如《小時(shí)了了》《陳太丘與友期》《人琴俱亡》《周處》《楊氏之子》等,下面摘一些。我有一個(gè)參考資料傳給你,是世說(shuō)新語(yǔ)的原文和翻譯,希望對你有所幫助。
華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。(德行)
鐘毓、鐘會(huì )少有令譽(yù)。年十三,魏文帝聞之,語(yǔ)其父鐘繇曰:“可令二子來(lái)。”于是敕見(jiàn)。毓面有汗,
帝曰:“卿面何以汗?”毓對曰:“戰戰惶惶,汗出如漿。”復問(wèn)會(huì ):“卿何以不汗?”對曰:“戰戰栗栗,汗不敢出。”(言語(yǔ))
鐘毓兄弟小時(shí),值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時(shí)覺(jué),且托寐以觀(guān)之。毓拜而后飲,會(huì )飲而不拜。既而問(wèn)毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜。”又問(wèn)會(huì )何以不拜,會(huì )曰:“偷本非禮,所以不拜。”(言語(yǔ))
王戎七歲,嘗與諸小兒游。看道邊李樹(shù)多子折枝。諸兒競走取之,唯戎不動(dòng)。人問(wèn)之,答曰:“樹(shù)在道邊而多子,此必苦李。”取之,信然。(雅量)
郗太傅在京口,遣門(mén)生與王丞相書(shū),求女婿。丞相語(yǔ)郗信:“君往東廂,任意選之。”門(mén)生歸,白郗曰:“王家諸郎,亦皆可嘉,聞來(lái)覓婿,咸自矜持。唯有一郎,在床上坦腹臥,如不聞。”郗公云:“正此好!”訪(fǎng)之,乃是逸少,因嫁女與焉。(雅量)
時(shí)人目王右軍:“飄如游云,矯若驚龍。”(容止)
王子猷、王子敬俱病篤,而子敬先亡。子猷問(wèn)左右:“何以都不聞消息?此已喪矣!”語(yǔ)時(shí)了不悲。便索輿來(lái)奔喪,都不哭。子敬素好琴,便徑入坐靈床上,取子敬琴彈,弦既不調,擲地云:“子敬!子敬!人琴俱亡。”因慟絕良久,月余亦卒。(傷逝)
劉伶恒縱酒放達,或脫衣裸形在屋中,人見(jiàn)譏之。伶曰:“我以天地為棟宇,屋室為衣,諸君何為入我中?”(任誕)
魏武行役,失汲道,軍皆渴,乃令曰:“前有大梅林,饒子,甘酸,可以解渴。”士卒聞之,口皆出水,乘此得及前源。(假譎)
王右軍年減十歲時(shí),大將軍甚愛(ài)之,恒置帳中眠。大將軍嘗先出,右軍猶未起。須臾,錢(qián)鳳入,屏人論事,都忘右軍在帳中,便言逆節之謀。右軍覺(jué),既聞所論,知無(wú)活理,乃剔吐污頭面被褥,詐孰眠。敦論事造半,方意右軍未起,相與大驚曰:“不得不除之!”及開(kāi)帳,乃見(jiàn)吐唾從橫,信其實(shí)孰眠,于是得全。于時(shí)稱(chēng)其有智。(假譎)
王戎儉吝,其從子婚,與一單衣,后更責之。(儉嗇)
王戎女適裴,貸錢(qián)數萬(wàn)。女歸,戎色不說(shuō)。女遽還錢(qián),乃釋然。(儉嗇)
石崇與王愷爭豪,并窮綺麗,以飾輿服。武帝,愷之甥也,每助愷。嘗以一珊瑚樹(shù),高二尺許賜愷。枝柯扶疏,世罕其比。愷以示崇。崇視訖,以鐵如意擊之,應手而碎。愷既惋惜,又以為疾己之寶,聲色甚厲。崇曰:“不足恨,今還卿。”乃命左右悉取珊瑚樹(shù),有三尺四尺,條干絕世,光彩溢目者六七枚,如愷許比甚眾。愷惘然自失。(汰侈)
《世說(shuō)新語(yǔ)》原文及翻譯德行第一一陳仲舉禮賢1.陳仲舉①言為士則,行為世范②,登車(chē)攬轡③,有澄清天下之志。
為豫章④太守,至,便問(wèn)徐孺子⑤所在,欲先看之。主薄⑥白:" 群情欲府君先入廨⑦。
" 陳曰:" 武王式商容之閭⑧,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可?"「注釋」①陳仲舉:陳蕃,字仲舉,東漢末年人。
與竇武等人謀除宦官不成,被害。②言為士則,行為世范:言行成為當時(shí)人們的楷模。
③登車(chē)攬轡:指為官上任。轡(p i ):馬韁繩。
④豫章:漢代郡名,治所在今江西南昌。⑤徐孺子:豫章郡隱士。
⑥主薄:掌管文書(shū)的官吏。⑦廨(xi ):官署。
⑦武王式商容之閭:武王,周武王。式,同" 軾" ,車(chē)前作扶手的橫木,此為動(dòng)詞,意思是乘車(chē)時(shí)雙手扶軾,以示敬意。
商容:殷商時(shí)期的賢哲,老子的老師。閭:里巷的門(mén)。
「譯文」陳仲舉(陳蕃)的言行成為當時(shí)讀書(shū)人的楷模,為官剛上任,就有澄清天下的志向。擔任豫章太守時(shí),一到南昌就問(wèn)徐孺子住哪里,要去探望他。
主薄說(shuō):" 大家伙兒的意思,是請太守您先到官府去。" 陳仲舉說(shuō):" 從前,周武王乘車(chē)經(jīng)過(guò)賢人商容家門(mén)口,俯首而立。
敬賢禮士,席不暇暖,我要去拜訪(fǎng)一下賢人,有什么不應該呢?"二鄙吝復生周子居①常云:" 吾時(shí)月不見(jiàn)黃叔度②,則鄙吝之心已復生矣③!"「注釋」①周子居:周乘,字子居,東漢末年賢人。②黃叔度:黃憲,字叔度,東漢末年賢人。
③鄙吝:粗鄙貪婪。已復:竟然。
「譯文」周子居(周乘)經(jīng)常說(shuō):" 我只要一段時(shí)間見(jiàn)不到黃叔度(黃憲),粗俗貪婪的念頭就又萌生了。"三汪汪如萬(wàn)頃之陂郭林宗①至汝南,造袁奉高②,車(chē)不停軌,鸞不輟軛③;詣黃叔度,乃彌日信宿④。
人問(wèn)其故,林宗曰:" 叔度汪汪如萬(wàn)頃之陂⑤,澄之不清,擾之不濁,其器深廣⑥,難測量也。"「注釋」①郭林宗:郭泰,字林宗,東漢末年太學(xué)生領(lǐng)袖。
②造:拜訪(fǎng)。袁奉高:袁閬,字奉高,東漢末年賢人。
③車(chē)不停軌,鸞不輟軛:比喻停留的時(shí)間短暫。軌:車(chē)轍。
鸞:鸞鈴,此指馬車(chē)。軛:套在牲口脖子上的器具。
④彌日:整日。信宿:連住兩夜。
⑤汪汪:水深廣的樣子。陂(b ēi ):池塘。
⑥器:器局,氣度。「譯文」郭林宗(郭泰)到了汝南,拜訪(fǎng)袁奉高(袁閬),車(chē)不停駛,馬不駐足,就告辭了;到黃叔度(黃憲)那里,卻住了整整兩天。
有人問(wèn)他原委,郭林宗說(shuō):" 叔度猶如汪洋之水,澄不清,攪不濁,他的氣度很寬廣,實(shí)在讓人難測呀。"四身登龍門(mén)李元禮風(fēng)格秀整,高自標持①,欲以天下名教是非為己任②。
后進(jìn)之士有升其堂者,皆以為登龍門(mén)③。「注釋」①李元禮:李膺,字元禮,東漢名臣,被宦官殺害。
風(fēng)格秀整:風(fēng)度品德高雅正派。高自標持:指在道德操守方面對自己期許很高。
②名教:儒家禮教。③登龍門(mén):喻身價(jià)提高。
龍門(mén):即禹門(mén)口。在今山西河津和陜西韓城之間,黃河流此地,兩岸峭壁聳立,水位落差大。
傳說(shuō)魚(yú)游到此處,能跳過(guò)去即可成龍。「譯文」李元禮(李膺)風(fēng)度高雅,品德高尚,自視甚高。
以弘揚儒教,正定天下是非為己任。后輩的讀書(shū)人到了李元禮家,受到他的接待,就認為自己登龍門(mén)了。
五李元禮贊賢李元禮(李鷹)嘗嘆荀淑、鐘浩①曰:" 荀君清識難尚,鐘君至德可師②。"「注釋」①荀淑:字季和,東漢人。
鐘皓:字季明,東漢人,歸隱后收徒達千人。②清識:高明的見(jiàn)識。
尚:超越。至德:大德,高尚的品德。
師:動(dòng)詞,指可為人師表。「譯文」李元禮曾經(jīng)贊揚荀淑、鐘浩二人說(shuō):" 荀淑見(jiàn)識卓越,別人很難超過(guò)。
鐘浩道德高尚,足以為人師表。"六真人東行陳太丘詣荀朗陵①,貧儉無(wú)仆役,乃使元方將車(chē),季方持杖后從②,長(cháng)文尚小③,載著(zhù)車(chē)中。
既至,荀使叔慈應門(mén),慈明行酒④,余六龍下食,文若亦小,坐著(zhù)膝前。于時(shí),太史奏:" 真人東行。
"「注釋」①陳太丘:陳寔(sh ),東漢人,曾作太丘長(cháng)。荀朗陵:荀淑,曾任朗陵侯。
②元方:陳寔長(cháng)子陳紀字。將車(chē):駕車(chē)。
季方:陳寔次子陳諶字。③長(cháng)文:陳群字,為陳紀子,陳寔孫。
④叔慈:荀靖字,荀淑的兒子。慈明:荀爽字,荀淑的兒子。
「譯文」陳太丘(陳寔)去拜訪(fǎng)荀淑,因為家里窮,雇不起仆人,就讓大兒子元方趕著(zhù)車(chē),二兒子季方手持節杖在后面跟著(zhù),孫子長(cháng)文年歲還小,也坐在車(chē)里。到了荀淑那里,荀淑讓三兒子叔慈到門(mén)口迎接,六兒子慈明敬酒,其余六個(gè)兒子上菜,孫子文若還小,就坐在爺爺膝前。
當時(shí)太史就向皇帝上奏說(shuō):" 道德高尚的人已經(jīng)向東去了。"七泰山桂樹(shù)客有問(wèn)陳季方:" 足下家君太丘,有何功德而荷天下重名①?" 季方曰:" 吾家君譬如桂樹(shù)生泰山之阿②,上有萬(wàn)仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾③,下為淵泉所潤。
當斯之時(shí),桂樹(shù)焉知泰山之高,淵泉之深,不知有功德與無(wú)也!"「注釋」①足下:對人的敬稱(chēng),多用于同輩之間。家君:尊稱(chēng)別人的父親,或者對人稱(chēng)自己的父親。
荷:擔負,承受。②阿(ē):山腳。
③沾:浸潤。「譯文」有客人問(wèn)陳季方(陳諶):" 您的父親太丘先生,有何功德而負天下盛名?"季方回答說(shuō):" 我爸爸就像生在泰山角落的桂樹(shù),上有萬(wàn)仞高峰,下有萬(wàn)丈深淵;上承甘露浸濕,。
《世說(shuō)新語(yǔ)》兩則:《詠雪》:一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì )在一起,跟子侄輩的人談詩(shī)論文。
忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚揚的大雪像什么呢?”他哥哥的長(cháng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女兒道韞說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿(mǎn)天飛舞。”
太傅高興得笑了起來(lái)。道韞是太傅大哥謝無(wú)奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。
《陳太丘與友期》:陳太丘跟一位朋友約定一同出門(mén),約好正午時(shí)碰頭。正午已過(guò),不見(jiàn)那朋友來(lái),太丘不再等候就走了。
太丘走后,那人才來(lái)。太丘的長(cháng)子陳元方那年七歲,當時(shí)正在門(mén)外玩。
那人便問(wèn)元方:“你爸爸在家嗎?”元方答道:“等你好久都不來(lái),他已經(jīng)走了。”那人便發(fā)起脾氣來(lái),罵道:“真不是東西!跟別人約好一塊兒走,卻把別人丟下,自個(gè)兒走了。”
元方說(shuō):“您跟我爸爸約好正午一同出發(fā),您正午不到,就是不講信用;對人家兒子罵他的父親,就是失禮。”那人感到慚愧,便從車(chē)里下來(lái),想跟元方握手,元方連頭也不回地走進(jìn)了自家的大門(mén)。
“王石爭豪” 石崇和王愷爭比闊綽,互不示弱。
晉武帝是王愷的外甥,常常資助王愷。他曾把一棵二尺來(lái)高的珊瑚樹(shù)送與王愷,這棵珊瑚樹(shù)枝條葳蕤,相映成趣,少有可與之媲比的。
王愷拿來(lái)給石崇看,自鳴得意,誰(shuí)知石崇看后,就用鐵如意敲它,應手而碎。王愷既惋惜,又覺(jué)得石崇在妒忌他,一時(shí)聲色俱厲。
石崇說(shuō):“不值得遺憾,現在就賠給你。”于是叫下人把家里的珊瑚樹(shù)盡數取出,不乏三尺、四尺高的,樹(shù)干、枝條舉世無(wú)雙且光彩奪目,像王愷那樣的就更多了。
王愷看了,惘然若失。 啟示:目光短視、敝帚自珍者,必須打破。
“急不相棄” 華歆、王朗一同乘船避難,有一個(gè)人想搭他們的船,華歆馬上對這一要求表示為難。 王朗說(shuō):“好在船還寬綽,為什么不呢?” 不一會(huì )兒,強盜尾隨而至,王朗就想甩掉那個(gè)搭船人。
華歆說(shuō):“我當初猶豫,就是擔慮這一點(diǎn)。現在已經(jīng)答允了他,又怎可出爾反爾,拋下他置之不管呢?” 啟示:不要輕易許諾;既已許諾,就要善始善終。
“郗太傅招婿” 郗太傅派遣門(mén)生給王丞相送去書(shū)信,打算在王家子弟當中挑一個(gè)做女婿。王丞相對信使說(shuō):“你到東廂房隨便挑選吧!” 信使回去稟報郗太傅:“王家的小伙子都不錯。
只是一聽(tīng)說(shuō)您來(lái)招女婿,就都拘謹起來(lái),惟獨有一個(gè)袒露肚皮躺在床上,沒(méi)聽(tīng)到似的。” 郗太傅捋著(zhù)胡須說(shuō):“這個(gè)人才是我的賢婿啊!”于是又派人去探訪(fǎng),得知是王羲之,遂將女兒許配給他。
啟示:“草木有本心,何求美人折”,保持自己本色的人往往更受歡迎。 “雪夜訪(fǎng)戴” 王徽之居住在山陰。
一夜忽然下起大雪,他睡醒過(guò)來(lái),踱步出屋,酌酒賞雪,情不自禁吟詠起左思的《招隱詩(shī)》。 觸景生情,他想起了住在百里之外的剡縣的戴逵,于是當夜乘小船溯江而上,次日天亮才到了戴逵家門(mén),但他并沒(méi)進(jìn)門(mén),而是折船返回。
同行的人十分納悶,就問(wèn)他,王徽之坦然地說(shuō):“我原本乘酒興而來(lái),現在酒興盡了,何必一定要見(jiàn)到戴逵呢?” 啟示:做自己喜歡的事也要適可而止,但求盡興。望采納【明教團隊】為您解答,如有疑問(wèn),請繼續追問(wèn),謝謝!!O(∩_∩)O祝你學(xué)習進(jìn)步。
方正第五之五十九、管中窺豹 (原文)王子敬數歲時(shí),嘗看諸門(mén)生樗蒲,見(jiàn)有勝負,因曰:“南風(fēng)不競。”
門(mén)生輩輕其小兒,乃曰:“此郎亦管中窺豹,時(shí)見(jiàn)一斑。”子敬曰:“遠慚荀奉倩,近愧劉真長(cháng)!”遂拂衣而去。
(譯)王子敬(王獻之)只有幾歲大的時(shí)候,曾經(jīng)有一次觀(guān)看門(mén)生們(晉時(shí)稱(chēng)仆人們?yōu)殚T(mén)生)玩樗蒲(chūpú一種棋類(lèi)游戲),看出雙方的勝負,就說(shuō):“南風(fēng)不競。”(意思是南邊的要輸)仆人們見(jiàn)他是個(gè)小孩,瞧不起他,說(shuō)道:“這個(gè)小孩就像從管子里看豹,只看見(jiàn)豹身上的一塊花斑(看不到全豹)。”
子敬說(shuō):“我是遠慚荀奉倩(荀粲),近愧劉真長(cháng)(劉惔)。”(荀粲、劉惔二人從不與下層人接近)就拂袖而去。
方正第五之六十、謝公聞羊綏佳 (原文)謝公聞羊綏佳,致意令來(lái),終不肯詣。后綏為太學(xué)博士,因事見(jiàn)謝公,公即取以為主簿。
(譯)謝公(謝安)聽(tīng)說(shuō)羊綏有才華,就希望羊綏能來(lái)見(jiàn)個(gè)面,可羊綏始終沒(méi)有來(lái)。后來(lái)羊綏擔任太學(xué)博士,有事面見(jiàn)謝公,謝公就立即讓他作了主薄。
方正第五之六十一、推人正自難 (原文)王右軍與謝公詣阮公,至門(mén),語(yǔ)謝:“故當共推主人。”謝曰:“推人正自難。”
(譯)王右軍(王羲之)和謝公(謝安)到阮公(阮裕)那里,走到門(mén)口,王對謝說(shuō):“我們倆都要推崇主人。”謝說(shuō):“推崇別人的確很為難。”
方正第五之六十二、魏祚所以不長(cháng) (原文)太極殿始成,王子敬時(shí)為謝公長(cháng)史,謝送版,使王題之,王有不平色,語(yǔ)信云:“可擲著(zhù)門(mén)外。”謝后見(jiàn)王,曰:“題之上殿何若?昔魏朝韋誕諸人,亦自為也。”
王曰:“魏祚所以不長(cháng)。”謝以為名言。
(譯)太極殿建成時(shí),王子敬(王獻之)正擔任謝公(謝安)的長(cháng)史,謝安給他送去牌匾,讓他題字,王子敬很不情愿,他對使者說(shuō):“你把它扔到門(mén)外去。”謝安后來(lái)見(jiàn)到王子敬,對他說(shuō):“你到殿上去寫(xiě)怎么樣?從前魏朝韋誕等人,也是這樣做的。”
王回答:“這就是魏朝國運不能長(cháng)久的原因。”謝安認為他說(shuō)的是名言。
方正第五之六十三、自量固難 (原文)王恭欲請江廬奴為長(cháng)史,晨往詣江,江猶在帳中。王坐,不敢即言,良久乃得及。
江不應,直喚人取酒,自飲一碗,又不與王。王且笑且言:“那得獨飲?”江曰:“卿亦復須邪?”更使酌與王。
王飲酒畢,因得自解去。未出戶(hù),江嘆曰:“人自量,固為難!” (譯)王恭想請江廬奴作他的長(cháng)史,早晨就到江廬奴那里,江還在床上。
王恭落座,沒(méi)敢馬上說(shuō),過(guò)了很久才提及此事。江廬奴沒(méi)有反應,只是叫人拿了酒來(lái),自己喝了一碗,也不理王恭。
王恭笑著(zhù)說(shuō):“怎么好自己?jiǎn)为毢龋俊苯瓘]奴說(shuō):“你也想喝嗎?”于是又倒了一碗給王恭。王恭喝完酒,就借故離開(kāi)。
還沒(méi)走到門(mén)口,江廬奴感嘆道:“人能做到自量,真是不容易啊。” 方正第五之六十四、卿何如卿兄 (原文)孝武問(wèn)王爽:“卿何如卿兄?”王答曰:“風(fēng)流秀出,臣不如恭,忠孝亦何可以假人!” (譯)孝武帝(司馬曜)問(wèn)王爽:“你和你哥哥王恭相比怎么樣?”王爽回答:“才華出眾,我不及王恭,若說(shuō)起忠孝,我可不輸給別人!” 方正第五之六十五、何小子之有 (原文)王爽與司馬太傅飲酒,太傅醉,呼王為“小子”,王曰:“亡祖長(cháng)史,與簡(jiǎn)文皇帝為布衣之交,亡姑、亡姊,伉儷二宮,何小子之有?” (譯)王爽和司馬太傅(司馬道子)一塊兒喝酒,太傅喝醉了,就叫王爽“小子”,王爽說(shuō):“我的祖父(王濛)和簡(jiǎn)文帝是布衣之交,我的姑姑、姐姐都是皇后,你怎么叫我小子?” 方正第五之六十六、張王相交 (原文)張玄與王建武先不相識,后遇于范豫章許,范令二人共語(yǔ)。
張因正坐斂衽,王孰視良久,不對。張大失望,便去,范苦譬留之,遂不肯住。
范是王之舅,乃讓王曰:“張玄,吳士之秀,亦見(jiàn)遇于時(shí),而使至于此,深不可解。”王笑曰:“張祖希若欲相識,自應見(jiàn)詣。”
范馳報張,張便束帶造之。遂舉觴對語(yǔ),賓主無(wú)愧色。
(譯)張玄(張玄之)和王建武(王忱)原來(lái)并不認識,后來(lái)二人在范豫章(范寧)家相遇,范寧讓二人一起聊天。王忱仔細地觀(guān)望了張玄之很久,也不和張說(shuō)話(huà)。
張玄之非常失望,就走了,范寧苦苦勸解挽留他,他就是不肯留下。范寧是王忱的舅舅,就責備王忱說(shuō):“張玄,是吳地學(xué)子中的佼佼者,又有名望,受人賞識,你卻讓他這樣尷尬,真是不可理喻。”
王忱笑著(zhù)說(shuō):“張祖希(張玄之)若想認識我,就應該來(lái)看我。”范寧急忙告訴了張玄之,張立刻穿戴整齊,來(lái)拜訪(fǎng)王忱。
見(jiàn)面后二人舉交談,賓主沒(méi)有絲毫難為的感覺(jué)。雅量第六 雅量第六之一、顏色自若 (原文)豫章太守顧劭,是雍之子。
劭在郡卒,雍盛集僚屬自圍棋,外啟信至,而無(wú)兒書(shū),雖神氣不變,而心了其故,以爪掐掌,血流沾褥。賓客既散,方嘆曰:“已無(wú)延陵之高,豈可有喪明之責!”于是豁情散哀,顏色自若。
(譯)豫章太守顧劭,是顧雍的兒子。顧劭在豫章去世的時(shí)候,顧雍正興味盎然地和部屬們一塊兒下棋,仆人稟告豫章的信使到了,顧雍沒(méi)有看到兒子的書(shū)信。
雖然當時(shí)神情未變,但心里已經(jīng)明白怎么回事了。他的指甲掐進(jìn)了手掌,血流出來(lái),染到了坐墊上。
賓客們散去后,顧雍才嘆息道:“我。
1、原文:孝武問(wèn)王爽:“卿何如卿兄?”王答曰:“風(fēng)流秀出,臣不如恭,忠孝亦何可以假人!譯文:孝武帝問(wèn)王爽:“你和你哥哥比起來(lái)怎么樣?”王爽回答說(shuō):“輪才華,我比不上哥哥王恭,至于忠孝,我又怎么可以輸給他呢!”2、原文:夏侯泰初與廣陵陳本善。
本與玄在本母前宴飲,本弟騫行還,徑入,至堂戶(hù)。泰初因起曰:“可得同,不可得而雜。”
譯文:夏侯泰初(即夏侯玄)和廣陵郡人陳本是好朋友。一次,陳本和夏侯玄在陳母面前喝酒,陳本的弟弟陳騫從外面回來(lái),徑自進(jìn)入廳堂之內。
夏侯玄于是站起身來(lái)說(shuō):“可以與人以禮相交,不可以違禮雜處。”3、原文:和嶠為武帝所親重,語(yǔ)峙曰:“東宮頃似更成進(jìn),卿試往看。”
還,問(wèn)何如,答云:“皇太子圣質(zhì)如初。” 譯文:和嶠(曹魏后期至西晉初年大臣)被晉武帝司馬炎所器重,司馬炎曾對和嶠說(shuō):“太子近來(lái)似乎有所長(cháng)進(jìn)了,你可以去看看。”
和嶠回來(lái)后,武帝問(wèn)他怎么樣,和嶠回答說(shuō):“太子的資質(zhì)同以前一樣。”4、原文:山公大兒著(zhù)短帢,車(chē)中倚。
武帝欲見(jiàn)之,山公不敢辭,問(wèn)兒,兒不肯行。時(shí)論乃云勝山公。
譯文:山濤的大兒子山允戴著(zhù)一頂便帽,靠在車(chē)邊。晉武帝想召見(jiàn)他,山濤不敢替他推辭,就出來(lái)問(wèn)兒子的意見(jiàn),他兒子不肯去。
當時(shí)的輿論認為山濤的兒子勝過(guò)父親。5、原文:王含作廬江郡,貪濁狼籍。
王敦護其兄,故于眾坐稱(chēng):“家兄在郡定佳,廬江人士咸稱(chēng)之。”時(shí)何充為敦主簿,在坐,正色曰:“充即廬江人,所聞異于此。”
敦默然。旁人為之反側,充晏然,神意自若。
譯文:王含任廬江郡大守,貪贓枉法,聲名狼藉。王敦袒護他哥哥,一次特意在大家面前贊揚說(shuō):“我哥哥在郡內政績(jì)很好,廬江名士都稱(chēng)頌他。”
當時(shí)何充在王敦手下任主簿,也在座,嚴肅地說(shuō):“我就是廬江人,所聽(tīng)到的和你說(shuō)的不一樣。”王敦啞口無(wú)言。
旁人都替何充捏一把汗,何充卻十分但然,神態(tài)自若。6、原文:何次道、庾季堅二人并為元輔。
成帝初崩,于時(shí)嗣君未定。何欲立嗣子,庚及朝議以外寇方強,嗣子沖幼,乃立康帝。
康帝登阼,會(huì )群臣,謂何曰:“朕今所以承大業(yè),為誰(shuí)之議?”何答曰:“陛下龍飛,此是庾冰之功,非臣之力。于時(shí)用微臣之議,今不睹盛明之世。”
帝有慚色。譯文:何次道(即何充,晉朝重臣)和庾季堅(即庾冰)兩人一起受命為輔政大臣。
晉成帝司馬衍駕崩后,由誰(shuí)繼位還沒(méi)有定下來(lái)。何次道主張立嫡長(cháng)子,庾季堅和大臣們卻都認為外來(lái)之敵勢力強大,嫡長(cháng)子年幼,于是擁立司馬衍的弟弟康帝繼位。
康帝登帝位后,會(huì )見(jiàn)群臣時(shí)問(wèn)何次道:“我今天能繼承大業(yè),是誰(shuí)的主張?”何次道回答說(shuō):“陛下登帝位,這是庾冰的功勞,我沒(méi)有出力。當時(shí)如果采納了我的意見(jiàn),現在就看不到眼前的太平盛世了。”
康帝聽(tīng)完,面有愧色。7、原文:王述轉尚書(shū)令,事行便拜。
文度曰:“故應讓杜許。”藍田云:“汝謂我堪此不?”文度曰:“何為不堪!但克讓自是美事,恐不可闕。”
藍田慨然曰:“既云堪,何為復讓?zhuān)咳搜匀陝傥遥ú蝗缥摇!?譯文:王述調任尚書(shū)令時(shí),調令一到便走馬上任。
他的兒子王文度說(shuō):“你本來(lái)應該把這個(gè)官位讓給杜、許兩人。”王述說(shuō):“你認為我能否勝任這個(gè)職務(wù)?” 文度說(shuō):“不是說(shuō)你勝任不了,而是說(shuō)克己讓人總是好事,禮節上恐怕不可缺少。”
王述感慨地說(shuō):“既然能夠勝任,為什么還要謙讓呢?人家說(shuō)你勝過(guò)我,據我看終究不如我。”8、原文:王子敬數歲時(shí),嘗看諸門(mén)生樗蒲,見(jiàn)有勝負,因曰:“南風(fēng)不競。”
門(mén)生輩輕其小兒,乃曰:“此郎亦管中窺豹,時(shí)見(jiàn)一斑。”子敬瞋目曰:“遠慚荀奉倩,近愧劉真長(cháng)。”
遂拂衣而去。譯文:王子敬(即王獻之)很小的時(shí)候,曾經(jīng)看一些門(mén)生在玩樗蒲這種游戲 ,看出勝負后,便說(shuō):“南風(fēng)不競(南邊的要輸)。”
門(mén)生們聽(tīng)完,輕視他是小孩子,就說(shuō):“你這個(gè)小孩子只是管中窺豹罷了,至多只能看到豹子身上的一個(gè)斑紋。”王獻之聽(tīng)完,瞪大眼睛說(shuō):“比遠的,我愧對荀奉倩(荀粲,東漢名臣荀彧幼子);比近的,我愧對劉真長(cháng)(劉惔)。”
說(shuō)完拂袖而去。
割席分座 管寧和華歆一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,視之如同瓦石一樣,華歆卻揀起來(lái)給扔了。
倆人還曾坐在一張席上讀書(shū),有人乘華車(chē)經(jīng)過(guò)門(mén)前,管寧讀書(shū)如故,華歆卻丟下書(shū),出去觀(guān)望。管寧就把席子割開(kāi),和華歆分席而坐,并對華歆說(shuō):" 你已經(jīng)不是我的朋友了。
" 陳太丘與友期陳太丘與友期行,期日中,過(guò)中不至,太丘舍去,去后乃至①。元方時(shí)年七歲,門(mén)外戲。
客問(wèn)元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒,曰:“非人哉!與人期行,相委而去②!”元方曰:“君與家君期日中。
日中不至,則是無(wú)信;對子罵父,則是無(wú)禮。”友人慚,下車(chē)引之③。
元方入門(mén)不顧。郗太傅招婿” 郗太傅派遣門(mén)生給王丞相送去書(shū)信,打算在王家子弟當中挑一個(gè)做女婿。
王丞相對信使說(shuō):“你到東廂房隨便挑選吧!” 信使回去稟報郗太傅:“王家的小伙子都不錯。只是一聽(tīng)說(shuō)您來(lái)招女婿,就都拘謹起來(lái),惟獨有一個(gè)袒露肚皮躺在床上,沒(méi)聽(tīng)到似的。”
郗太傅捋著(zhù)胡須說(shuō):“這個(gè)人才是我的賢婿啊!”于是又派人去探訪(fǎng),得知是王羲之,遂將女兒許配給他。 啟示:“草木有本心,何求美人折”,保持自己本色的人往往更受歡迎。
“急不相棄” 華歆、王朗一同乘船避難,有一個(gè)人想搭他們的船,華歆馬上對這一要求表示為難。 王朗說(shuō):“好在船還寬綽,為什么不呢?” 不一會(huì )兒,強盜尾隨而至,王朗就想甩掉那個(gè)搭船人。
華歆說(shuō):“我當初猶豫,就是擔慮這一點(diǎn)。現在已經(jīng)答允了他,又怎可出爾反爾,拋下他置之不管呢?” 啟示:不要輕易許諾;既已許諾,就要善始善終。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.106秒