典故
戰國時(shí),齊國的相國鄒忌,身材高大容貌端莊。他為勸說(shuō)齊威王放開(kāi)言路,鼓勵群臣進(jìn)諫,就給齊威王講了這樣一個(gè)故事: 一天早晨,他穿好朝服.戴好帽子,對著(zhù)鏡子端詳一番,然后問(wèn)他的妻子說(shuō):“我和城北徐公比較起來(lái),誰(shuí)長(cháng)得英俊。“你英俊、極了,徐公怎么比得上你呢?”妻子說(shuō)。 徐公是齊國出名的美男子,鄒忌聽(tīng)了妻子的活,并不太敢相信自己真的比徐公英俊,于是他又去問(wèn)他的愛(ài)妾,愛(ài)妾回答說(shuō):“徐公怎能比得上你呢?” 第二天,鄒忌家中來(lái)了一位客人,鄒忌又問(wèn)了客人,客人說(shuō):“徐公哪有你這樣俊美呢?”過(guò)了幾天,正巧徐公到鄒忌家來(lái)拜訪(fǎng),鄒忌便乘機仔細地打量徐公,拿他和自己比較。結果,他發(fā)現自己實(shí)在沒(méi)有徐公漂亮。 于是,他對齊威王說(shuō):“我本來(lái)不如徐公漂亮,但妻、妾、客人都說(shuō)我比他漂亮,這是因為妻偏護我,妾畏懼我,客人有事求我,所以他們都恭維我,不說(shuō)真話(huà)。而我們齊國地方這么大,宮中上下,誰(shuí)不偏護你,滿(mǎn)朝文武,誰(shuí)不畏懼你,全國百姓誰(shuí)不希望得到你的關(guān)懷,看來(lái)恭維你的人一定更多,你一定被蒙蔽得非常嚴重了!”鄒忌又勸諫說(shuō):“現在齊國地方千里,城池眾多,大王接觸的人也比我多得多,所受的蒙蔽也一定更多。大王如能開(kāi)誠布公地征求意見(jiàn),一定對國家有益。”齊威王聽(tīng)了,覺(jué)得很有道理,立刻下令說(shuō)“無(wú)論是誰(shuí),能當面指出我過(guò)失的,給上賞;上奏章規勸我的,給中賞;在朝廷或街市中議論我的過(guò)失,并傳到我耳中的,給下賞!”命令一下,群臣前去進(jìn)諫的,一時(shí)川流不息,朝廷門(mén)口每天像市場(chǎng)一樣熱鬧。 成語(yǔ)出處: 《戰國策·齊策》齊王乃下令:“群臣吏民,能而刺寡人之過(guò)者,受上賞;上書(shū)諫寡人者,受中賞;能謗譏子市朝,闖寡人之開(kāi)者,受下賞。”令初下,群臣進(jìn)豫,門(mén)庭若市。 成語(yǔ)釋義: 門(mén)口和庭院里熱鬧得集市一樣。形容來(lái)的人多。
祝你新年快樂(lè )哦>_<
戰國時(shí)代,齊威王受到左右一些臣子的蒙蔽,聽(tīng)不到正確的意見(jiàn)。
相國鄒忌借自己一件親身經(jīng)歷過(guò)的事,向齊威王規勸。 鄒忌長(cháng)得很英俊。
一天,他問(wèn)妻子:“我與城北徐公相比,誰(shuí)俊美?” 妻子毫不猶豫地說(shuō):“你俊美!徐公怎么比得上你呢!”他又去問(wèn)妾:“我與城北徐公相比,誰(shuí)美?”妾怯生生地說(shuō):“徐公怎有你美呢!”朋友有事來(lái)求他,他又提出這個(gè)問(wèn)題。朋友笑笑說(shuō):“徐公不及你美。”
有一天,徐公來(lái)拜訪(fǎng)鄒忌。他仔細打量比較,感到自己確實(shí)不如徐公美。
他領(lǐng)悟出一個(gè)道理:“妻說(shuō)我美,是偏袒我;妾說(shuō)我美,是敬畏我;朋友是有求于我。” 鄒忌以這件事作比喻,要求齊威王多聽(tīng)聽(tīng)批評的意見(jiàn)。
齊威連聲稱(chēng)是,立即下令:不論是誰(shuí),能批評我的過(guò)失的,一律有賞。 命令一公布,向齊威王規勸的人川流不息,王府門(mén)出現了“門(mén)庭若市”的盛況。
成語(yǔ)“門(mén)庭若市”原來(lái)形容進(jìn)諫的人很多,現在形容來(lái)往的人很多,好像集市一樣。
是。“門(mén)庭若市”出自《戰國策·齊策一》,講述了戰國時(shí)期齊國謀士鄒忌勸說(shuō)君主納諫,使之廣開(kāi)言路,改良政治的故事。
《戰國策·齊策一》選段:
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之過(guò)者,受上賞;上書(shū)諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進(jìn)諫,門(mén)庭若市。
譯文:齊威王說(shuō):“好!”就下了命令:“所有的大臣、官吏、百姓能夠當面指責我的過(guò)錯的,受上等獎賞;上書(shū)勸諫我的,受中等獎賞;在眾人聚集的公共場(chǎng)所指責議論我的缺點(diǎn),傳到我耳朵里的,受下等獎賞。”命令剛下達,群臣都來(lái)進(jìn)諫,門(mén)庭若市。
擴展資料:
鄒忌是中國戰國時(shí)期齊國人。《史記》亦作騶忌,齊桓公田午時(shí)的大臣;齊威王田因齊時(shí)期,以鼓琴游說(shuō)齊威王,被任相國,封于下邳(今江蘇睢寧古邳鎮),號成侯;后又侍齊宣王田辟疆。
他曾勸說(shuō)齊威王獎勵群臣吏民進(jìn)諫,主張革新政治,修訂法律,選拔人才,獎勵賢臣,處罰奸吏,并選薦得力大臣堅守四境,從此齊國漸強。
文章塑造了鄒忌這樣有自知之明,善于思考,勇于進(jìn)諫的賢士形象。又表現了齊威王知錯能改,從諫如流的明君形象,和革除弊端,改良政治的迫切愿望和巨大決心。告訴讀者居上者只有廣開(kāi)言路,采納群言,虛心接受批評意見(jiàn)并積極加以改正才有可能成功。
參考資料來(lái)源:百度百科-門(mén)庭若市
門(mén)庭若市的故事:
【成語(yǔ)】: 門(mén)庭若市
【拼音】: mén tíng ruò shì
【解釋】: 庭:院子;若:象;市:集市。門(mén)前和院子里人很多,象市場(chǎng)一樣。原形容進(jìn)諫的人很多。現形容來(lái)的人很多,非常熱鬧。
【成語(yǔ)故事】:
戰國時(shí),齊國的相國鄒忌為了勸齊威王要虛心接受臣子們的規勸,于是對齊威王說(shuō):“我們齊國地方這么大,皇宮上上下下,有誰(shuí)敢對大王無(wú)禮?右手誰(shuí)敢忤逆大王?滿(mǎn)朝的文武將官,又有誰(shuí)不怕您?全國百姓,有誰(shuí)不希望得到您的關(guān)懷?看來(lái)恭維您的人一定很多,這樣可不好,您一定會(huì )被蒙蔽得很?chē)乐兀 饼R威王聽(tīng)了,覺(jué)得很有道理,馬上下令給全國官員百姓,獎勵正直而敢規勸他的人,于是進(jìn)宮提意見(jiàn)的人很多,熱鬧得像市集一樣。
鄒忌修八尺有余,而形貌昳(yì)麗。
朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問(wèn)其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來(lái),與坐談,問(wèn)之客曰:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”
他日,徐公來(lái),孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是入朝見(jiàn)威王,曰:“臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求于王:由此觀(guān)之,王之蔽甚矣。”王曰:“善。”
乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之過(guò)者,受上賞;上書(shū)諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進(jìn)諫,門(mén)庭若市。
數月之后,時(shí)時(shí)而間(jiàn)進(jìn)。期(jī)年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者。
燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰勝于朝廷。
鄒忌身高八尺多(185cm),形體容貌光艷美麗。早晨穿戴好衣帽,看著(zhù)鏡子,對他的妻子說(shuō):“我與城北的徐公比,誰(shuí)更美呢?”他妻子說(shuō):“您比徐公漂亮的多了,徐公怎能比得上您呢?”城北的徐公,是齊國的美男子。
鄒忌不相信自己(會(huì )比徐公美),就又問(wèn)他的妾:“我與徐公相比誰(shuí)美?”妾說(shuō):“徐公怎么能比得上您呀!”第二天,有客人從外面來(lái)拜訪(fǎng),鄒忌同他坐著(zhù)談話(huà),又問(wèn)他:“我和徐公相比誰(shuí)更漂亮?”客人說(shuō):“徐公不如您美。”又過(guò)了一天,徐公來(lái)了,鄒忌仔細地端詳他,自認為不如徐公漂亮;再照鏡子看看自己,又(覺(jué)得)自己(遠遠地)不如徐公美。
晚上躺著(zhù)想這件事,想道:“我妻子說(shuō)我漂亮,是因為偏愛(ài)我;我的妾說(shuō)我漂亮,是因為害怕我;客人說(shuō)我漂亮,是因為欲有求于我。”鄒忌于是上朝拜見(jiàn)齊威王,說(shuō):“我確實(shí)知道自己不如徐公漂亮。
我的妻子偏愛(ài)我,我的妾害怕我,我的客人對我有所求,他們都說(shuō)我比徐公漂亮。現在齊國土地方圓千里,有一百二十座城池,宮里的妃子和身邊的侍衛,沒(méi)有一個(gè)不偏愛(ài)您的;朝中的大臣沒(méi)有一個(gè)不害怕您的;全國范圍內的人沒(méi)有一個(gè)不有求于您的:由此看來(lái),大王您受到蒙蔽很厲害了!”齊威王說(shuō):“好!”就下了命令:“所有的大臣、官吏、百姓能夠當面指責我的過(guò)錯的,受上等獎賞;上書(shū)勸諫我的,受中等獎賞;在眾人聚集的公共場(chǎng)所指責議論我的缺點(diǎn),傳到我耳朵里的,受下等獎賞。”
命令剛下達,群臣都來(lái)進(jìn)諫,門(mén)庭若市;幾個(gè)月以后,偶爾有人進(jìn)諫;一年以后,即使想進(jìn)諫,也沒(méi)什么可說(shuō)的了。燕、趙、韓、魏等國聽(tīng)說(shuō)后,都到齊國來(lái)朝拜。
這就是內政修明,不需用兵就戰勝了別國。 戰國時(shí),齊國的相國鄒忌,身材高大容貌端莊。
他為勸說(shuō)齊威王放開(kāi)言路,鼓勵群臣進(jìn)諫,就給齊威王講了這樣一個(gè)故事: 一天早晨,他穿好朝服.戴好帽子,對著(zhù)鏡子端詳一番,然后問(wèn)他的妻子說(shuō):“我和城北徐公比較起來(lái),誰(shuí)長(cháng)得英俊。“你英俊、極了,徐公怎么比得上你呢?”妻子說(shuō)。
徐公是齊國出名的美男子,鄒忌聽(tīng)了妻子的活,并不太敢相信自己真的比徐公英俊,于是他又去問(wèn)他的愛(ài)妾,愛(ài)妾回答說(shuō):“徐公怎能比得上你呢?” 第二天,鄒忌家中來(lái)了一位客人,鄒忌又問(wèn)了客人,客人說(shuō):“徐公哪有你這樣俊美呢?”過(guò)了幾天,正巧徐公到鄒忌家來(lái)拜訪(fǎng),鄒忌便乘機仔細地打量徐公,拿他和自己比較。結果,他發(fā)現自己實(shí)在沒(méi)有徐公漂亮。
于是,他對齊威王說(shuō):“我本來(lái)不如徐公漂亮,但妻、妾、客人都說(shuō)我比他漂亮,這是因為妻偏護我,妾畏懼我,客人有事求我,所以他們都恭維我,不說(shuō)真話(huà)。而我們齊國地方這么大,宮中上下,誰(shuí)不偏護你,滿(mǎn)朝文武,誰(shuí)不畏懼你,全國百姓誰(shuí)不希望得到你的關(guān)懷,看來(lái)恭維你的人一定更多,你一定被蒙蔽得非常嚴重了!”鄒忌又勸諫說(shuō):“現在齊國地方千里,城池眾多,大王接觸的人也比我多得多,所受的蒙蔽也一定更多。
大王如能開(kāi)誠布公地征求意見(jiàn),一定對國家有益。”齊威王聽(tīng)了,覺(jué)得很有道理,立刻下令說(shuō)“無(wú)論是誰(shuí),能當面指出我過(guò)失的,給上賞;上奏章規勸我的,給中賞;在朝廷或街市中議論我的過(guò)失,并傳到我耳中的,給下賞!”命令一下,群臣前去進(jìn)諫的,一時(shí)川流不息,朝廷門(mén)口每天像市場(chǎng)一樣熱鬧。
成語(yǔ)出處: 《戰國策·齊策一》乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之過(guò)者,受上賞;上書(shū)諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進(jìn)諫,門(mén)庭若市。
成語(yǔ)釋義: 門(mén)口和庭院里熱鬧得像集市一樣。形容來(lái)的人多。
老舍《四世同堂》:“粉妝樓有許多朋友,一天到晚門(mén)庭若市。”張難先《都督府之組織設施及人選》:“是時(shí)熱心之士,聞武昌首義來(lái) 集賢館報名者,門(mén)庭若市。”
戰國時(shí)代,齊威王受到左右一些臣子的蒙蔽,聽(tīng)不到正確的意見(jiàn)。
相國鄒忌借自己一件親身經(jīng)歷過(guò)的事,向齊威王規勸。 鄒忌長(cháng)得很英俊。
一天,他問(wèn)妻子:“我與城北徐公相比,誰(shuí)俊美?” 妻子毫不猶豫地說(shuō):“你俊美!徐公怎么比得上你呢!”他又去問(wèn)妾:“我與城北徐公相比,誰(shuí)美?”妾怯生生地說(shuō):“徐公怎有你美呢!”朋友有事來(lái)求他,他又提出這個(gè)問(wèn)題。朋友笑笑說(shuō):“徐公不及你美。”
有一天,徐公來(lái)拜訪(fǎng)鄒忌。他仔細打量比較,感到自己確實(shí)不如徐公美。
他領(lǐng)悟出一個(gè)道理:“妻說(shuō)我美,是偏袒我;妾說(shuō)我美,是敬畏我;朋友是有求于我。” 鄒忌以這件事作比喻,要求齊威王多聽(tīng)聽(tīng)批評的意見(jiàn)。
齊威連聲稱(chēng)是,立即下令:不論是誰(shuí),能批評我的過(guò)失的,一律有賞。 命令一公布,向齊威王規勸的人川流不息,王府門(mén)出現了“門(mén)庭若市”的盛況。
成語(yǔ)“門(mén)庭若市”原來(lái)形容進(jìn)諫的人很多,現在形容來(lái)往的人很多,好像集市一樣。
典故
選自《戰國策》
原文:鄒忌修八尺有余,而形貌昳(yì)麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問(wèn)其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來(lái),與坐談,問(wèn)之客曰:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公來(lái),孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是入朝見(jiàn)威王,曰:“臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求于王:由此觀(guān)之,王之蔽甚矣。”
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之過(guò)者,受上賞;上書(shū)諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進(jìn)諫,門(mén)庭若市。數月之后,時(shí)時(shí)而間(jiàn)進(jìn)。期(jī)年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者。燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰勝于朝廷。
譯文:戰國時(shí),齊國的相國鄒忌,身材高大容貌端莊。他為勸說(shuō)齊威王放開(kāi)言路,鼓勵群臣進(jìn)諫,就給齊威王講了這樣一個(gè)故事:一天早晨,他穿好朝服.戴好帽子,對著(zhù)鏡子端詳一番,然 后問(wèn)他的妻子說(shuō):“我和城北徐公比較起來(lái),誰(shuí)長(cháng)得英俊。“你英俊 極了,徐公怎么比得上你呢?”妻子說(shuō)。 徐公是齊國出名的美男子,鄒忌聽(tīng)了妻子的活,并不太敢相信 自己真的比徐公英俊,于是他又去問(wèn)他的愛(ài)妾,愛(ài)妾回答說(shuō):“徐公 怎能比得上你呢?” 第二天,鄒忌家中來(lái)了一位客人,鄒忌又問(wèn)了客人,客人說(shuō):“徐 公哪有你這樣俊美呢?” 過(guò)了幾天,正巧徐公到鄒忌家來(lái)拜訪(fǎng),鄒忌便乘機仔細地打量 徐公,拿他和自己比較。結果,他發(fā)現自己實(shí)在沒(méi)有徐公漂亮。于是, 他對齊威王說(shuō):“我本來(lái)不如徐公漂亮,但妻、妾、客人都說(shuō)我比他漂 亮,這是因為妻偏護我,妾畏懼我,客人有事求我,所以他們都恭維 我,不說(shuō)真話(huà)。我們齊國地方這么大,宮中上下,誰(shuí)不偏護你,滿(mǎn)朝 文武,誰(shuí)不畏懼你,全國百姓誰(shuí)不希望得到你的關(guān)懷,看來(lái)恭維你的 人一定更多,你一定被蒙蔽得非常嚴重了!”鄒忌又勸諫說(shuō):“現在齊 國地方千里,城池眾多,大王接觸的人也比我多得多,所受的蒙蔽也 一定更多。大王如能開(kāi)誠布公地征求意見(jiàn),一定對國家有益。” 齊威王聽(tīng)了,覺(jué)得很有道理,立刻下令說(shuō)“無(wú)論是誰(shuí),能當面指 出我過(guò)失的,給上賞;上奏章規勸我的,給中賞;在朝廷或街市中議 論我的過(guò)失,并傳到我耳中的,給下賞!” 命令一下,群臣前去進(jìn)諫的,一時(shí)川流不息,朝廷門(mén)口每天像市 場(chǎng)一樣熱鬧。 幾個(gè)月之后,只有陸陸續續的人來(lái)進(jìn)諫;一年之后,雖然有想說(shuō)話(huà)的人,但沒(méi)什么可說(shuō)(進(jìn)諫)的了。燕趙韓魏的國君聽(tīng)到(這件事)后,都來(lái)朝見(jiàn)齊王。這就是說(shuō)在朝廷之上戰勝了別國。
門(mén)庭若市_成語(yǔ)解釋
【拼音】:mén tíng ruò shì
【釋義】:庭:院子;若:象;市:集市。門(mén)前和院子里人很多,象市場(chǎng)一樣。原形容進(jìn)諫的人很多。現形容來(lái)的人很多,非常熱鬧。
【出處】:《戰國策·齊策一》:“群臣進(jìn)諫,門(mén)庭若市。”
【例句】:自從他的父親當上縣長(cháng)以后;他們家每天都~。
原文
鄒忌修八尺有余,而形貌昳(yì)麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問(wèn)其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來(lái),與坐談,問(wèn)之客曰:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”他日,徐公來(lái),孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是入朝見(jiàn)威王,曰:“臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求于王:由此觀(guān)之,王之蔽甚矣。”
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之過(guò)者,受上賞;上書(shū)諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進(jìn)諫,門(mén)庭若市。數月之后,時(shí)時(shí)而間(jiàn)進(jìn)。期(jī)年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者。燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰勝于朝廷。
成語(yǔ)門(mén)庭若市【mén tíng ruò shì】釋義門(mén)前和院子里人很多,象市場(chǎng)一樣。
原形容進(jìn)諫的人很多。現形容來(lái)的人很多,非常熱鬧。
出處出自西漢·劉向《戰國策·齊策一》的:“令初下,群臣進(jìn)諫,門(mén)庭若市。”典故原文鄒忌修八尺有余,而形貌昳(yì)麗。
朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問(wèn)其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來(lái),與坐談,問(wèn)之客曰:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”
他日,徐公來(lái),孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是入朝見(jiàn)威王,曰:“臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求于王:由此觀(guān)之,王之蔽甚矣。”王曰:“善。”
乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之過(guò)者,受上賞;上書(shū)諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進(jìn)諫,門(mén)庭若市。
數月之后,時(shí)時(shí)而間(jiàn)進(jìn)。期(jī)年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者。
燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰勝于朝廷。
譯文鄒忌身高八尺多(185cm),形體容貌光艷美麗。早晨穿戴好衣帽,看著(zhù)鏡子,對他的妻子說(shuō):“我與城北的徐公比,誰(shuí)更美呢?”他妻子說(shuō):“您比徐公漂亮的多了,徐公怎能比得上您呢?”城北的徐公,是齊國的美男子。
鄒忌不相信自己(會(huì )比徐公美),就又問(wèn)他的妾:“我與徐公相比誰(shuí)美?”妾說(shuō):“徐公怎么能比得上您呀!”第二天,有客人從外面來(lái)拜訪(fǎng),鄒忌同他坐著(zhù)談話(huà),又問(wèn)他:“我和徐公相比誰(shuí)更漂亮?”客人說(shuō):“徐公不如您美。”又過(guò)了一天,徐公來(lái)了,鄒忌仔細地端詳他,自認為不如徐公漂亮;再照鏡子看看自己,又(覺(jué)得)自己(遠遠地)不如徐公美。
晚上躺著(zhù)想這件事,想道:“我妻子說(shuō)我漂亮,是因為偏愛(ài)我;我的妾說(shuō)我漂亮,是因為害怕我;客人說(shuō)我漂亮,是因為欲有求于我。”鄒忌于是上朝拜見(jiàn)齊威王,說(shuō):“我確實(shí)知道自己不如徐公漂亮。
我的妻子偏愛(ài)我,我的妾害怕我,我的客人對我有所求,他們都說(shuō)我比徐公漂亮。現在齊國土地方圓千里,有一百二十座城池,宮里的妃子和身邊的侍衛,沒(méi)有一個(gè)不偏愛(ài)您的;朝中的大臣沒(méi)有一個(gè)不害怕您的;全國范圍內的人沒(méi)有一個(gè)不有求于您的:由此看來(lái),大王您受到蒙蔽很厲害了!”齊威王說(shuō):“好!”就下了命令:“所有的大臣、官吏、百姓能夠當面指責我的過(guò)錯的,受上等獎賞;上書(shū)勸諫我的,受中等獎賞;在眾人聚集的公共場(chǎng)所指責議論我的缺點(diǎn),傳到我耳朵里的,受下等獎賞。”
命令剛下達,群臣都來(lái)進(jìn)諫,門(mén)庭若市;幾個(gè)月以后,偶爾有人進(jìn)諫;一年以后,即使想進(jìn)諫,也沒(méi)什么可說(shuō)的了。燕、趙、韓、魏等國聽(tīng)說(shuō)后,都到齊國來(lái)朝拜。
這就是內政修明,不需用兵就戰勝了別國。
原文鄒忌修八尺有余,而形貌昳(yì)麗。
朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問(wèn)其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來(lái),與坐談,問(wèn)之客曰:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”
他日,徐公來(lái),孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是入朝見(jiàn)威王,曰:“臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求于王:由此觀(guān)之,王之蔽甚矣。”王曰:“善。”
乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之過(guò)者,受上賞;上書(shū)諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進(jìn)諫,門(mén)庭若市。
數月之后,時(shí)時(shí)而間(jiàn)進(jìn)。期(jī)年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者。
燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰勝于朝廷。
譯文鄒忌身高八尺多(185cm),形體容貌光艷美麗。早晨穿戴好衣帽,看著(zhù)鏡子,對他的妻子說(shuō):“我與城北的徐公比,誰(shuí)更美呢?”他妻子說(shuō):“您比徐公漂亮的多了,徐公怎能比得上您呢?”城北的徐公,是齊國的美男子。
鄒忌不相信自己(會(huì )比徐公美),就又問(wèn)他的妾:“我與徐公相比誰(shuí)美?”妾說(shuō):“徐公怎么能比得上您呀!”第二天,有客人從外面來(lái)拜訪(fǎng),鄒忌同他坐著(zhù)談話(huà),又問(wèn)他:“我和徐公相比誰(shuí)更漂亮?”客人說(shuō):“徐公不如您美。”又過(guò)了一天,徐公來(lái)了,鄒忌仔細地端詳他,自認為不如徐公漂亮;再照鏡子看看自己,又(覺(jué)得)自己(遠遠地)不如徐公美。
晚上躺著(zhù)想這件事,想道:“我妻子說(shuō)我漂亮,是因為偏愛(ài)我;我的妾說(shuō)我漂亮,是因為害怕我;客人說(shuō)我漂亮,是因為欲有求于我。”鄒忌于是上朝拜見(jiàn)齊威王,說(shuō):“我確實(shí)知道自己不如徐公漂亮。
我的妻子偏愛(ài)我,我的妾害怕我,我的客人對我有所求,他們都說(shuō)我比徐公漂亮。現在齊國土地方圓千里,有一百二十座城池,宮里的妃子和身邊的侍衛,沒(méi)有一個(gè)不偏愛(ài)您的;朝中的大臣沒(méi)有一個(gè)不害怕您的;全國范圍內的人沒(méi)有一個(gè)不有求于您的:由此看來(lái),大王您受到蒙蔽很厲害了!”齊威王說(shuō):“好!”就下了命令:“所有的大臣、官吏、百姓能夠當面指責我的過(guò)錯的,受上等獎賞;上書(shū)勸諫我的,受中等獎賞;在眾人聚集的公共場(chǎng)所指責議論我的缺點(diǎn),傳到我耳朵里的,受下等獎賞。”
命令剛下達,群臣都來(lái)進(jìn)諫,門(mén)庭若市;幾個(gè)月以后,偶爾有人進(jìn)諫;一年以后,即使想進(jìn)諫,也沒(méi)什么可說(shuō)的了。燕、趙、韓、魏等國聽(tīng)說(shuō)后,都到齊國來(lái)朝拜。
這就是內政修明,不需用兵就戰勝了別國。典故戰國時(shí),齊國的相國鄒忌,身材高大容貌端莊。
他為勸說(shuō)齊威王放開(kāi)言路,鼓勵群臣進(jìn)諫,就給齊威王講了這樣一個(gè)故事:一天早晨,他穿好朝服.戴好帽子,對著(zhù)鏡子端詳一番,然后問(wèn)他的妻子說(shuō):“我和城北徐公比較起來(lái),誰(shuí)長(cháng)得英俊。“你英俊、極了,徐公怎么比得上你呢?”妻子說(shuō)。
徐公是齊國出名的美男子,鄒忌聽(tīng)了妻子的活,并不太敢相信自己真的比徐公英俊,于是他又去問(wèn)他的愛(ài)妾,愛(ài)妾回答說(shuō):“徐公怎能比得上你呢?”第二天,鄒忌家中來(lái)了一位客人,鄒忌又問(wèn)了客人,客人說(shuō):“徐公哪有你這樣俊美呢?”過(guò)了幾天,正巧徐公到鄒忌家來(lái)拜訪(fǎng),鄒忌便乘機仔細地打量徐公,拿他和自己比較。結果,他發(fā)現自己實(shí)在沒(méi)有徐公漂亮。
于是,他對齊威王說(shuō):“我本來(lái)不如徐公漂亮,但妻、妾、客人都說(shuō)我比他漂亮,這是因為妻偏護我,妾畏懼我,客人有事求我,所以他們都恭維我,不說(shuō)真話(huà)。而我們齊國地方這么大,宮中上下,誰(shuí)不偏護你,滿(mǎn)朝文武,誰(shuí)不畏懼你,全國百姓誰(shuí)不希望得到你的關(guān)懷,看來(lái)恭維你的人一定更多,你一定被蒙蔽得非常嚴重了!”鄒忌又勸諫說(shuō):“現在齊國地方千里,城池眾多,大王接觸的人也比我多得多,所受的蒙蔽也一定更多。
大王如能開(kāi)誠布公地征求意見(jiàn),一定對國家有益。”齊威王聽(tīng)了,覺(jué)得很有道理,立刻下令說(shuō)“無(wú)論是誰(shuí),能當面指出我過(guò)失的,給上賞;上奏章規勸我的,給中賞;在朝廷或街市中議論我的過(guò)失,并傳到我耳中的,給下賞!”命令一下,群臣前去進(jìn)諫的,一時(shí)川流不息,朝廷門(mén)口每天像市場(chǎng)一樣熱鬧。
成語(yǔ)出處: 《戰國策·齊策一》乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之過(guò)者,受上賞;上書(shū)諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進(jìn)諫,門(mén)庭若市。
成語(yǔ)釋義: 門(mén)口和庭院里熱鬧得像集市一樣。形容來(lái)的人多。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.276秒