吉祥” ) 、“狀元及第 煲” (原料有元貝、蝦仁、生腸、水發(fā)蹄筋等,取元、蹄(第)之音和龍、發(fā)之意) ,這些菜 名都包含了美好的寓意;而如“踏雪尋梅” (這道湯以鯽魚(yú)和螃蟹為原料熬制,湯汁雪白,湯 底襯著(zhù)點(diǎn)點(diǎn)嫣紅的蟹膏,猶如寶玉踏雪尋梅,口感鮮香,營(yíng)養價(jià)值極高) 、“彩云飛鳳” (即云 腿炒鴿片) 等這類(lèi)菜名則更注重傳達詩(shī)意與美感。
另一類(lèi)菜名是以相關(guān)的地名、人名來(lái)命名, 或包含一定的歷史典故。這類(lèi)菜一般都有自己獨特的烹調方法或地域特色,讓人食其菜而思 其人念其地也。
如“西湖醋魚(yú)” “沔陽(yáng)三蒸” “東坡肉” “麻婆豆腐” “佛跳墻”等。 寫(xiě)實(shí)的菜名則相對簡(jiǎn)單。
此類(lèi)多為家常菜,菜名大多數以菜品原材料或加上菜品的烹飪 方式直接命名,雖少了文雅的藝術(shù)氣息與文化內涵,但很具實(shí)用性。如我們常吃的“蘿卜羊 肉” “番茄炒蛋” “燒茄子” “醋溜土豆絲”等等。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.116秒