1. Practice makes perfect.熟能生巧。
2. God helps those who help themselves.天助自助者
3. Easier said than done.說(shuō)起來(lái)容易做起來(lái)難。
4. Slow and steady wins the race.穩扎穩打無(wú)往而不勝。
5. A fall into the pit, a gain in your wit.吃一塹,長(cháng)一智。
6. Where there is a will,there is a way.有志者事竟成。
7. One false step will make a great difference.失之毫厘,謬之千里。
8. It's never too old to learn.活到老,學(xué)到老。
9. All that glitters is not gold.閃光的未必都是金子。
10. Experience is the mother of wisdom.實(shí)踐出真知。
11. All work and no play makes jack a dull boy.只工作不休息,聰明孩子也變傻。
12. Beauty without virtue is a rose without fragrance.無(wú)德之美猶如沒(méi)有香味的玫瑰,徒有其表。
13. More hasty,less speed.欲速則不達。
14. Rome was not built in a day.偉業(yè)非一日之功。
15. Great minds think alike.英雄所見(jiàn)略同。
16. A journey of a thousand miles begins with a single step.千里之行始于足下。
17. Look before you leap.三思而后行。
18. Facts speak plainer than words.事實(shí)勝于雄辯。
19. Call back white and white back.顛倒黑白。
20. well begun,half done.好的開(kāi)始等于成功的一半。
21. It is hard to please all.眾口難調。
22. Ill news travels fast.壞事傳千里。
23. Out of sight,out of mind.眼不見(jiàn),心不念。
24. Beauty will buy no beef.漂亮不能當飯吃。
25. Like and like make good friends.趣味相投。
26. First things first.凡事有輕重緩急。
27. A friend in need is a friend indeed.患難見(jiàn)真情。
28. To live is to learn,to learn is to better live.活著(zhù)為了學(xué)習,學(xué)習為了更好的活著(zhù)。
29. live not to eat,but eat to live.活著(zhù)不是為了吃飯,吃飯為了活著(zhù)。
30. Action speaks louder than words.行動(dòng)勝過(guò)語(yǔ)言。
31. East or west,home is the best.金窩銀窩不如自家草窩。
32. It's not the gay coat that makes the gentleman.君子在德不在衣。
33. An idle youth,a needy age.少壯不努力,老大徒傷悲。
34. As the tree,so the fruit.種瓜得瓜,種豆得豆。
35. The older, the wiser.姜是老的辣。
亡羊補牢------Mend the fold after the sheep have been stolen
守株待兔------Wait every day under the tree, in the hope that a hare would kill itself by crashing into a tree trunk
坐井觀(guān)天------Limited outlook
程門(mén)立雪------Stand in the snow to wait upon Master Cheng respectfully
入木三分------Penetrating
完璧歸趙------To return a thing intact to its owner
負荊請罪------To offer a humble apology
鑿壁借光------Bore a hole on the wall in order to get some light from the neighbour's house
樂(lè )不思蜀------Have much enjoyment and forget to go back home
草木皆兵------State of extreme nervousness
馬革裹尸------Die on the battlefield
聞雞起舞------Rise up upon hearing the crow of a rooster and practise with the sword
買(mǎi)櫝還珠------Show lack of judgment
南轅北轍------Act in a way that defeats one 's purpose
樓主夠了吧!不夠跟我說(shuō)哦!!
Playing the Lute to a Cow 對牛彈琴 In ancient times was a man who played the zither very well. Once, he played a tune in front of a cow, hoping that the cow would appreciate it. The tune was melodious ,but the cow showed no reaction, and just kept on eating grass. The man sighed, and went away. This idiom is used to indicate[5IndIket]reasoning with stubborn[5stQbLn]people or talking to the wrong audience。
Sweat is HuoGuang, emperor han commander-in-chief of TuoGu ministers, drinking eight years of emperor han style-came kisen, ruling pomp very heavy. HuoGuang nearby have a call YangChang people, act is timid, popular with HuoGuang recognition, rose to prime minister position, seal for anping syndrome. Actually, YangChang humanness cowardly incompetence, timid, not when the prime minister of the material. 74 B.C., was only twenty one-year-old han emperor died.both in WeiYangGong kisen, with all the princes HuoGuang counsel, chose the emperor's grandson made WangLiuHe nearbu heir. Behold LiuHe ascended the mid-north song and dance, often pleasure-resorts. HuoGuang heard later, anxieties, and bike ride general ZhangAn births, TianYanNian secret counsel, on to nullify LiuHe, set up other Yin jun. After TianYanNian HuoGuangPa goading agreed to jointly YangChang, tell gun. YangChang all of a sudden, she was scared to sweat, panic, just something indistinctly fence. YangChang wife, is TaiShiGong sima qian's daughter, quite have the guts. She saw her husband shilly-shally appearance, secretly worried, while TianYanNian change clothes walk away, infero-anterior advised her husband and said, "National affairs, will shilly-shally. General has ChengYi, you should also chosin reservoir, otherwise inevitable difficult ahead." YangChang step back and forth in the house, but had no acid attention. Just at this time TianYanNian back, SiMaFu people avoid inferior, straight-tempered without embarrassment and TianYanNian meet, told TianYanNian, her husband willing to listen to the general's command. TianYanNian after listening pleased to take leave walk. TianYanNian returns HuoGuang, HuoGuang very satisfied. YangChang brought all the princes immediately arrange table, playing please dowager. The next day, YangChang advice, ernie see luang nearbu king unbearable successin statement of reason. Queen letter removed immediately LiuHe, another sign of emperor of the once SunLiu enquiry for jun, was said han XuanDi.Idioms citations, han shu YangChang biography of our afraid, not words. Jia sweated back ACTS yes just.Idioms interpretations ", "Jia drenched, sweating much soaked backbone. Describe sweat. Also describe extreme fear or ashamed excessive.汗流浹背 漢大將軍霍光,是漢武帝的托孤重臣,輔佐八歲即位的漢昭帝執政,威勢很重。
霍光身邊有個(gè)叫楊敞的人,行事謹小慎微,頗受霍光賞識,升至丞相職位,封為安平候。其實(shí),楊敞為人懦弱無(wú)能,膽小怕事,根本不是當丞相的材料。
公元前74年,年僅廿一歲的漢昭帝駕崩于未央宮,霍光與眾臣商議,選了漢武帝的孫子昌邑王劉賀作繼承人。誰(shuí)知劉賀繼位后,經(jīng)常宴飲歌舞,尋歡作樂(lè )。
霍光聽(tīng)說(shuō)后,憂(yōu)心忡忡,與車(chē)騎將軍張安世、大司馬田延年秘密商議,打算廢掉劉賀,另立賢君。計議商定后,霍光派田延年告訴楊敞、以便共同行事。
楊敞一聽(tīng),頓時(shí)嚇得汗流浹背,驚恐萬(wàn)分,只是含含糊糊,不置可否。楊敞的妻子,是太史公司馬遷的女兒,頗有膽識。
她見(jiàn)丈夫猶豫不決的樣子,暗暗著(zhù)急,趁田延年更衣走開(kāi)時(shí),上前勸丈夫說(shuō);“國家大事,豈能猶豫不決。大將軍已有成議,你也應當速戰速決,否則必然太難臨頭。”
楊敞在房里來(lái)回酸步,卻拿不定注意。正巧此時(shí)田延年回來(lái),司馬夫人回避不及,索性大大方方地與田延年相見(jiàn),告知田延年,她丈夫愿意聽(tīng)從大將軍的吩咐。
田延年聽(tīng)了后高興地告辭走了。田延年回報霍光,霍光十分滿(mǎn)意,馬上安排楊敞領(lǐng)眾臣上表,奏請皇太后。
第二天,楊敞與群臣遏見(jiàn)皇太后,陳述昌邑王不堪繼承王位的原因。太后立即下詔廢去劉賀,另立漢武帝的曾孫劉詢(xún)?yōu)榫贩Q(chēng)漢宣帝。
成語(yǔ)出處《漢書(shū)·楊敞傳》敝驚懼,不知所言。汗出浹背徒唯唯而已。
成語(yǔ)釋義“浹”,濕透,出汗多,濕透脊梁。形容滿(mǎn)身大汗。
也形容極度惶恐或慚愧過(guò)度。
我再給你補充2個(gè)哦。淺顯易懂!
刻舟求劍 Making His Mark
戰國時(shí),楚國有個(gè)人坐船渡江。船到江心,他一不小心。把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。他馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個(gè)記號,說(shuō):“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個(gè)記號。”
船靠岸后,那楚人立即從船上刻記號的地方跳下水去撈取掉落的寶劍。撈了半天,仍不見(jiàn)寶劍的影子。其實(shí)他又怎么找得到寶劍呢?船繼續行駛,而寶劍卻不會(huì )再移動(dòng)。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。
A man from the state of Chu was crossing a river. In the boat, his sword fell into the water. Immediately he made a mark on the boat.
"This is where my sword fell off," he said.
When the boat stopped moving, he went into the water to look for his sword at the place where he had marked the boat.
The boat had moved but the sword had not. Is this not a very foolish way to look for a sword?
撥苗助長(cháng) To Pull up the Seedlings to Help Them Grow
從前,有個(gè)農夫,種了稻苗后,便希望能早早收成。每天他到稻田時(shí),發(fā)覺(jué)那些稻苗長(cháng)得非常慢。
他等得不耐煩,心想:“怎么樣才能使稻苗長(cháng)得高,長(cháng)很快呢?
想了又想,他終了想到一個(gè)“最佳方法”,就是將稻苗撥高幾分。
經(jīng)過(guò)一番辛勞后,他滿(mǎn)意地扛鋤頭回家休息。心想:明天稻苗長(cháng)得一定更高了。
隔天早晨.一早起身,他迫不及待地起去稻田看他的“成果”。
哪知,他跑到稻田時(shí),卻看到所有的稻苗都枯萎了。
Once upon a time, an old farmer planted a plot of rice. Everyday he went to the field to watch the seedlings grow. He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day. But still, he thought they were growing too slowly. He got impatient with the young plants. "How could the plants grow faster?" He tossed in bed during the night and could not sleep. Suddenly he hit upon an idea. He had an idea not wait for daybreak. He jumped out of the bed and dashed to the field. By the moonlight, he began working on the rice seedlings. One by one, he pulled up the young plants by half an inch. When he finished pulling, it was already morning. Straightening his back, he said to himself, "What a wonderful idea! Look, how much taller the plants have grown one night!" With great satisfaction, he went back home. He told his son what he had done in a triumphant tone. His son was shocked. Now the sun had risen. The young man was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying.
一、源于歷史故事或歷史事件。
歷史上出現過(guò)眾多的著(zhù)名歷史故事或事件,后人常用一簡(jiǎn)潔說(shuō)法表達其內容,沿用久了就成了成語(yǔ)。如Sword damocles出自古代希臘的一則歷史故事。
業(yè)通古希臘歷史、文學(xué)的羅馬杰出作家與政論家西塞羅(106BC?3BC)在其論文《圖斯庫拉的談話(huà)》中寫(xiě)道:“紀元前4世紀西西里島上敘拉古的統治者狄?jiàn)W尼修斯一世(406BC?67BC)有個(gè)親信的佞叫達摩克里斯,他很羨慕帝王的豪華生活,常說(shuō):“君王是人世間最幸福的人”。狄?jiàn)W尼修斯為了教訓這個(gè)想得君位者,在一次宴會(huì )上,要他坐在國王的寶座上,當他猛然抬頭,只見(jiàn)頭頂上有一把用頭發(fā)懸著(zhù)的寶劍,隨時(shí)都刺到頭頂的危險。
他嚇得戰戰兢兢,如坐針氈,時(shí)刻提心吊膽,惶惶不安。由此便產(chǎn)生了“達摩克里斯的寶劍”這個(gè)成語(yǔ),它被用來(lái)比喻臨頭的危險或情況的危急,類(lèi)似于漢語(yǔ)的“千鈞一發(fā)”。
又如burn one's boats(bridges),此成語(yǔ)中的bridges為美國人所使用,原指古羅馬朱力斯·凱撒大軍乘船越過(guò)Rubicon后就把船燒了,以此向士兵指明后路已斷,不可能后退。現借用來(lái)比喻“不留后路,下定決心干到底”,同漢語(yǔ)的“破釜沉舟“。
二、源于寓言故事。寓言是用比喻的形式說(shuō)明一定的道理,是文學(xué)作品中最為短小精練的一種形式。
如kill the goose to get the eggs,源于希臘寓言,說(shuō)的是曾有一個(gè)鄉下人,因為發(fā)財心切殺死了自己飼養的那只能下金蛋的鵝,以為如此就可一次獲得全部想象中的金塊,但其結果一無(wú)所獲。現借比喻只貪圖眼前利益,沒(méi)有長(cháng)遠打算。
但漢語(yǔ)中不說(shuō)“殺鵝取卵”而說(shuō)“殺雞取卵”,喻體不同,因此漢譯時(shí)須遵循漢語(yǔ)成語(yǔ)的搭配規律。又如Veper and File出自《伊索寓言》,說(shuō)的是一條蝰蛇(Viper)發(fā)現一把鐵銼(File),以為是一頓美餐。
但鐵銼說(shuō),它的天職是咬別人,而不是被別人咬。后人借此比喻“騙人者反受人騙”,漢譯時(shí)要作直譯或意譯處理。
三、源于神話(huà)故事。神話(huà)是關(guān)于神仙或神化的古代英雄的故事,是古代人們對自然現象和社會(huì )生活的一種天真的解釋和美好向往。
如rain cats and dogs,源于北歐神話(huà),貓對天氣有很大影響,英國水手至今說(shuō):“貓尾巴藏大風(fēng)”。據說(shuō)駕暴風(fēng)雨的巫士化為貓形。
狗是風(fēng)的信號,狗和狼都是暴風(fēng)雨神奧丁的隨從。在德國古畫(huà)中,風(fēng)被畫(huà)成狗頭和狼頭。
因此,貓被年作暴雨的象征,狗是伴隨暴雨的強風(fēng),to rain cats and dogs就是to rain heavily/hard,漢譯便為“下傾盆大到雨”。又如Analthea's horn,漢譯常為“豐饒的羊角”。
阿瑪爾忒亞(Amalthea),希臘祖籍中一神女,是宙斯(Zeus為主神,相當于羅馬神話(huà)中的朱庇特Jupiter)的保姆。嬰兒時(shí)宙斯由神女阿瑪爾忒亞喂以羊乳。
為了感思,宙斯敲下一羊角送給她。許諾讓羊角主人永遠豐饒。
四、傳說(shuō)。傳說(shuō)指的是人們口頭流傳下來(lái)的關(guān)于某人某事的敘述。
如swan song,據傳說(shuō),音樂(lè )之神阿波羅(Apollo)的靈魂進(jìn)入了一只天鵝,由此產(chǎn)生了畢達哥斯寓言:所有杰出詩(shī)人的靈魂都進(jìn)入天鵝體內。另?yè)鄠魈禊Z(swan)在臨終前唱的歌最優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)。
后人就用swan song來(lái)比喻詩(shī)人、作曲家、演員等的“最后作品”,這也是其漢譯形式。又如Leave no stone unturned,相傳公元前447年波斯獎軍馬多尼奧斯在希臘的普拉蒂亞兵敗被殺后,留下一大批財寶在軍帳里。
底比斯的波利克拉特斯搜尋卻一無(wú)所獲,請示德?tīng)栰成裰I后知道要“翻轉所有的石頭”,最后找到了財寶。現借此比喻想方設法等,漢譯為“千方百計,想盡辦法”。
五、源于民間飛俗。如a bird of ill omen,源出古代占卜風(fēng)俗,延至今日,貓頭鷹、鸛則被視為吉祥鳥(niǎo))。
渡鳥(niǎo)嗅覺(jué)靈敏,能確定遠方死尸和腐尸地點(diǎn)。因此渡鳥(niǎo)象征死亡。
貓頭鷹在惡劣天氣來(lái)臨之前喊叫,而壞天氣常帶來(lái)疾病,故貓頭鷹被視為喪鳥(niǎo),陰森之鳥(niǎo)。后人以此比喻“不吉利的人,常帶來(lái)不幸消息的人”,漢譯也是如此。
又如a feather in your cap,漢譯為“值得榮耀的事、榮譽(yù)”。源于廣泛流行于亞洲和美洲印第安人當中的一種風(fēng)俗:每殺死一個(gè)敵人就在頭飾或帽子上加插一根羽毛。
古代呂西亞人和許多其他古人也有類(lèi)似風(fēng)俗,均以此來(lái)顯示戰績(jì)與榮譽(yù)。六、源于諺語(yǔ)。
諺語(yǔ)是在人閃中間流傳的固定語(yǔ)句,用簡(jiǎn)單通俗的話(huà)反映出深刻的道理,是社會(huì )生活經(jīng)驗的總結。如birds of a feather,birds of a feather flock together.即“物以類(lèi)聚,人以群分”,轉義為“一丘之貉”。
在《魯迅全集》中有這樣一句:“增加混亂的倒是有些悲觀(guān)論者……將一切作者詆為‘一丘之貉’”。其英譯為In fact it is these pessimists who increase the chaos by…considering all writers birds of a feather.又如 early bird,其漢澤為“早起者,早到的人”,源出諺語(yǔ)The early bird gets/catches the worm.意為“捷足先登(得),先下手為強”。
比較First come,first served.意指“先到的先招待”,與前一個(gè)有所不同。七、源于某些作品。
英語(yǔ)中有較好的成語(yǔ)出自某些作品,有的是原封未動(dòng)的摘引,有的是節縮而成。如wash one's hands of a thing,可譯為“洗手不干……;與……斷絕關(guān)系”。
出自《馬太福音》,猶太巡撫彼拉多主持審判耶穌,由于他判定。
Story 1 Three Good Friends One day, a monkey rides his bike near the river. This time he sees a lion under a tree. The lion runs at him. He is afraid and falls into the river. He can't swim. He shouts. The rabbit hears him. He jumps into the river. The rabbit swims to the monkey, but he can't help him. Luckily, an elephant comes along. He is very strong. He helps the rabbit and monkey. Three friends are very happy. They go to the elephant's home. Then, three of them become good friends. 故事一 三個(gè)好朋友 一天, 一只猴子在河邊騎車(chē)。
這時(shí)他看見(jiàn)樹(shù)下有一只獅子,獅子向他跑來(lái)。他非常的害怕,掉進(jìn)河里。
他不會(huì )游泳,大叫起來(lái)。兔子聽(tīng)見(jiàn)了,跳進(jìn)水里,但他卻沒(méi)有辦法救猴子。
幸運的是,一只大象過(guò)來(lái)了。大象非常強壯,救出了兔子和猴子。
他們來(lái)到大象的家,在那里吃了一頓大餐。從此他們成了好朋友。
Story 2 The Old Man and the Old Cat An old man has a cat. The cat is very old, too. He runs very quickly. And his teeth are bad. One evening, the old cat sees a little mouse. He catches it, but he can't eat it because his teeth are not strong enough. The mouse runs away. The old man is very angry. He beats his cat. He says: “You are a fool cat. I will punish you!” the cat is very sad. He thinks:“When I was young, I worked hard for you. Now you don't like me because I'm too old to work. You should know you are old, too.” 故事二 老人和老貓 一個(gè)年邁的老人養一只貓。這只貓也非常老了。
她跑得很快,但是牙齒很糟糕。一天王還是那個(gè),這只老貓看見(jiàn)一只小老鼠。
它抓住了小老鼠,但是它卻吃不了它,因為它的牙齒不夠鋒利了。這只小老鼠逃跑了。
老人很生氣,他打了小貓,并且對它說(shuō):“你這只蠢貓!我要懲罰你!”貓非常傷心,它想:“在我還年輕的時(shí)候,我為你努力工作。現在你卻因為我太老了不能工作而不喜歡我。
你應該知道你也老了。” Story 3 Spring in the Green Season Spring is coming. Spring is the first season of the year. In China, spring comes in February. It is still cold, but it is getting warmer and warmer. The days get longer and longer. The leaves on the trees begin to turn green. Then they come up green leaves in the spring wind on the ground. Spring is also sowing time season. 故事三 春天來(lái)了,春天是每年的第一個(gè)季節。
在中國,春天二月來(lái)臨,那時(shí)候還是很冷,但是會(huì )運來(lái)月暖和,白晝悅來(lái)越長(cháng)。樹(shù)上的葉子開(kāi)始變綠,沐浴著(zhù)大地春風(fēng)長(cháng)出了嫩芽。
春天也播種的季節。 Story 4 Look for a Friend Sam is a little fish. He lives in the sea. He is very lonely. He wants to have a friend. The friend looks like him. Sam sees an ink fish. The ink fish has eight legs. He doesn't look like Sam. So Sam goes away. Sam meets a shark. He wants to say hello to the shark. The shark opens his big mouth. Sam runs away quickly. Sam is tired and hungry. He wants to have a rest. Then he sees a round fish. She says to him. “Hello! Would you like to be my friend?” Sam answers: “Of course! But you are sound. I am flat.” The round fish days: “But we are both fishes.” Sam thinks and says, “You are right. Let's be friends.” They become good friends. 故事四: 找朋友 塞姆是一條小魚(yú),他在海里。
他生在海里。他很孤獨,想要找一個(gè)朋友,那個(gè)朋友看起來(lái)要想他。
塞姆看見(jiàn)一條墨魚(yú)。墨魚(yú)有8條腿,看上去不像塞姆。
因此塞姆游走了。塞姆遇見(jiàn)一條鯊魚(yú)。
他想跟鯊魚(yú)問(wèn)好。鯊魚(yú)張開(kāi)大嘴,塞姆有迅速地逃走了。
塞姆又累又餓,他要休息一會(huì )兒。這時(shí)他看見(jiàn)一條圓魚(yú),圓魚(yú)對他說(shuō):“你好!你愿意做我的朋友嗎?” 塞姆回答:“好哇!可你是圓形的,我是扁的。”
圓魚(yú)說(shuō):“但是我們倆都是魚(yú)啊!” 塞姆思考后說(shuō):“你講得對,讓我們做朋友吧。”他們就成為好朋友了。
The Old Cat An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it. Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young." 【譯文】 老貓 一位老婦有只貓,這只貓很老,它跑不快了,也咬不了東西,因為它年紀太大了。
一天,老貓發(fā)現一只老鼠,它跳過(guò)去抓這只老鼠,然而,它咬不住這只老鼠。因此,老鼠從它的嘴邊溜掉了,因為老貓咬不了它。
于是,老婦很生氣,因為老貓沒(méi)有把老鼠咬死。她開(kāi)始打這只貓,貓說(shuō):“不要打你的老仆人,我已經(jīng)為你服務(wù)了很多年,而且還愿意為你效勞,但是,我實(shí)在太老了,對年紀大的不要這么無(wú)情,要記住老年人在年青時(shí)所做過(guò)的有益的事情。”
A Good Boy Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?" "I gave it to a poor old woman," he answered. "You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?" "She is the one who sells the candy." 好孩子 小羅伯特向媽媽要兩分錢(qián)。 “昨天給你的錢(qián)干什么了?” “我給了一個(gè)可憐的老太婆,”他回答說(shuō)。
“你真是個(gè)好孩子,”媽媽驕傲地說(shuō)。“再給你兩分錢(qián)。
可你為什么對那位老太太那么感興趣呢?” “她是個(gè)賣(mài)糖果的。” A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the dust. He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river." He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them. Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time. 【譯文】 一個(gè)人正朝著(zhù)一個(gè)富人的房子走去,當他沿著(zhù)路走時(shí),在路的一邊他發(fā)現一箱好蘋(píng)果,他說(shuō):“我不打算吃那些蘋(píng)果,因為富人會(huì )給我更多的食物,他會(huì )給我很好吃的東西。”
然后他拿起蘋(píng)果,一把扔到土里去。 他繼續走,來(lái)到河邊,河漲水了,因此,他到不了河對岸,他等了一會(huì )兒,然后他說(shuō):“今天我去不了富人家了,因為我不能渡過(guò)河。”
他開(kāi)始回家,那天他沒(méi)有吃東西。他就開(kāi)始去找吃的,他找到蘋(píng)果,很高興地把它們從塵土中翻出來(lái)吃了。
不要把好東西扔掉,換個(gè)時(shí)候你會(huì )覺(jué)得它們大有用處。
cry wolf 虛發(fā)警報;慌報險情;危言聳聽(tīng) bell the cat 自告奮勇去冒險;老虎頭上拍蒼蠅a dog in the manger 占著(zhù)茅坑不拉屎的人 Fish in Troubled Waters渾水摸魚(yú);趁火打劫;陷于混亂cat's paw 被他人利用的人;受人愚弄者Pull the chestnuts out of the fire火中取栗;替別人冒險attic salt優(yōu)雅的俏皮話(huà);妙語(yǔ)john bull(s)約翰牛;英國佬Grin like a cheshire cat咧嘴傻笑;露齒嬉笑A storm in a Teacup杯水風(fēng)波;小題大做;大驚小怪a tower of ivory 或an ivory tower象牙之塔;世外桃源have an axe to grind別有用心;另有企圖;懷有私心separate the sheep from the goats區別好壞,分清良莠 a Cleopatra(克婁巴特拉),指絕代佳人——這是莎士比亞戲劇《安東尼和克婁巴特拉》中的人物。
a Shylock(夏洛克),指貪婪、殘忍、追求錢(qián)財、不擇手段的守財權——這是另一個(gè)莎士比亞戲劇《威尼斯商人》中的人物。a Dr.Jekyll and Mr.Hyde(吉基爾醫生和海德先生),指有雙重性格的人;一方面善良、溫和(吉基爾醫生),另一方面兇惡、殘暴(海德先生)——這是史蒂文生的小說(shuō)《吉基爾醫生和海德先生傳》中的人物。
a Frankenstein(弗蘭金斯坦;人們常說(shuō)“制造一個(gè)弗蘭金斯坦”),指殺傷原制造者的怪物或東西,也指制造這種東西的人以及可伯的怪物或人——這是瑪麗·雪萊的小說(shuō)《弗蘭金斯坦》中的人物。這本書(shū)的主人公是醫學(xué)院的學(xué)生。
他把尸體中的骨頭取來(lái),制造了一個(gè)似人的怪物,最后自己被這個(gè)怪物殺害。a Sherlock Holmes(歇洛克·福爾摩斯),指有非凡才能的偵探或敏銳精明的人,這種人善于通過(guò)仔細觀(guān)察、科學(xué)分析和邏輯推理,進(jìn)行追捕或解決疑難問(wèn)題——歇洛克·福爾摩斯是阿瑟·柯南道爾著(zhù)名偵探。
1. an apple of discordany subject of disagreement and contention, the root of the trouble, dispute不和之因;禍根eg: he throwing us an apple of discord, we soon quarreled again.The dispute about inheriting estate formed an apple of discord between themThis problem seem to be an apple of discord between the Soviet Union and the USA. 2. The heel of Achilles/the Achilles' heela week point in sth that is otherwise without fault; the weakest spoteg: The shortage of fortitude is his heel of Achilles.His Achilles' heel was his pride—he would get very angry if anyone criticized his work.English might be his Achilles' heel.3.Helen of Troy:a beauty who ruins her country. A terrible disaster brought by somebody or sth you like best.eg: It is unfair that historians always attribute the fall of kingdoms to Helen of Troy.She didn't think of the beautiful umbrella bought the day before should become a Helen of Troy in her family. Because of this she and her husband quarreled for a long time.4.The Trojan horse: the hidden danger; the covert wreckers; to engage in underhand activitiesThe superpowers are always sending the Trojan Horses to many countries in the world.They are defeated only because of the Trojan horse to many countries in the world.They are defeated only because of the Trojan horse in their country.5.Greek Gifts:a gift with some sinister purpose of the enemy. A gift sent in order to murder somebody. = when the fox preaches, take care of your geese.1.he is always buying you expensive clothes, I'm afraid they are Greek gifts for you.2.Comrades, be on guard against the Greek gifts.6.A Penelope's web, the web of Penelope:a chaste woman, a Penelope's web, the tactics of delaying sth on purpose; the task that can never be finished.1. Mr. Jones made a long speech at the meeting. Everyone else though it a Penelope's web.7.Swan Song: black swan. A last or fare well appearance; the last work before death.1. all the tickets have been sold for the singer's performance in London this week----the public clearly believes that this will be her swan song.2. The Tempest was Shakespeare's swan song in 1612.3. before turning over the gavel, he delivered the swan song as chairman of the board.4. this building turned out to be the swan song of Victorian architecture.8.Win/gain laurels: to win reputation; to acquire honor.9.To look to one's laurels: to beware of losing one's reputation; to keep one's record from being beaten by others. 衛冕。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.118秒