詩(shī)文賞鑒——《楚辭·漁父》并譯[原文]屈原既放,游于江潭,行吟澤畔;顏色憔悴,形容枯槁。
漁父見(jiàn)而問(wèn)之曰:“子非三閭大夫與?何故至于斯?”屈原曰:“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見(jiàn)放。”漁父曰:“圣人不凝滯于物,而能與世推移。
世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?眾人皆醉,何不鋪其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?”屈原曰:“吾聞之:新沐者必彈冠,新浴者必振衣,安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬身于江魚(yú)之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”漁父莞爾而笑,鼓枻而去。歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。”
遂去,不復與言。[譯文]屈原被放逐后,在四海間流浪,在湖邊一路吟唱,面色憔悴,神情枯槁。
(湖上的)漁父見(jiàn)了,問(wèn)道:“你不就是那位三閭大夫么?怎么竟成了這般模樣?”屈原道:“普天下都混濁,只有我還清白;所有人都醉了,只有我還醒著(zhù)。所以被君王流放啊。”
漁父道:“真正賢明的圣人不會(huì )拘泥于一事一物,而能隨世情流轉而相應地改變。世上的人都混濁,你何不也一起揚泥蕩波?所有人都醉了,你何不也跟著(zhù)吃糟喝酒?為什么要想得那么深遠,凌駕于平庸的世人之上,使得自己被放逐呢?”屈原道:“我聽(tīng)說(shuō):剛洗頭的人一定會(huì )彈去帽子上的浮塵,剛洗澡的人一定會(huì )抖去衣服上的塵土。
怎么能讓自己的清白之身,受到外界的齷齪感染?我寧愿將此身投入湘水,葬身于江中的魚(yú)腹之內,卻怎能讓潔凈光明的純白之質(zhì),蒙上世俗的塵埃?”漁父微微一笑,拍打著(zhù)船槳離去,口中唱道:“(湖上的)碧波清清,可以洗我的帽纓;(湖上的)碧波混濁,可以洗我的雙足。”就這樣唱著(zhù)歌遠去,不再與屈原說(shuō)什么了。
屈原·漁父
屈原既放,游于江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。
漁父見(jiàn)而問(wèn)之曰:“子非三閭大夫與!何故至于斯?”
屈原曰:“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見(jiàn)放。”
漁父曰:“圣人不凝滯于物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?眾人皆醉,何不哺其糟而歠其釃?何故深思高舉,自令放為?”
屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚(yú)之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎!”
漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。”遂去,不復與言。
重新瀏覽了屈原與漁父的這段對話(huà),引發(fā)出了我一些聯(lián)想
屈原放而游于江潭,行吟澤畔,而后乃賦<;離騷>;,寄情于文章之中,我認為他是屬于儒之隱.但是儒之隱的人物但凡不是沽名釣譽(yù)之徒,很少有善終的.屈原如此,嵇康亦如此。
原因也許屈原也已經(jīng)說(shuō)出一二:安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚(yú)之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎!
胸懷大志之士終究不忍承受懷才不遇的結局,屈原的做法是被動(dòng)的,可惜可嘆的是,木秀于林,風(fēng)必摧之.
反觀(guān)漁父:"滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足'也許是他道之隱的明證.道可道,非常道,沒(méi)有什么東西是恒久不便的,但是老子同樣說(shuō)過(guò):道,歷千載而不變。兩者想來(lái)并不矛盾,我的理解是,天地的"道'說(shuō)的就是世事的"非常道',無(wú)常的"變'體現的就是永恒的道.
其實(shí)徜徉山水之間,隨波逐流而不問(wèn)紅塵世事的確逍遙.但是隱是相對于仕而言的.不生而不滅,不增而不減,當然沒(méi)有了人間的煩惱,也無(wú)法真正體會(huì )到游于山水之間的樂(lè )趣.沒(méi)有人生來(lái)便是老莊.文中提到的漁父也是如此
念畢此文,總感覺(jué)應當在儒和道之間尋求一個(gè)平衡
人活在世界上,倘若總是剛正不阿,而不會(huì )與世推移,要做出些大事也許也是很難的."我本楚狂人,鳳歌笑孔丘'笑的是屈原般人物的執著(zhù)
但是人的價(jià)值最終總是應該在對于社會(huì )的貢獻中體現出來(lái),不然的話(huà),生命的價(jià)值何在?不出一份力的話(huà),也有悖祖宗"天行健,君子以自強不息'的教誨
人生就像海上的波浪,有時(shí)起有時(shí)落.想干成一些事情,也許在起的時(shí)候我們應抱屈原的敢于居廟堂之高的精神,落的時(shí)候亦當懷漁父處江湖之遠的胸襟.
人生,也許就是一個(gè)游走于儒與道,仕與隱,屈原和漁父之間的過(guò)程。
屈原滿(mǎn)腹愁容說(shuō)道:"整個(gè)世道都是污濁的,切只有我一個(gè)人是清白的,眾人都喝醉了,卻只有我是清醒的,因此被放逐."
漁夫勸告道:"凡聰明的人都不受外界的拘束,他能夠隨著(zhù)世俗的變化而變化,整個(gè)社會(huì )都是污濁的,為什么不隨波逐流而助波推瀾呢?眾人都喝醉了,為什么不一起吃那酒糟~喝那薄酒呢?為什么要保持美玉般的高尚才德,卻使自己被放逐呢?"
面對漁夫的話(huà),屈原苦笑著(zhù)說(shuō):"我聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的話(huà):'新者比浴彈冠,新浴者必振衣,'作為人,誰(shuí)又能讓自己潔白的身體蒙受塵垢的污染呢?寧愿跳進(jìn)那長(cháng)流的江水,葬身在江魚(yú)腹之中又怎能讓春節的品德去蒙受世俗塵垢的污染呢?"
最后,屈原懷石沉江!
屈原投江后,楚國百姓哀痛異常,紛紛涌到汨羅江邊去憑吊屈原,漁夫們撐起船只,在江上來(lái)回打撈他的尸身。
漁夫的思想是大眾化的,即明哲保身,庸碌處事。
而屈原則是英雄式的,理想主義式的,他想要力挽狂瀾,救國救民,如果做不到也要保持自己的節操,永不隨波逐流。
在第一部分中,屈原開(kāi)始露面。文章交待了故事發(fā)生的背景、環(huán)境以及主人公的特定情況。時(shí)間是在“既放”之后,即屈原因堅持愛(ài)國的政治主張遭到楚頃襄王的放逐之后;地點(diǎn)是在“江潭”、“澤畔”,從下文“寧赴湘流”四字看來(lái),當是在接近湘江的沅江或沅湘間的某一江邊、澤畔;其時(shí)屈原的情況是正心事重重,一邊走一邊口中念念有詞。文中以“顏色憔悴,形容枯槁”八字活畫(huà)出屈原英雄末路、心力交瘁、形銷(xiāo)骨立的外在形象。
第二部分是文章的主體。在這部分中,漁父上場(chǎng),并開(kāi)始了與屈原的問(wèn)答。對漁父不作外形的描述,而是直接寫(xiě)出他心中的兩個(gè)疑問(wèn)。一問(wèn)屈原的身份:“子非三閭大夫與?”屈原曾任楚國的三閭大夫(官名),顯然漁父認出了屈原,便用反問(wèn)以認定身份。第二問(wèn)才是問(wèn)話(huà)的重點(diǎn)所在:“何故至于斯?”落魄到這地步,當是漁父所沒(méi)有料想到的。由此一問(wèn),引出屈原的答話(huà),并進(jìn)而展開(kāi)彼此間的思想交鋒。屈原說(shuō)明自己被流放的原因是“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒”,即自己與眾不同,獨來(lái)獨往,不茍合,不妥協(xié)。由此引出漁父的進(jìn)一步的議論。針對屈原的自是、自信,漁父提出,應該學(xué)習“圣人不凝滯于物,而能與世推移”的榜樣,并以三個(gè)反問(wèn)句啟發(fā)屈原“淈泥揚波”、“哺糟歠釃”,走一條與世浮沉、遠害全身的自我保護的道路。他認為屈原不必要“深思高舉”,從思想到行為無(wú)不高標獨立,以致為自己招來(lái)流放之禍。漁父是一位隱者,是道家思想的忠實(shí)信徒。老子說(shuō):“和其光,同其塵。”(《老子》)莊子說(shuō):“虛而委蛇。”(《莊子·應帝王》,后世成語(yǔ)作“虛與委蛇”)漁父所取的人生哲學(xué)、處世態(tài)度,正是從老莊那里繼承過(guò)來(lái)的。他所標舉的“圣人”,指的正是老、莊一類(lèi)人物。儒家的大圣人則說(shuō):“道不同,不相為謀。”(《論語(yǔ)·衛靈公》)堅持“蘇世獨立,橫而不流”(《九歌·橘頌》)的高尚人格的屈原,對于漁父的“忠告”當然是格格不入的。他義正辭嚴地進(jìn)一步表明了自己的思想、主張。他以“新沐者必彈冠,新浴者必振衣”的兩個(gè)淺近、形象的比喻,說(shuō)明自己潔身自好、決不同流合污的態(tài)度。又以不能以自己的清白之身受到玷污的兩個(gè)反問(wèn)句,表明了自己“寧赴湘流”,不惜犧牲性命也要堅持自己的理想。屈原在《離騷》中就曾旗幟鮮明地表示過(guò):“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔!”“既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!”《漁父》中的屈原,正是這樣一個(gè)始終不渝地堅持理想、不惜舍生取義的生活中的強者。司馬遷將《漁父》的文字作為史料載入屈原的傳記中,當也是有見(jiàn)于所寫(xiě)內容的真實(shí)性,至少是符合屈原一以貫之的思想性格的。
全文的最后一部分,筆墨集中在漁父一人身上。聽(tīng)了屈原的再次回答,漁父“莞爾而笑”,不再答理屈原,兀自唱起“滄浪之水清兮”的歌,“鼓枻而去”。這部分對漁父的描寫(xiě)十分傳神。屈原不聽(tīng)他的忠告,他不慍不怒,不強人所難,以隱者的超然姿態(tài)心平氣和地與屈原分道揚鑣。他唱的歌,后人稱(chēng)之為《漁父歌》(宋人郭茂倩《樂(lè )府詩(shī)集》第八十三卷將此歌作為《漁父歌》的“古辭”收入),也《滄浪歌》或《孺子歌》。歌詞以“水清”與“水濁”比喻世道的清明與黑暗。所謂水清可以洗帽纓、水濁可以洗腳,大意仍然是上文“圣人不凝滯于物,而能與世推移”的意思,這是漁父和光同塵的處世哲學(xué)的一種較為形象化的說(shuō)法。
最后這一部分,不見(jiàn)于《史記》屈原本傳中。從全篇結構來(lái)說(shuō),這一部分卻是不可或缺的:它進(jìn)一步渲染了漁父的形象;漁父無(wú)言而別、唱歌遠去的結尾,也使全文獲得了悠遠的情韻。不少研究者認為《漁父》這篇作品是歌頌屈原的。但從全文的描寫(xiě)、尤其是從這一結尾中,似乎很難看出作者有專(zhuān)門(mén)褒美屈原、貶抑漁父的意思。《漁父》的價(jià)值在于相當準確地寫(xiě)出了屈原的思想性格,而與此同時(shí),還成功地塑造了一位高蹈遁世的隱者形象。后世眾多詩(shī)賦詞曲作品中吟嘯煙霞的漁釣隱者形象,從文學(xué)上溯源,都不能不使我們聯(lián)想到楚辭中的這篇《漁父》。如果一定要辨清此文對屈原與漁父的感情傾向孰輕孰重,倒不妨認為他比較傾向于作為隱者典型的漁父。
《漁父》是一篇可讀性很強的優(yōu)美的散文。開(kāi)頭寫(xiě)屈原,結尾寫(xiě)漁父,都著(zhù)墨不多而十分傳神;中間采用對話(huà)體,多用比喻、反問(wèn),生動(dòng)、形象而又富于哲理性。從文體的角度看,在楚辭中,唯有此文、《卜居》以及宋玉的部分作品采用問(wèn)答體,與后來(lái)的漢賦的寫(xiě)法已比較接近。前人說(shuō)漢賦“受命于詩(shī)人,拓宇于楚辭”(劉勰《文心雕龍·詮賦》),在文體演變史上,《漁父》無(wú)疑是有著(zhù)不可忽視的重要地位的。
我復制的。
如果嫌多自己刪除哦。 較為完整的漁父形象最早見(jiàn)于《莊子》和《楚辭》。
《莊子·漁父》和《楚辭·漁父》的作者,據前輩學(xué)者考證,大概是生活在戰國時(shí)期的楚人,為莊子后學(xué)和屈原,故而楚文化因子已滲入他們的血脈之中,根深蒂固。他們的學(xué)術(shù)觀(guān)點(diǎn)、處世原則雖不盡相同,塑造的漁父形象卻并無(wú)二致,其共同特點(diǎn)主要是作為人生誘導者角色而出現。
《莊子》漁父的假設誘導對象是孔子,《楚辭·漁父》的假設誘導對象則是屈原本身。這種假設主客對話(huà)的寫(xiě)法是《莊子》、《楚辭》常用手法,也是當時(shí)一種流行文風(fēng),劉知幾《史通·雜說(shuō)下》:“自戰國以下,詞人屬文,皆偽立主客,假相酬答。”
說(shuō)明的就是這種現象。 《莊子》漁父和《楚辭》漁父的身份無(wú)疑都是隱者,都是對假設誘導對象的積極入世進(jìn)行批評,表現了道家一派的思想傾向。
司馬遷《史記·老子韓非列傳》云:莊子“作《漁父》、《盜跖》,《胠篋》,以詆訾孔子之徒,以明老子之術(shù)。”此話(huà)有一定的道理。
《莊子·漁父》主要描寫(xiě)漁父如何訓導孔子,通過(guò)漁父與孔子及其弟子的對話(huà),批評孔子危其本真,遠離至道:“仁則仁矣,恐不免其身,苦心勞形以危其正。烏呼遠哉!其分以道也。”
孔子是隱士們經(jīng)常批評和勸導的對象,如在《莊子·人間世》等篇中所載孔子游蔡時(shí)遇到的長(cháng)沮、桀溺、楚狂接輿、荷蓧丈人等,都和漁父一樣是以隱遁者的身份批評孔子的入世和執著(zhù),極力勸說(shuō)孔子脫離塵世歸隱山林。孔子“既上無(wú)君侯有司之勢,而下無(wú)大臣執事之官,而擅飾禮樂(lè ),選人倫”之舉被漁父斥為多事,告戒他要順應自然“謹修而身,慎守其真,還以物與人”,才可以“無(wú)所累矣。”
如此這般漁父還怕孔子不知悔改,又用“畏影惡跡而去之走者,舉足愈數而跡愈多,走愈疾而影不離身,自以為尚遲,疾走不休”,最后將“絕力而死”的小寓言故事相開(kāi)導。《楚辭·漁父》主要描寫(xiě)漁父勸導屈原要像道家觀(guān)念中品格高尚、智慧高超的圣人一樣“不凝滯于物,而能與世推移。”
對屈原因“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒”而慘遭流放所造成的內心巨大痛苦不以為然,并質(zhì)問(wèn)屈原:“世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?何故深思高舉,自令放為?”竭力勸導屈原遵循道家“和光同塵”的處世原則,擺脫塵世間一切不必要的煩惱。 《莊子》漁父和《楚辭》漁父作為人生誘導者角色是完全的主動(dòng)行為,這一特點(diǎn)在兩篇《漁父》的開(kāi)頭與結尾處表現得非常明顯。
《莊子·漁父》開(kāi)篇即描寫(xiě)孔子正率領(lǐng)弟子“游乎緇幃之林,休坐乎杏壇之上。弟子讀書(shū),孔子弦歌鼓琴”,其樂(lè )融融。
漁父棄船登岸不邀而至,曲終招弟子對話(huà),以吸引孔子前來(lái)求教。《楚辭》中的漁父似乎專(zhuān)門(mén)等在澤畔對屈原進(jìn)行勸誘。
故而當屈原“頗色憔悴,形容枯槁”失魂落魄地行吟于江邊時(shí),漁父主動(dòng)上前相問(wèn):“子非三閭大夫歟?何故至于斯?”然后便開(kāi)始實(shí)施教誨。另外,兩篇《漁父》的結尾也大致相同,都是漁父徑自劃船而去,《莊子》漁父“乃刺船而去,延緣葦間”,《楚辭》漁父“莞爾而笑,鼓柂而去”。
不過(guò),被誘導者對二人的態(tài)度卻截然不同,孔子是將漁父視為體道的圣人,禮敬有加,“待水波定,不聞拏音,而后敢乘”,并對不解其意的子路進(jìn)行一番教訓:“故道之所在,圣人尊之。今漁父之道,可謂有矣,吾敢不敬乎!”將漁父視為道的象征。
在《莊子·漁父》中漁父是主體,是為宏揚道家思想服務(wù)的;屈原對漁父的勸誘則是全然不顧,而且對勸其“和光同塵”的觀(guān)點(diǎn)嚴加反駁:“安能以察察之身,受物之汶汶者乎?,表示“寧赴湘流,葬于江魚(yú)之腹中”,也不肯“以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃。'在《楚辭·漁父》中屈原是主體,描寫(xiě)的是兩種對立的人生觀(guān)。
由此可見(jiàn),漁父是完全的主動(dòng)行為,他們不邀而至,不辭而別,同時(shí)又不受被誘導者態(tài)度的影響。《莊子》漁父不因孔子的誠心受教而給予他再次相見(jiàn)的機會(huì ),只是對其勸言:“可與往者與之,至于妙道;不可與往者,不知其道,慎勿與之,身乃無(wú)咎。
子勉之!吾去子矣,吾去子矣。”絕情而去。
《楚辭》漁父在屈原不聽(tīng)勸告之后,并無(wú)絲毫怒意,只是莞爾一笑,高歌“滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。”飄然而逝,頗具隱者之風(fēng)。
《莊子》和《楚辭》中的漁父都被賦予了極強的神秘色彩,成為介于神仙和普通人之間的一種特殊角色。他們生活在山野澤畔,居無(wú)定所,悄然而至,飄然而逝,常人很難見(jiàn)其蹤影,儼然一世外高人。
除此之外,同屬于楚文學(xué)范圍內的《吳越春秋·伍子胥過(guò)江》中的漁父也是這樣一個(gè)神秘隱者形象。從漁父乘船由下方溯水而上,到拒絕伍子胥贈劍,最后竟然覆船自沉于江水之中,整個(gè)過(guò)程非常神秘,甚至令人感覺(jué)有些許詭異,始料不及。
不過(guò),此時(shí)漁父作為隱士和世外高人的角色還沒(méi)有得到充分的展開(kāi),自身的生存狀態(tài)還沒(méi)有得到完滿(mǎn)地顯露。如《莊子》漁父搖船而至,《楚辭》漁父似乎就等在水邊,伍子胥過(guò)江中的漁父出現的時(shí)機更是恰到好處,但他們具體的生活環(huán)境如何,用什么手段進(jìn)行捕魚(yú),這一切都沒(méi)有明示。
至唐宋時(shí)期,漁父繼續作為隱士和世外高人形象而出現,這是漁。
《楚辭·漁父》
以簡(jiǎn)短而凝練的文字塑造了屈原和漁父兩個(gè)人物形象。漁父是一個(gè)懂得與世推移,隨遇而安,樂(lè )天知命的隱士形象。是黃老道家的象征者,他看透了塵世的紛紛擾擾,但決不回避,而是恬然自安,將自我的情操寄托到無(wú)盡的大自然中,在隨性自適中保持自我人格的節操。漁父是作為屈原的對面存在的,面對社會(huì )的黑暗、污濁,屈原則顯得執著(zhù),決絕,他始終堅守著(zhù)人格之高標,追求清白高潔的人格精神,寧愿舍棄生命,也不與污濁的塵世同流合污,雖然理想破滅了,但至死不渝。
兩個(gè)人,各有其妙,隱者保持著(zhù)人性的真純;仕者,自不必說(shuō)。這兩種人,從古至今知識分子的理想境界,徘徊其中而不知所取。
喜歡漁父
我個(gè)人比較傾向于入世,畢竟人是社會(huì )中的人,豈能獨善。不過(guò)內心,肯定還真是要有逍遙之姿,否則難以寧心啊!
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.135秒