1、Must be confident, this is the secret of success.——Charlie Chaplin
釋義:必須有自信,這是成功的秘密。——查理·卓別林
2、Brave is confidence and fear.——Aristotle
釋義:勇敢乃是自信與害怕中間之道。——亞里士多德
3、We love our nation, it is the source of our confidence.——周恩來(lái)
釋義:我們愛(ài)我們的民族,這是我們自信心的泉源。——周恩來(lái)
4、You have to be first, best or different. —— Loretta Lynn
釋義:你必須是第一, 或者最好的, 或者與眾不同。——洛萊特·林恩
5、Don't waste your energy trying to change opinions.——Tina Fey
釋義:別浪費時(shí)間去讓別人改變想法。——蒂娜·菲
6、Where there is a will, there is a way.——Sam Walton
釋義:有志者事竟成。——桑姆·華爾頓
A little boy DaiQiu hat in hand, head of baseball bat, armed to go to their backyard. "I am the greatest batter." He was filled with confidence after finish, then will the ball into the air and hard, but swing missed. He refused to pick up the ball, and went to the air and Shouting: "I is the most severe hand blow." He swung again, but is still failed. He heard a long time, then leng pry baseball bat and will be examined. After he tried three times, he still tell myself: "I is the most outstanding batter." But his first attempt or swings and misses.有個(gè)小男孩頭戴球帽,手拿球棒與棒球,全副武裝地走到自家后院。
“我是世上最偉大的打擊手。”他滿(mǎn)懷自信地說(shuō)完后,便將球往空中一扔,然后用力揮棒,但卻沒(méi)打中。
他毫不氣餒,繼續將球拾起,又往空中一扔,然后大喊一聲:“我是最厲害的打擊手。”他再次揮棒,可惜仍是落空。
他愣了半晌,然后仔仔細細地將球棒與棒球檢查了一番。之后他又試了三次,這次他仍告訴自己:“我是最杰出的打擊手。”
然而他第一次的嘗試還是揮棒落空。 “哇!”他突然跳了起來(lái),“我真是一流的投手。”
Seiji ozawa than confident story. Seiji ozawa is world famous symphonies conductor. In a world excellent conductors in the final competition, according to the command of the music to play, found not harmonious. At first, he thought it was a mistake, the band played stopped, but also wrong again. He felt there is music. At present, the composer and the authorities insisted that music, he is never wrong. With a large number of music masters and authorities, he think twice, finally flatly loudly say: "don't! There must be some mistake!" music The words sound just fell and the judges PingWeiXi immediately stand up and applauded warmly congratulate him contest, the title. Originally, it is the judges of elaborate design "trap", in order to test the conductor in music by mistake and that authorities "negative" situation, can stick to my guns. Seiji ozawa confident won the world series title conductors.小澤征爾勝于自信的故事。 小澤征爾是世界著(zhù)名的交響樂(lè )指揮家。
在一次世界優(yōu)秀指揮家大賽的決賽中,他按照評委會(huì )給的樂(lè )譜指揮演奏,發(fā)現了不和諧的聲音。起初,他以為是樂(lè )隊演奏出了錯誤,就停下來(lái)重新演奏,但還不對。
他覺(jué)得是樂(lè )譜有問(wèn)題。這時(shí),在場(chǎng)的作曲家和權威人士堅持說(shuō)樂(lè )譜絕對沒(méi)有問(wèn)題,是他錯了。
面對一大批音樂(lè )大師和權威人士,他思考再三,最后斬釘截鐵地大聲說(shuō):"不!一定是樂(lè )譜錯了!"話(huà)音剛落,評委席上的評委們立即站起來(lái),報以熱烈的掌聲,祝賀他大賽奪冠。 原來(lái),這是評委們精心設計的"圈套",以此來(lái)檢驗指揮家在發(fā)現樂(lè )譜錯誤并遭到權威人士"否定"的情況下,能否堅持自己的主張。
小澤征爾充滿(mǎn)自信摘取了世界指揮家大賽的桂冠。
I used to think that I could not go on And life was nothing but an awful song But now I know the meaning of true love I'm leaning on the everlasting arms Chorus: If I can see it, then I can do it If I just believe it, there's nothing to it I believe I can fly I believe I can touch the sky I think about it every night and day Spread my wings and fly away I believe I can soar I see me running through that open door I believe I can fly I believe I can fly I believe I can fly See I was on the verge of breaking down Sometimes silence, it can seem so loud There are miracles in life I must achieve But first I know it starts inside of me Chorus: If I can see it, then I can be it If I just believe it, there's nothing to it I believe I can fly I believe I can touch the sky I think about it every night and day Spread my wings and fly away I believe I can soar I see me running through that open door I believe I can fly I believe I can fly I believe I can fly Yeah, 'cause I believe in you Chorus: If I can see it (wooh), then I can do it (I can do it) If I just believe it, there's nothing to it I believe I can fly (wooh) I believe I can touch the sky I think about it every night and day Spread my wings and fly away I believe I can soar I see me running through that open door I believe I can fly (I can fly) I believe I can fly (I can fly) [04:27.00]I believe I can fly (I can fly) If I just spread my wings (I can fly) I can fly (I can fly) I can fly (I can fly) I can fly (heh! I can fly) If I just spread my wings (I can fly) I can fly (I can fly, I can fly, I can fly, I can fly) Fly, high, high。
短篇勵志經(jīng)典英文詩(shī)歌篇1 ON CHANGES Irene Dunlap Change is the only absolute in the world, the only thing that you can depend on. Nothing stays the same. Tomorrow will come, bringing with it new beginnings and sometimes unexpected endings. You can hold on to the past and get left in the dust; or, you can choose to jump on the ride of life and live a new adventure with perseverance and an open mind. 論變化 艾琳·鄧萊普陳采霞譯 變化是世界上 惟一絕對的東西, 是惟一 你能相信的事情。
沒(méi)有什么能一成不變, 明天將來(lái)臨, 它會(huì )帶來(lái) 新的開(kāi)始,并且有時(shí) 還會(huì )帶來(lái)意想不到的結局。 你可以抓住過(guò)去, 蒙受遺棄; 或者,你可以選擇 躍上生命之車(chē) 進(jìn)行一次新的冒險, 憑借堅持不懈 和廣闊的胸懷。
短篇勵志經(jīng)典英文詩(shī)歌篇2 THE VALUE OF TIME Katharine Sun To realize the value of one year: Ask a student who has failed a final exam. To realize the value of one month: Ask a mother who has given birth to a premature baby. To realize the value of one week: Ask an editor of a weekly newspaper. To realize the value of one hour: Ask the lovers who are waiting to meet. To realize the value of one minute: Ask a person who has missed the train, bus or plane. To realize the value of one second: Ask a person who has survived an accident. To realaize the value of one millisecond: Ask the person who has won a silver medal in the Olympics. Time waits for no one. Treasure every moment you have. 時(shí)間的價(jià)值 凱瑟琳·桑陳采霞譯 要想知道一年的價(jià)值, 那就去問(wèn)期末考試不及格的學(xué)生。 要想知道一個(gè)月的價(jià)值, 那就去問(wèn)生了早產(chǎn)兒的母親。
要想知道一周的價(jià)值, 那就去問(wèn)周報的編輯。 要想知道一小時(shí)的價(jià)值, 那就去問(wèn)等待見(jiàn)面的戀人。
要想知道一分鐘的價(jià)值, 那就去問(wèn)誤了火車(chē)、汽車(chē)或者飛機的人。 要想知道一秒鐘的價(jià)值, 那就去問(wèn)大難不死的人。
要想知道一毫秒的價(jià)值, 那就去問(wèn)奧運會(huì )獲得銀牌的人。 時(shí)間不等人, 你擁有的每一刻都要珍惜。
短篇勵志經(jīng)典英文詩(shī)歌篇3 RESULTS AND ROSES Edgar Albert Guest The man who wants a garden fair, Or small or very big, With flowers growing here and there, Must bend his back and dig. The things are mighty few on earth, That wishes can attain, Whatever we want of any worth, We ve got to work to gain. It matters not what goal you seek, Its secret here reposes: You ve got to dig from week to week, To get results or roses. 碩果和玫瑰 埃德加·阿爾貝特·格斯特陳采霞譯 要想有個(gè)美麗花園, 面積大小姑且不管, 只要園中長(cháng)滿(mǎn)鮮花, 就必須把汗水揮灑。 有愿望就能實(shí)現, 這樣的事還真是少見(jiàn),只要想要的東西有價(jià)值, 就得靠努力去創(chuàng )造。
目標是什么并不重要, 秘訣終歸只有一條: 周復一周不怕勞累, 才能收獲碩果或者玫瑰。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:3.198秒