秦國大兵壓境,韓王慌了手腳。正倉皇間,忽然傳來(lái)消息,說(shuō)秦軍此次攻韓,只為得到韓非。韓王擦擦汗,好不容易鎮定下來(lái),說(shuō):“我道是為了什么呢!為了一個(gè)人,興師動(dòng)眾的,太無(wú)聊!傳我的命令,叫公子非趕緊給我收拾東西,立馬滾到秦國去!”
韓非以韓國求和使者的身份到了秦國,秦王大喜過(guò)望,把韓非扣留在秦國,每天與他談?wù)撝螄铰浴mn非對“法”“術(shù)”“勢”等觀(guān)念和方針的闡釋與秦王的想法一拍即合,使秦王感到相見(jiàn)恨晚,預備拜韓非做客卿。
這時(shí)候,最著(zhù)急的莫過(guò)于李斯了。李斯一直覬覦相位,如今來(lái)了韓非,憑借韓非的才能,遲早要得到秦王的重用,那他李斯不就變成多余了么。
李斯就三天兩頭在秦王耳邊吹風(fēng),說(shuō)韓非是韓國公子,不會(huì )為秦國所用——不像他李斯,雖然也是外國人,但畢竟不是公子呀。宗親血脈,打斷骨頭連著(zhù)筋,秦國有朝一日要滅韓,韓非終究會(huì )有二心的。
秦王政架不住李斯的思想攻勢,糊里糊涂地下令把韓非下到大獄里去。這下可撞到了李斯的槍口上:李斯正好是負責刑獄的官員呢!在李斯的關(guān)照下,韓非的申訴狀遞不上去,秦王每天聽(tīng)到的匯報都是韓非辱罵秦王、一心回國。終于有一天,嬴政喪失了耐心,默許了李斯的請示:處死韓非。
韓非瞧見(jiàn)李斯送來(lái)的毒酒,一霎時(shí)全明白了。他知道自己已經(jīng)渺無(wú)希望了,微微笑了笑,端起毒酒一飲而盡。臨終前他對李斯說(shuō):“世事有道,命運無(wú)常;乍死乍生,一存一亡。請你好自為之吧,不要落得同我一般下場(chǎng)。”
韓非剛咽氣,秦王的使者匆匆趕到了。原來(lái)秦王政發(fā)覺(jué)李斯動(dòng)機不純,也后悔下令處死韓非,派人前來(lái)阻攔。只晚了一小會(huì )兒,就造成了無(wú)可挽回的后果。
李斯表面上做出很惋惜很為難的樣子,內心里發(fā)出一連串冷笑。不過(guò)他萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到的是,韓非對他的預言一語(yǔ)成讖:二十五年后,李斯被秦二世和趙高扣上謀反的罪名,腰斬于咸陽(yáng)街市。
擴展資料
史書(shū)的記載:
《漢書(shū)》記載,韓王安的父親桓惠王在位時(shí)屢受秦國侵略,處于西北部邊境的上黨、陽(yáng)城、負黍、城皋、滎陽(yáng)先后被秦軍占領(lǐng)。為了防止秦國的進(jìn)一步蠶食,桓惠王想出了一個(gè)轉移秦國注意力的計策。
公元前246年,他派水利專(zhuān)家鄭國去見(jiàn)剛剛親政的秦王嬴政,極力勸說(shuō)秦國修筑鄭國渠。興修水利要耗費巨大的人力物力,如果秦國全力修渠,勢必無(wú)暇東顧,給韓國一個(gè)喘息的機會(huì )。
嬴政采納了鄭國的建議,在當年就開(kāi)始鑿涇水修渠,但在施工中,他突然發(fā)現了這是韓王的“疲秦”之計,怒氣沖沖地要殺掉鄭國。口才與水利技術(shù)同樣精湛的鄭國隨即辯解說(shuō):“我確實(shí)是韓國的間諜,但修成水渠對秦國也是大利之事。我勸大王興修水利不過(guò)延緩韓國壽命區區數年,為秦國的發(fā)展立的卻是萬(wàn)世之功呀!”
嬴政認為有理,就讓鄭國繼續修渠,水工間諜案到此告一段落。但秦王在調查鄭國時(shí),在他的住處發(fā)現了一本書(shū),其中幾篇文章深深地吸引了自己。
這就是韓非所著(zhù)的《孤憤》、《五蠹》、《說(shuō)難》等。嬴政將這幾篇文章反復讀了多遍,被作者深邃的思想、嚴密的思維、犀利的語(yǔ)言和有力的論證折服。他感嘆道:“如果哪天得見(jiàn)此人,并與之交往,雖死而無(wú)憾矣!”
參考資料:百度百科-韓非
韓非目睹戰國后期的韓國積貧積弱,多次上書(shū)韓王,希望改變當時(shí)治國不務(wù)法制 養非所用 用非所養的情況,但其主張始終得不到采納。韓非認為這是“廉直不容于邪枉之臣。”便退而著(zhù)書(shū),寫(xiě)出了《孤憤》 《五蠹》 《內外儲》 《說(shuō)林》 《說(shuō)難》等著(zhù)作,洋洋十萬(wàn)余言。
韓非的書(shū)流傳到秦國,為秦王嬴政所賞識,秦王以派兵攻打韓國相威脅,迫使韓王讓韓非到秦國為其效力。韓非在秦國倍受重用,引起了秦朝李斯的妒忌,李斯在秦王面前誣陷韓非,終因他是韓國宗室,未得信任,將其投入監獄,最后逼其服毒自殺。
蓋文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國語(yǔ)》;孫子臏腳,《兵法》修列;不韋遷蜀,世傳《呂覽》;韓非囚秦,《說(shuō)難》、《孤憤》。《詩(shī)》三百篇,大抵賢圣發(fā)憤之所為作也。
出處:西漢 司馬遷《報任安書(shū)》
釋文:
周文王被拘禁而推演八卦為六十四卦,寫(xiě)成了《周易》;仲尼一生困頓不得志而作《春秋》;屈原放逐,就寫(xiě)成了《離騷》;左丘眼睛失明,就有《國語(yǔ)》傳世;孫子受了臏刑,就編著(zhù)了兵法書(shū);呂不韋被流放到蜀地,《呂覽》才流傳于世;韓非被囚于秦,有《說(shuō)難》、《孤憤》傳世;《詩(shī)》三百篇,大都是圣人賢者抒發(fā)悲憤之情的作品。
韓非子初見(jiàn)秦第一存韓第二難言第三愛(ài)臣第四主道第五有度第六二柄第七揚權第八八奸第九十過(guò)第十孤憤第十一說(shuō)難第十二…… /page/baabb7c7d7d3/孤憤第十一書(shū)名:韓非子 作者:韓非上一頁(yè) 回目錄 下一頁(yè)智術(shù)之士,必遠見(jiàn)而明察,不明察不能燭私;能法之士,必強毅而勁直,不勁直不能矯奸。
人臣循令而從事,案法而治官,非謂重人也。重人也者,無(wú)令而擅為,虧法以利私,耗國以便家,力能得其君,此所為重人也。
智術(shù)之士,明察聽(tīng)用,且燭重人之陰情;能法之士,勁直聽(tīng)用,且矯重人之奸行。故智術(shù)能法之士用,則貴重之臣必在繩之外矣。
是智法之士與當途之人不可兩存之仇也。當途之人擅事要,則外內為之用矣。
是以諸侯不因則事不應,故敵國為之訟;百官不因則業(yè)不進(jìn),故群臣為之用;郎中不因則不得近主,故左右為之匿;學(xué)士不因則養祿薄禮卑,故學(xué)士為之談也。此四助者,邪臣之所以自飾也。
重人不能忠主而進(jìn)其仇,人主不能越四助而燭察其臣,故人主愈弊而大臣愈重。凡當途者之于人主也,希不信愛(ài)也,又且習故。
若夫即主心同乎好惡,因其所自進(jìn)也。官爵貴重,朋黨又眾,而一國為之訟。
則法術(shù)之士欲干上者,非有所信愛(ài)之親、習故之澤也;又將以法術(shù)之言矯人主阿辟之心,是與人主相反也。處勢卑賤,無(wú)黨孤特。
夫以疏遠與近愛(ài)信爭,其數不勝也;以新旅與習故爭,其數不勝也;以反主意與同好爭,其數不勝也;以輕賤與貴重爭,其數不勝也;以一口與一國爭,其數不勝也。法術(shù)之士操五不勝之勢,以歲數而又不得見(jiàn);當途之人乘五勝之資,而旦暮獨說(shuō)于前:故法術(shù)之士奚道得進(jìn),而人主奚時(shí)得悟乎?故資必不勝而勢不兩存,法術(shù)之士焉得不危!其可以罪過(guò)誣者,以公法而誅之;其不可被以罪過(guò)者,以私劍而窮之。
是明法術(shù)而逆主上者,不戮于吏誅,必死于私劍矣。朋黨比周以弊主,言曲以便私者,必信于重人矣。
故其可以攻伐借者,以官爵貴之;其可借以美名者,以外權重之。是以弊主上而趨于私門(mén)者,不顯于官爵,必重于外權矣。
今人主不合參驗而行誅,不待見(jiàn)功而爵祿,故法術(shù)之士安能蒙死亡而進(jìn)其說(shuō),奸邪之臣安肯乘利而退其身!故主上愈卑,私門(mén)益尊。夫越雖國富兵強,中國之主皆知無(wú)益于己也,曰:“非吾所得制也。”
今有國者雖地廣人眾,然而人主壅蔽,大臣專(zhuān)權,是國為越也。智不類(lèi)越,而不智不類(lèi)其國,不察其類(lèi)者也。
人主所以謂齊亡者,非地與城亡也,呂氏弗制而田氏用之;所以謂晉亡者,亦非地與城亡也,姬氏不制而六卿專(zhuān)之也。今大臣執柄獨斷而上弗知收,是人主不明也。
與死人同病者,不可生也;與亡國同事者,不可存也。今襲跡于齊、晉,欲國安存,不可得也。
凡法術(shù)之難行也,不獨萬(wàn)乘,千乘亦然。人主之左右不必智也,人主于人有所智而聽(tīng)之,因與左右論其言,是與愚人論智也。
人主之左右不必賢也,人主于人有所賢而禮之,因與左右論其行,是與不肖論賢也。智者決策于愚人,賢士程行于不肖,則賢智之羞而人主之論悖矣。
人臣之欲得官者,其修士且以精潔固身,其智士且以治辯進(jìn)業(yè)。其修士不能以貨賂事人,恃其精潔,而更不能以枉法為治,則修智之士不事左右,不聽(tīng)請謁矣。
人主之左右,行非伯夷也,求索不得,貨賂不至,則精辯之功息,而毀誣之言起矣。治亂之功制于近習,精潔之行決于毀譽(yù),則修智之吏廢而人主之明塞矣。
不以功伐決智行,不以參伍審罪過(guò),而聽(tīng)左右近習之言,則無(wú)能之士在廷而愚污之吏處官矣。萬(wàn)乘之患大臣太重,千乘之患左右太信,此人主之所公患也。
且人臣有大罪,人主有大失,臣主之利相與異者也。何以明之哉?曰:主利在有能而任官,臣利在無(wú)能而得事;主利在有勞而爵祿,臣利在無(wú)功而富貴;主利在豪杰使能,臣利在朋黨用私。
是以國地削而私家富,主上卑而大臣重。故主失勢而臣得國,主更稱(chēng)蕃臣,而相室剖符。
此人臣之所以譎主便私也。故當世之重臣,主變勢而得固寵者,十無(wú)二三。
是其故何也?人臣之罪大也。臣有大罪者,其行欺主也,其罪當死亡也。
智士者遠見(jiàn)而畏于死亡,必不從重人矣;賢士者修廉而羞與奸臣欺其主,必不從重臣矣。是當途者之徒屬,非愚而不知患者,必污而不避奸者也。
大臣挾愚污之人上與之欺主,下與之收利,侵漁朋黨,比周相與,一口惑主敗法,以亂士民,使國家危削,主上勞辱,此大罪也。臣有大罪而主弗禁,此大失也。
使其主有大失于上,臣有大罪於下,索國之不亡者,不可得也。
韓非被秦國囚禁,寫(xiě)出了《說(shuō)(shuì,稅)難》、《孤憤》等文章;《詩(shī)經(jīng)》的三百篇詩(shī),大都是圣賢為抒發(fā)憂(yōu)憤而創(chuàng )作出來(lái)的。
周文王被拘禁后推演出《周易》的六十四卦;孔子受困回來(lái)后開(kāi)始作《春秋》;屈原被放逐后,才創(chuàng )作了《離騷》;左丘明失明后,才有《國語(yǔ)》的寫(xiě)作;孫子被砍斷雙腳,編撰出《兵法》著(zhù)作;呂不韋貶官遷徙到蜀地,世上傳出了《呂氏春秋》;韓非被秦國囚禁,寫(xiě)出了《說(shuō)(shuì,稅)難》、《孤憤》等文章;《詩(shī)經(jīng)》的三百篇詩(shī),大都是圣賢為抒發(fā)憂(yōu)憤而創(chuàng )作出來(lái)的。
宋人有沽酒者,升概甚平,遇客甚謹,為酒甚美,縣幟甚高,著(zhù)然不售,酒酸。怪其故,問(wèn)其所知閭長(cháng)者楊倩。倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛則酒何故而不售?”曰:“人畏焉。或令孺子懷錢(qián)挈壺甕而往沽,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”
夫國亦有狗。有道之士懷其術(shù)而欲以明萬(wàn)乘之主,大臣為猛狗,迎而龁之。此人主之所以蔽脅,而有道之士所以不用也。
揭示:
社會(huì )環(huán)境有時(shí)制約著(zhù)經(jīng)濟的發(fā)展。
例如:某地盛產(chǎn)煤,有商人欲投資,但附近有壞人團伙干擾,故商人下不了決心,最后只得作罷。
棗莊八中南校王慧司馬遷在《報任安書(shū)》中有這樣一段千古流傳的名言:“蓋西伯拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國語(yǔ)》;孫子臏腳,《兵法》修列;不韋遷蜀,世傳《呂覽》;韓非囚秦,《說(shuō)難》、《孤憤》。《詩(shī)》三百篇,大抵圣賢發(fā)憤之所為作也。”
《說(shuō)難》、《孤憤》是韓非在被囚秦國時(shí)所做,似乎已是鐵板釘釘,毋庸置疑的事情了。但事實(shí)是,同樣的作者,在不同的文章里卻對這一事情有了一個(gè)截然不同的記載。
翻開(kāi)《史記·老子韓非列傳》,卻發(fā)現同是司馬遷,對韓非之事卻是這樣寫(xiě)的:“非見(jiàn)韓之削弱,數以書(shū)諫韓王,韓王不能用。于是韓非疾治國不務(wù)修明其法制,……悲廉直不容于邪枉之臣,觀(guān)往者得失之變,故作《孤憤》、《五蠹》、《內外儲》、《說(shuō)林》、《說(shuō)難》十余萬(wàn)言。……人或傳其書(shū)至秦。秦王見(jiàn)《孤憤》、《五蠹》之書(shū),曰:“嗟乎,寡人得見(jiàn)此人與之游,死不恨矣!”李斯曰:“此韓非之所著(zhù)書(shū)也。”秦因急攻韓。韓王始不用非,及急,乃遣非使秦。秦王悅之,未信用。”
韓非目睹戰國后期的韓國積貧積弱,多次上書(shū)韓王,希望改變當時(shí)治國不務(wù)法制,養非所用,用非所養的情況,但其主張始終得不到采納。韓非認為這是“廉直不容于邪枉之臣”,便退而著(zhù)書(shū),寫(xiě)出了《孤憤》、《說(shuō)難》等著(zhù)作。韓非的書(shū)流傳到秦國,為秦王嬴政所賞識,秦王以派兵攻打韓國相威脅,迫使韓王讓韓非到秦國為其效力。
這樣截然不同的記載,究竟孰真孰假呢?我們還是梳理一下韓非的遭際吧!
韓非,是韓王安的兒子,他雖是戰國末期最頂尖的人才,法家最杰出的代表,思想及政見(jiàn)均遠超于在他之前的被秦孝公重用的商鞅,但“生于末世運偏消”,韓王的昏庸及韓國的積弱已使韓非英雄無(wú)用武之地了,因而他退而著(zhù)書(shū),寫(xiě)成洋洋十萬(wàn)余言的文字,《史記·老子韓非列傳》中的記載當屬真實(shí)可信。
《史記·韓世家》中記載:“王安五年,秦攻韓,韓急,使韓非使秦,秦留非,因殺之。”公元前234年,秦王發(fā)兵攻韓,指明要韓非到秦國來(lái),公元前233年,“李斯使人遺非藥,使自殺。韓非欲自陳,不得見(jiàn)。秦王后悔之,使人赦之,非已死矣。”
《史記·韓世家》和《史記·老子韓非列傳》中都明確記載,秦王是先讀韓非之書(shū),慕韓非之名,繼之脅迫韓非到秦國來(lái)的,而且韓非在秦國的時(shí)間僅一年左右,而且大部分時(shí)間還是在監獄中度過(guò)的,由此可見(jiàn),《說(shuō)難》《孤憤》并不是韓非在囚秦時(shí)所作。
究其原因,大概有二:一是司馬遷說(shuō)這番話(huà)的目的是向好友任安表明自己忍辱茍活的目的是想效法先賢。“古者富貴而名摩滅,不可勝計,唯倜儻非常之人稱(chēng)焉。……《詩(shī)》三百篇,大抵圣賢發(fā)憤之所為作也。”作者列舉的這些古圣先賢都是身居困境而志向遠大,都是因其有未完之心愿而忍辱負重,并且都是在險惡的處境中著(zhù)書(shū)立說(shuō),司馬遷以這些圣賢自比、自勵也就在情理之中了。二是韓非因屢次向韓王進(jìn)諫而不被采納,反而遭疏遠,無(wú)奈之際,悲憤之余,滿(mǎn)懷一腔報國之志的韓非只好退而著(zhù)書(shū)。此時(shí)的韓非已是心灰意冷,無(wú)論其身處韓國還是囚于秦國,對于韓非而言其實(shí)都是一樣的,只有其著(zhù)書(shū)的信念和理想在支撐著(zhù)他,這一點(diǎn),和“每念斯恥,未嘗不發(fā)背沾衣也”的司馬遷 “欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。草創(chuàng )未就,適會(huì )此禍,惜其不成,是以就極刑而無(wú)慍色”何其相似啊!
所以,司馬遷故意將韓非著(zhù)書(shū)的時(shí)間說(shuō)成是在囚秦之時(shí),也就在意料之中,情理之內了。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.114秒