暑期英語(yǔ)閱讀訓練“放慢生活節奏”
When I decided to quit my full time employment it never occurred to me that I might become a part of a new international trend. A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relatively high profile career although, in the manner of a disgraced government minister, I covered my exit by claiming “I wanted to spend more time with my family".
Curiously, some two-and-a-half years and two novels later, my experiment in what the Americans term "downshifting" has turned my tired excuse into an absolute reality. I have been transformed from a passionate advocate of the philosophy of “have it all", preached by Linda Kelsey for the past seven years in the pages of She magazine, into a woman who is happy to settle for a bit of everything.
I have discovered, as perhaps Kelsey will after her much-publicized resignation from the editorship of She after a build-up of stress, that abandoning the doctrine of "juggling your life", and making the alternative move into “downshifting” brings with it far greater rewards than financial success and social status. Nothing could persuade me to return to the kind of life Kelsey used to advocate and I once enjoyed: 12-hour working days, pressured deadlines, the fearful strain of office politics and the limitations of being a parent on “quality time”.
In America, the move away from juggling to a simpler, less materialistic lifestyle is a well-established trend. Downshifting — also known in America as “voluntary simplicity” — has, ironically, even bred a new area of what might be termed anti-consumerism. There are a number of best-selling downshifting self-help books for people who want to simplify their lives; there are newsletters, such as The Tightwad Gazette, that give hundreds of thousands of Americans useful tips on anything from recycling their cling-film to making their own soap; there are even support groups for those who want to achieve the mid-'90s equivalent of dropping out.
While in America the trend started as a reaction to the economic decline―after the mass redundancies caused by downsizing in the late’ 80s―and is still linked to the politics of thrift, in Britain, at least among the middle-class downshifters of my acquaintance, we have different reasons for seeking to simplify our lives.
For the women of my generation who were urged to keep juggling through the '80s, downshifting in the mid-'90s is not so much a search for the mythical good life—growing your own organic vegetables, and risking turning into one—as a personal recognition of your limitations.
全文翻譯
當決定辭去自己的全職工作時(shí)我絕對沒(méi)有想到自己竟然變成了一種新的國際性潮流的一部分。一次平行的調動(dòng)傷了我的自尊,并阻礙了我的事業(yè)發(fā)展,這促使我放棄自己地位較高的職業(yè),就像顏面丟盡的政府部長(cháng)那樣,我也掩飾自己的離開(kāi),說(shuō)“我想花更多的時(shí)間與家人待在一起”。
奇怪的是,在大約兩年半我寫(xiě)完兩部小說(shuō)后,我這個(gè)被美國人稱(chēng)為“放慢生活節奏”的試驗,卻使我老掉牙的借口變成了絕對的現實(shí)。我曾經(jīng)是“占有一切”哲學(xué)(琳達?凱茜過(guò)去七年中在《她》這本雜志所宣揚的)的狂熱支持者,現在已經(jīng)變成了什么都只要一點(diǎn)點(diǎn)的女人。
我已經(jīng)發(fā)現——凱茜由于壓力過(guò)大已多次公開(kāi)宣稱(chēng)要辭去《她》雜志編輯的職務(wù),在這之后她也許會(huì )有同樣發(fā)現——放棄“耍弄生活”的生活哲學(xué),轉而過(guò)一種“放慢生活節奏”的生活所帶來(lái)的回報,比經(jīng)濟成功和社會(huì )地位更有價(jià)值。沒(méi)有什么能夠說(shuō)服我再回到過(guò)去那種凱茜所宣揚的、我也很享受的生活中去。那個(gè)時(shí)候,工作日每天工作12小時(shí),有壓力很大的的最后期限,壓抑的的辦公室的政治,以及連做母親也得“高效率”。
在美國,擺脫忙碌,轉而過(guò)一種簡(jiǎn)單、不再那么物質(zhì)化的生活已成確定趨勢。具有諷刺意味的是,“放慢生活節奏”——在美國也稱(chēng)“自愿簡(jiǎn)單”——甚至孕育了一個(gè)嶄新的、可稱(chēng)之為反消費主義的生活方式。對于那些想簡(jiǎn)單生活的人來(lái)說(shuō),有許多很暢銷(xiāo)的的自助書(shū)籍幫你輕松生活;有各種簡(jiǎn)訊,例如省錢(qián)簡(jiǎn)報,會(huì )給美國人提供成千上萬(wàn)條有用的`點(diǎn)子去做事,從回收保鮮膜到自制肥皂;甚至還有一些幫助團體,幫人按90年代中期脫離傳統社會(huì )的人的生活方式去生活。
在美國,這種趨勢出現之初是對經(jīng)濟衰落所做出的一種反應——出現于80年代后期縮小經(jīng)濟規模所引起的大量人員冗余之后——在英國,至少在我所認識的中產(chǎn)階級的簡(jiǎn)化生活者中,這種趨勢仍被認為與節儉政治有關(guān)聯(lián),雖然如此,然而我們有著(zhù)不同的緣由去尋求使自己的生活簡(jiǎn)單化。
對我們這一代女性來(lái)說(shuō),整個(gè)80年代我們曾被迫忙碌地生活,90年代中期的簡(jiǎn)化生活與其說(shuō)是尋求神話(huà)般的好生活——自己種有機蔬菜以及冒險進(jìn)入一個(gè)仙境——倒不如說(shuō)我們都認識了自身的局限。
●體驗慢城的“慢生活”●
●意大利小鎮奧維托:
世界上第一個(gè)慢城
意大利的奧維托是世界上第一個(gè)慢城,城市在反污染、反噪音、反量化之余,支持都市綠化及保留地方特色,譬如在意大利長(cháng)期以來(lái)漫長(cháng)的午睡傳統,又譬如支持以山城傳統蜜蜂色灰色料粉刷房屋,當地學(xué)校午餐供應的都是當地的有機食物,。
慢城主義者改造現在的觀(guān)光產(chǎn)業(yè)和農業(yè)甚至一般商店經(jīng)營(yíng)方式,在奧維托,店鋪開(kāi)始賣(mài)傳統地方特色的東西,如有機香腸、手工巧克力。但是,起初當市長(cháng)主張車(chē)子不準開(kāi)入城里時(shí),許多店鋪都很緊張,因為一般認定,交通流量意味著(zhù)購買(mǎi)力,沒(méi)想到整個(gè)城市成為行人徒步區后,觀(guān)光客不降反增。
該市市長(cháng)齊米奇主張,品位是可以教導和訓練的,而慢城主義其實(shí)是一種品位主義。沒(méi)有品位便沒(méi)有生活質(zhì)感。慢城主義是提升生活品質(zhì)的一種訴求。所以,市長(cháng)著(zhù)手撰寫(xiě)《慢》手冊,并準備在他的慢城學(xué)校推廣內容為品位的教材。市長(cháng)提到,“請慢用”這個(gè)詞,在中國和日本,可能是說(shuō)的客套話(huà),但是這句話(huà)其實(shí)具有慢食或慢活的精神。只有慢工才能出細活,只有慢條斯理地吃,才能吃出品位,甚至活出品位,所以,慢活思想在日本和中國很容易被接受。
●意大利的布拉:
慢城運動(dòng)從此處發(fā)起
意大利人認為慢城文化是歐洲傳統文化的傳承,而“慢”字在意大利文中顯得非常積極,它與一般定義下的“甜蜜生活”(ladolcevita)的境界十分接近,這也是慢城運動(dòng)發(fā)源于地處羅馬帝國中心的意大利的原因之一。適合慢城的城市多半是中古世紀的小城,那些城市至今保有地方特色,也容易吸引觀(guān)光客,意大利的布拉就是其中之一。布拉“慢半拍”的生活節奏正在吸引越來(lái)越多的都市人群,很多附近快節奏的都市白領(lǐng)都會(huì )選擇到布拉居住。
在歐洲老電影中我們經(jīng)常見(jiàn)到,清晨的早上,金發(fā)碧眼的美女坐在陽(yáng)臺的圓桌前,穿著(zhù)睡袍,端著(zhù)咖啡,看著(zhù)報紙,一坐一小時(shí);然后再哼著(zhù)歌,梳頭描眉抹唇試裝穿鞋,我們一直在納悶,上班摁指紋還來(lái)得及嗎?
布拉是一個(gè)僅1.4萬(wàn)人口的小城,路邊常常豎著(zhù)“時(shí)速20公里”的路標,隨處可見(jiàn)慢城的“蝸牛”標志。蝸牛是世界慢城組織的LOGO。在布拉,大家不會(huì )因為拋錨的小推車(chē)擋路幾個(gè)小時(shí)而焦急,不會(huì )為下雨回不了家而頭痛,甚至在買(mǎi)完面包后,跟老板再海闊天空地聊上一個(gè)小時(shí)都不足為奇。
如果你走路快了,冷不丁會(huì )有一個(gè)年輕人拿著(zhù)秒表走過(guò)來(lái),問(wèn)你為什么如此匆忙。他是“放慢時(shí)間協(xié)會(huì )”的會(huì )員,他們的工作就是手拿秒表觀(guān)察路人,如果發(fā)現有人不到半分鐘就走了50米以上,他們就會(huì )上前給予“勸導”,
《尋找慢城市 放慢生活節奏》(.unjs)。
●德國Marihn村:
世界上最小的慢城
德國境內有六個(gè)慢城,Marihn村就是其中一個(gè)。
德國Marihn村只有260個(gè)居民,是世界上最小的慢城,這個(gè)北德的小村子以其獨有的魅力吸引著(zhù)人們的注意。Marihn村的居民個(gè)個(gè)心靈手巧,他們每天的生活除了美化自己的村子,就是讓村子更美麗一點(diǎn)。刷墻、修房子或者是在花園里種植花草,工作與生活的概念已經(jīng)完全模糊。
這座1306年建成的村子是以這個(gè)村子原來(lái)的所有者——一個(gè)叫Marin的騎士命名的。緩緩起伏的山坡上一路都是用石頭搭建的房屋,迄今已經(jīng)有200多年歷史的宮殿被改成一處全新的酒店,此外還有一個(gè)酒館、一個(gè)巨大糧倉和一個(gè)生產(chǎn)馬車(chē)的工廠(chǎng),這些組成村莊的要素被當地居民不厭其煩地打掃、細微地整修、不遺余力地維護與完善。
現在這個(gè)小村子已經(jīng)成為一個(gè)別致的花園,不但有各種觀(guān)賞植物點(diǎn)綴其間,還有許多可供食用的植物種類(lèi),真正做到了名副其實(shí)的“秀色可餐”。小城的生活方式符合慢城的理念,其入口的“綠色”更是吻合了世界上“慢餐”的潮流——只有綠色的農業(yè)產(chǎn)品方能入口。
●英國慢城勒德羅:
幾百年來(lái)就是一座慢城
所謂典型的慢城生活,就是吃健康的食品,還有不能忘記與周?chē)说幕?dòng),同為你烹飪食物的人說(shuō)幾句話(huà);花上一點(diǎn)時(shí)間停下來(lái)和別人聊上幾句,一起工作享受生活。中國的白領(lǐng)們提倡工作中娛樂(lè ),娛樂(lè )中工作,可是誰(shuí)又能做得到?但是英國人做得到!
英國人是從骨子里透出的慢,有這么個(gè)故事:在蘇格蘭尼斯湖湖區的一個(gè)小鎮,有一個(gè)很有名的姜汁面包房,存在了近四百年。如此長(cháng)的時(shí)間,連蝸牛都不知能爬到多遠的地方去了,而這個(gè)面包房卻還在原地踏步,沒(méi)有分店,面積也沒(méi)擴大,只能站下兩名顧客,第三個(gè)顧客就得站在店外了。而且還用手工制作,保持最純樸的味道,讓人感覺(jué)到,這家面包房的主人不是為了賺錢(qián)而開(kāi)店,而只是為了做面包這件事。即使在倫敦,英國人的字典里,也沒(méi)有“加班”一說(shuō)。
勒德羅(Ludlow),是個(gè)有千年歷史的邊界貿易城鎮,靠近英格蘭和威爾士的邊界,現在的居民有1萬(wàn)人左右。勒德羅2003年被慢城組織認證通過(guò),成為英國第一座慢城。據說(shuō)慢城組織官員當時(shí)在訪(fǎng)問(wèn)該城后這樣評價(jià):勒德羅幾百年來(lái)就已經(jīng)是一座慢城。
慢城勒德羅也是小得難以形容,站在高處俯瞰就是它的全部,小鎮的恬靜像嬰兒入睡一般,鎮上沒(méi)有一輛車(chē),沒(méi)有任何喧囂的聲音,崇尚手工,每轉個(gè)彎就能找到工匠們開(kāi)的店,他們都在建造傳統木結構建筑方面有一手。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
寫(xiě)作基礎 | 作文指導 |
寫(xiě)作經(jīng)驗 | 寫(xiě)作方法 |
文學(xué)常識 |
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.245秒