除 夜 作
〔唐〕高 適
旅館寒燈獨不眠, 客心何事轉凄然。
故鄉今夜思千里, 霜鬢明朝又一年。
作品譯文
本文意思:
我獨自在旅館里躺著(zhù),寒冷的燈光照著(zhù)我,久久難以入眠。是什么事情,讓我這個(gè)游客的心里變得凄涼悲傷?故鄉的人今夜一定在思念遠在千里之外的我;我的鬢發(fā)已經(jīng)變得斑白,到了明天又是新的一年。
本段作品賞析:
除夕之夜,傳統的習慣是一家歡聚,“達旦不眠,謂之守歲”(《風(fēng)土記》)。詩(shī)題《除夜作》,本應喚起作者對這個(gè)傳統佳節的美好記憶,然而這首詩(shī)中的除夕夜卻是另一種情景。 詩(shī)的開(kāi)頭就是“旅館”二字,看似平平,卻不可忽視,全詩(shī)的感情就是由此而生發(fā)開(kāi)來(lái)的。這是一個(gè)除夕之夜,詩(shī)人眼看著(zhù)外面家家戶(hù)戶(hù)燈火通明,歡聚一堂,而他卻遠離家人,身居客舍。兩相對照,詩(shī)人觸景生情,連眼前那盞同樣有著(zhù)光和熱的燈,也變得“寒”氣襲人了。“寒燈”二字,渲染了旅館的清冷和詩(shī)人內心的凄寂。除夕之夜,寒燈只影,詩(shī)人難于入眠,而“獨不眠”又會(huì )想到一家團聚,其樂(lè )融融的守歲景象,這更讓詩(shī)人內心難耐。所以這一句看上去是寫(xiě)眼前景、眼前事,但是卻處處從反面扣緊詩(shī)題,描繪出一個(gè)孤寂清冷的意境。第二句“客心何事轉凄然”,這是一個(gè)轉承的句子,用提問(wèn)的形式將思想感情更明朗化,從而逼出下文。“客”是自指,因身在客中,故稱(chēng)“客”。詩(shī)中問(wèn)道,是什么使得客人心里面變得凄涼悲傷?原因就是他身處除夕之夜。晚上那一片濃厚的除夕氣氛,把詩(shī)人包圍在寒燈只影的客舍之中,他的孤寂凄然之感便油然而生了。此句中“轉凄然”三個(gè)字寫(xiě)出了在除夕之夜,作者單身一人的孤苦;對千里之外故鄉親人的思念;以及對時(shí)光流逝之快的感嘆。
靜夜思 李 白 床 前 明 月 光, 疑 是 地 上 霜。
舉 頭 望 明 月, 低 頭 思 故 鄉。 【注釋】: 1.靜夜思:在靜靜的夜晚所引起的思念。
2.疑:懷疑,以為。 3.舉頭:抬頭。
【韻譯】: 皎潔的月光灑到床前,迷離中疑是秋霜一片。 仰頭觀(guān)看明月呵明月,低頭鄉思連翩呵連翩。
【賞析一】: 這首詩(shī)寫(xiě)的是在寂靜的月夜思念家鄉的感受。 詩(shī)的前兩句“床前明月光,疑是地上霜”,是寫(xiě)詩(shī)人在作客他鄉的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺(jué)。
一個(gè)獨處他鄉的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜。
“疑是地上霜”中的“疑”字,生動(dòng)地表達了詩(shī)人睡夢(mèng)初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達了季節的寒冷,還烘托出詩(shī)人飄泊他鄉的孤寂凄涼之情。
詩(shī)的后兩句“舉頭望明月,低頭思故鄉”,則是通過(guò)動(dòng)作神態(tài)的刻畫(huà),深化思鄉之情。“望”字照應了前句的“疑”字,表明詩(shī)人已從迷朦轉為清醒,他翹首凝望著(zhù)月亮,不禁想起,此刻他的故鄉也正處在這輪明月的照耀下。
于是自然引出了“低頭思故鄉”的結句。“低頭”這一動(dòng)作描畫(huà)出詩(shī)人完全處于沉思之中。
而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉的父老兄弟、親朋好友,那家鄉的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無(wú)不在思念之中。一個(gè)“思”字所包涵的內容實(shí)在太豐富了。
這首五言絕句從“疑”到“望”到“思”形象地揭示了詩(shī)人的內心活動(dòng),鮮明地勾勒出一幅月夜思鄉圖。詩(shī)歌的語(yǔ)言清新樸素,明白如話(huà);表達上隨口吟出,一氣呵成。
但構思上卻是曲折深細的。詩(shī)歌的內容容易理解,但詩(shī)意卻體味不盡。
明人胡應麟說(shuō):“太白諸絕句,信口而成,所謂無(wú)意于工而無(wú)不工者”(《詩(shī)藪·內編》)。這首《靜夜思》可以說(shuō)是李白詩(shī)歌的“自然”和“無(wú)意于工而無(wú)不工”的藝術(shù)特色的極好說(shuō)明。
《九月九日憶山東兄弟》 王維 獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。 遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
【評析】:詩(shī)寫(xiě)游子思鄉懷親。詩(shī)人一開(kāi)頭便緊急切題,寫(xiě)異鄉異土生活的孤獨凄然,因而時(shí)時(shí)懷鄉思人,遇到佳節良辰,思念倍加。
接著(zhù)詩(shī)一躍而寫(xiě)遠在家鄉的兄弟,按照重陽(yáng)的風(fēng)俗而登高時(shí),也在懷念自己。詩(shī)意反復跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致。
“每逢佳節倍思親”千百年來(lái),成為游子思念的名言,打動(dòng)多少游子離人之心。 月夜憶舍弟 杜甫 戌鼓斷人行,秋邊一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉明。 有弟皆分散,無(wú)家問(wèn)死生。
寄書(shū)長(cháng)不達,況乃未休兵。 【注釋】 1、戌鼓:戌樓上的更鼓。
2、邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊境。 3、長(cháng):一直,老是。
【韻義】 戌樓響過(guò)更鼓,路上斷了行人形影, 秋天的邊境,傳來(lái)孤雁悲切的鳴聲。 今日正是白露,忽然想起遠方兄弟, 望月懷思,覺(jué)得故鄉月兒更圓更明。
可憐有兄弟,卻各自東西海角天涯, 有家若無(wú),是死是生我何處去打聽(tīng)? 平時(shí)寄去書(shū)信,常常總是無(wú)法到達, 更何況烽火連天,叛亂還沒(méi)有治平。 【評析】 詩(shī)作于乾元二年(759),這時(shí)安史之亂尚未治平,作教師于戰亂中,顛沛流 離,歷盡國難家憂(yōu),心中滿(mǎn)腔悲憤。
望秋月而思念手足兄弟,寄托縈懷家國之情。全 詩(shī)層次井然,首尾照應,結構嚴密,環(huán)環(huán)相扣,句句轉承,一氣呵成。
“露從今夜 白,月是故鄉明”句,可見(jiàn)造句,的神奇矯健。 雜詩(shī) 王維 君自故鄉來(lái),應知故鄉事。
來(lái)日綺窗前,寒梅著(zhù)花未。 【注釋】 1、來(lái)日:指動(dòng)身前來(lái)的那天。
2、綺窗:雕飾精美的窗子。 3、著(zhù)花:開(kāi)花。
【韻義】 您是剛從我們家鄉出來(lái), 一定了解家鄉人情事態(tài); 請問(wèn)您來(lái)時(shí)我家綺窗前, 那一株臘梅花開(kāi)了沒(méi)開(kāi)? 【評析】 這是一首抒寫(xiě)懷鄉之情的詩(shī)。原詩(shī)有三首,這是第二首。
詩(shī)以白描記言的手法, 簡(jiǎn)潔而形象地刻劃了主人公思鄉的情感。對于離鄉游子而言,故鄉可懷念的東西很 多。
然而詩(shī)不寫(xiě)眷懷山川景物,風(fēng)土人情,卻寫(xiě)眷念窗前“寒梅著(zhù)花未?”真是“于 細微處見(jiàn)精神”,寓巧于樸,韻味濃郁,栩栩如生。 ⑷京 師 得 家 書(shū) 〔明〕袁 凱 江水三千里,家書(shū)十五行。
行行無(wú)別語(yǔ),只道早還鄉。 ⑸與浩初上人同看山寄京華親故 〔唐〕戴叔倫 海畔尖山似劍芒,秋來(lái)處處割愁腸。
若為化得身千億,散上峰頭望故鄉。 ⑹聞雁 [唐]韋應物 故園眇何處?歸思方悠哉。
淮南秋雨夜,高齋聞雁。
你幾年級??九月九日憶山東兄弟 唐·王維 獨在異鄉為異客, 每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處, 遍插茱萸少一人。 每遇到佳節良辰時(shí)總會(huì )更加思念起家鄉的親戚。
雖然我人在他鄉,但早就想到今天是重陽(yáng)節,兄弟們要登高望遠,我想當他們在佩戴茱萸時(shí),會(huì )發(fā)現少了一人。 韻譯 獨自流落他鄉,長(cháng)做異地之客。
每逢佳節良辰,越發(fā)思念眷親。 遙想今日重陽(yáng),兄弟又在登高。
他們佩帶茱萸,但是少我一人。 王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱(chēng)“憶山東兄弟”。
寫(xiě)這首詩(shī)時(shí)他正在長(cháng)安謀取功名。 繁華的帝都對當時(shí)熱衷仕進(jìn)的年輕士子雖有很大吸引力,但對一個(gè)少年游子來(lái)說(shuō),畢竟是舉目無(wú)親的“異鄉”;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的游子就越顯得孤獨無(wú)親。
詩(shī)的第一句用了“獨”、“異”兩個(gè)字,分量下得很足。詩(shī)人對親人的思念,對他自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個(gè)“獨”字里面。
“異鄉為異客”,不過(guò)是說(shuō)在他鄉作客,但兩個(gè)“異”字所造成的藝術(shù)效果,卻比一般地敘說(shuō)他鄉作客要強烈得多。在自然經(jīng)濟占主要地位的封建時(shí)代,不同地域之間的風(fēng)土、人情、語(yǔ)言、生活習慣差別很大,詩(shī)人離開(kāi)多年生活的故鄉到異地去,會(huì )感到一切都陌生、不習慣,感到他自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍。
“異鄉”、“異客”,正是樸質(zhì)而真切地道出了這種感受。作客他鄉者的思鄉懷親之情,在平日也是存在的,不過(guò)有時(shí)不一定是顯露的,但一旦遇到某種觸媒——最常見(jiàn)的是“佳節”——就很容易爆發(fā)出來(lái),甚至一發(fā)而不可抑止。
這就是所謂“每逢佳節倍思親”。佳節,往往是家人團聚的日子,而且往往和對家鄉風(fēng)物的許多美好記憶聯(lián)結在一起,所以“每逢佳節倍思親”的描寫(xiě)就顯得十分自然。
這種體驗人人都有,但在王維之前,卻沒(méi)有任何詩(shī)人用這樣樸素無(wú)華而又高度概括的詩(shī)句成功地表現過(guò)。而一經(jīng)詩(shī)人道出,它就成了最能表現客中思鄉感情的格言式的警句。
前兩句用的是藝術(shù)創(chuàng )作的“直接法”,幾乎不經(jīng)任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現警句。 但這種寫(xiě)法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。
這首詩(shī)的后兩句,如果順著(zhù)“佳節倍思親”作直線(xiàn)式的延伸,就會(huì )顯得蛇足;轉出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。詩(shī)人采取另一種方式:緊接著(zhù)感情的激流,出現一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實(shí)則更加深沉。
三四兩句,如果只是一般化地遙想兄弟如何在重陽(yáng)日登高,佩帶茱萸,而詩(shī)人自己獨在異鄉,不能參與,雖然也寫(xiě)出了佳節思親之情,就會(huì )顯得平直,缺乏新意與深情。 詩(shī)人遙想的卻是:“遍插茱萸少一人。”
意思是說(shuō),遠在故鄉的兄弟們重陽(yáng)節登高時(shí)身上都佩上了茱萸,卻發(fā)現少了一位兄弟——他自己不在內。好像遺憾的不是他未能和故鄉的兄弟共度佳節,反倒是兄弟們佳節未能完全團聚;似乎他獨在異鄉為異客的處境并不值得訴說(shuō),反倒是兄弟們的缺憾更須體貼。
這就曲折有致,出乎常情。而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。
杜甫的《月夜》中有“今夜鄜州月,閨中只獨看”的句子,和這兩句異曲同工,而王維的詩(shī)似乎更不著(zhù)力。 這首詩(shī)中,“獨在異鄉”,暗寫(xiě)了孤獨寂寞的環(huán)境,對于初次離家的少年來(lái)說(shuō),對這種環(huán)境特別敏感。
“異客”則更強調了游子在異鄉舉目無(wú)親的生疏清冷的感受。用“獨”和兩個(gè)“異”字組在一句詩(shī)里,大大加深了主觀(guān)感受的程度。
第二句“每逢佳節倍思親”是前面情緒的合理發(fā)展,說(shuō)明平常已有思親之苦,而到節日,這思念就愈加轉深和增強了。“倍”字用得極妙,是聯(lián)系上下兩句情緒之間的關(guān)鍵。
這兩句構成全詩(shī)的一個(gè)層次,是從抒情主人公自我的主觀(guān)感受來(lái)表現思親之情的。 清代沈德潛認為詩(shī)的后兩句“即陟岵詩(shī)意”(《唐詩(shī)別裁集》卷十九),二者在表現方法上頗有相似之處。
《詩(shī)經(jīng)·魏風(fēng)·陟岵》末章里說(shuō):“陟彼高岡,瞻彼兄兮。兄日嗟予弟行役,夙夜必偕。
”夢(mèng)想親人,轉而擬托親人也想念作者自己。王維詩(shī)中也用了這種表現方法,以“遙知”使詩(shī)意的發(fā)展來(lái)個(gè)急轉,轉到從親人的角度來(lái)加深表現兩地相念之情。
“遙知”以下全是想象,揣想這重陽(yáng)佳節到來(lái)之時(shí),親人們定同往年一樣登高飲酒。這緊扣了詩(shī)題,也點(diǎn)明了第二句提到的“佳節”的具體所指了。
詩(shī)人料定,當親人團聚在一起歡度重陽(yáng)節而“遍插茱萸”之時(shí),會(huì )記起他這客處異鄉的游子的。結句將全詩(shī)的情感推向高潮,未再直言思親,而其情自見(jiàn),給人留下想象的余地,最后兩句運用對比寫(xiě)法寫(xiě)詩(shī)人自己的想象,更突出他的思念。
該詩(shī)以直抒思鄉之情起筆,而后筆峰一轉,將思緒拉向故鄉的親人,遙想親人按重陽(yáng)的風(fēng)俗而登高時(shí),也在想念詩(shī)人自己。
描寫(xiě)春天的古詩(shī): 《初春小雨》 ——唐·韓愈 天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無(wú)。
最是一年春好處,絕勝煙柳滿(mǎn)皇都。 〔簡(jiǎn)析〕由于雨很小,所以它只“潤”、以“如酥”二字來(lái)表現初春小雨的“潤澤”,十分準確、新鮮。
說(shuō)草色遙看可以見(jiàn)到,近看卻見(jiàn)不到,準確地寫(xiě)出了原野小草初萌的景象,根據我的實(shí)際觀(guān)察,的確如此。其實(shí)“草色遙看近卻無(wú)”這樣的常識我們應該人人都有,但我們卻沒(méi)有寫(xiě)出來(lái),這就是作者的高妙之處。
其實(shí),好詩(shī)的妙處并不在于“難懂”,而在于“通俗”,能寫(xiě)出“人人心中皆有,個(gè)個(gè)筆下俱無(wú)”的東西,那才是真正的高手,我們應該從中得到啟示。 最后兩句是對初春的贊美,說(shuō)這是春天的最好時(shí)光,比“煙柳滿(mǎn)皇都”時(shí)更好。
初春是生命力萌動(dòng)的時(shí)候,有著(zhù)美好的未來(lái),同時(shí)還能引發(fā)人們對盛春景色的想象。而真正到了盛春,春色已一覽無(wú)余了。
作者觀(guān)察敏銳,設喻新鮮,這是歌唱初春的佳作。 《春日》 ——宋·朱熹 勝日尋芳泗水濱,無(wú)邊光景一時(shí)新。
等閑識得東風(fēng)面,萬(wàn)紫千紅總是春。 這首詩(shī)描繪了春景之美,萬(wàn)籟復興的一邊大好春光,其中“勝日尋芳”,點(diǎn)破時(shí)令是春日,詩(shī)人的活動(dòng)是春游踏青。
第二句“無(wú)邊光景一時(shí)新”,描寫(xiě)春景,場(chǎng)景是闊大的,表明大地春回,萬(wàn)物復蘇,給人一種煥然一新的感受。 后二句是寫(xiě)“尋芳”所得。
“等閑識得東風(fēng)面”,詩(shī)人對東風(fēng)作了人格化的描寫(xiě),是說(shuō)當你一旦感受到拂面的東風(fēng)時(shí),它已經(jīng)給大地披上了全新的春裝。“萬(wàn)紫千紅總是春”,色彩絢爛,形象鮮明,意境宏大,是描寫(xiě)春光的神來(lái)之筆。
它如今已經(jīng)成為膾炙人口的名句,并賦予了新的含意。這首詩(shī)贊美了春天的繁榮,充滿(mǎn)了蓬勃的生機和旺盛的活力,格調健朗,令人感奮激昂。
僅從字面看,也算得上是寫(xiě)景抒情的佳作了。 描寫(xiě)夏天的古詩(shī): 《曉出凈慈寺》 ——唐·楊萬(wàn)里 畢竟西湖六月中,風(fēng)光不與四時(shí)同。
接天蓮葉無(wú)窮碧,映日荷花別樣紅。 [賞析] 這是一首描寫(xiě)西湖六月美麗景色的詩(shī),這首詩(shī)是詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)的典范作品。
詩(shī)人在六月的西湖送別友人林子方,詩(shī)人的中心立意不在暢敘友誼,或者糾纏于離愁別緒,而是通過(guò)對西湖美景的極度贊美,曲折地表達對友人的眷戀。詩(shī)人開(kāi)篇即說(shuō)畢竟六月的西湖,風(fēng)光不與四時(shí)相同,這兩句質(zhì)樸無(wú)華的詩(shī)句,說(shuō)明六月西湖與其它季節不同的風(fēng)光,是足可留戀的。
然后,詩(shī)人用充滿(mǎn)強烈色彩對比的句子,給我們描繪出一幅大紅大綠、驚采絕艷的畫(huà)面:翠綠的蓮葉,涌到天邊,使人感到置身于無(wú)窮的碧綠之中;而嬌美的荷花,在驕陽(yáng)的映照下,更顯得格外艷麗。這種謀篇上的轉化,雖然跌宕起伏,卻沒(méi)有突兀之感,相反,更加顯示了作者駕馭文字能力的奇絕和構思的巧妙。
《山亭夏日》 ——唐·高駢 綠樹(shù)陰濃夏日長(cháng),樓臺倒影入池塘。 水晶簾動(dòng)微風(fēng)起,滿(mǎn)架薔薇一院香。
《山亭夏日》是唐末大將高駢的詩(shī)作。這首詩(shī)寫(xiě)在山間幽靜的庭院里,入眼都是綠樹(shù)濃陰,樓臺在水池中留下倒影,微風(fēng)拂過(guò),水晶一樣的簾子輕輕晃動(dòng),薔薇的香氣也在隨之蕩漾開(kāi)來(lái),充盈在庭院的每一個(gè)角落。
詩(shī)人捕捉了微風(fēng)之后的簾動(dòng)、花香這些不易覺(jué)察的細節,傳神的描繪了夏日山亭的寧靜,表達了作者對夏日鄉村風(fēng)景的熱愛(ài)和贊美之情。 首句起得似乎平平,但仔細玩味“陰濃”二字,不獨狀樹(shù)之繁茂,且又暗示此時(shí)正是夏日午時(shí)前后,烈日炎炎,日烈,“樹(shù)陰”才能“濃”。
這“濃”除有樹(shù)陰稠密之意外,尚有深淺之“深”意在內,即樹(shù)陰密而且深。《紅樓夢(mèng)》里描寫(xiě)大觀(guān)園夏日中午景象,謂“烈日當空,樹(shù)陰匝地”,即此意。
夏日正午前后最能給人以“夏日長(cháng)”的感覺(jué)。楊萬(wàn)里《閑居初夏午睡起》說(shuō)“日長(cháng)睡起無(wú)情思”,就是寫(xiě)的這種情趣。
因此,“夏日長(cháng)”是和“綠樹(shù)陰濃”含蓄地聯(lián)在一起的,決非泛泛之筆。 第二句“樓臺倒影入池塘”寫(xiě)詩(shī)人看到池塘內的樓臺倒影。
“入”字用得極好:夏日午時(shí),晴空驕陽(yáng),一片寂靜,池水清澈見(jiàn)底,映在塘中的樓臺倒影,當屬十分清晰。這個(gè)“入”字就正好寫(xiě)出了此時(shí)樓臺倒影的真實(shí)情景。
第三句“水晶簾動(dòng)微風(fēng)起”是詩(shī)中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來(lái)說(shuō)。
其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風(fēng)吹來(lái),水光瀲滟,碧波粼粼。詩(shī)人用“水晶簾動(dòng)”來(lái)比喻這一景象,美妙而逼真──整個(gè)水面猶如一掛水晶做成的簾子,被風(fēng)吹得泛起微波,在蕩漾著(zhù)的水波下則是隨之晃動(dòng)的樓臺倒影,非常美妙。
其二,觀(guān)賞景致的詩(shī)人先看見(jiàn)的是池水波動(dòng),然后才感覺(jué)到起風(fēng)了。夏日的微風(fēng)是不會(huì )讓人一下子感覺(jué)出來(lái)的,此時(shí)看到水波才會(huì )覺(jué)著(zhù),所以說(shuō)“水晶簾動(dòng)微風(fēng)起”。
如果先寫(xiě)“微風(fēng)起”,而后再寫(xiě)“水晶簾動(dòng)”,那就味同嚼蠟了。 正當詩(shī)人陶醉于這夏日美景的時(shí)候,忽然飄來(lái)一陣花香,香氣沁人心脾,詩(shī)人精神為之一振。
詩(shī)的最后一句“滿(mǎn)架薔薇一院香”,又為那幽靜的景致,增添了鮮艷的色彩,充滿(mǎn)了醉人的芬芳,使全詩(shī)洋溢著(zhù)夏日特有的生氣。“一院香”,又與上句“微風(fēng)起”暗合。
詩(shī)寫(xiě)夏日風(fēng)光,用近似繪畫(huà)的手法:綠樹(shù)陰濃,樓臺倒影,池塘水波,滿(mǎn)架薔薇,構成了一幅色彩鮮麗、情調清和的圖畫(huà)。這一切都是由詩(shī)人站立在。
九月九日憶山東兄弟 (唐)王維 獨在異鄉為異客,①每逢佳節倍思親。
② 遙知兄弟登高處,③遍插茱萸少一人。④ 【注釋】 ①異鄉:他鄉。
為:做。 異客:陌生的客人。
②倍思親:加倍思念親人。 ③遙知:這里是在遙遠的地方想象著(zhù)的意思。
登高:古代風(fēng)俗,重陽(yáng) 節要登高,飲菊花酒。 ④茱萸(zhūyú):一種有香味的植物。
古人認為九月九日登高時(shí)佩帶茱 萸,可以避邪。 【解析】 這是一首懷念親人的詩(shī)。
當時(shí)作者才十七歲,一個(gè)人客居在外,重陽(yáng)佳 節時(shí)更加思念家鄉和親人。詩(shī)的大意說(shuō):我獨自一個(gè)人在他鄉做陌生的客人, 常常想念家鄉,而每逢歡慶佳節時(shí),就更加思念家中的親人。
我在遙遠的異鄉想象著(zhù),今天兄弟們登高的時(shí)候,大家插戴茱萸,就少了我一個(gè)人。 詩(shī)本來(lái)是寫(xiě)自己想念兄弟的,可是并不直說(shuō)自己如何想,偏說(shuō)想象著(zhù)兄弟們登高都在想念他。
這就加深了詩(shī)的感情,讀來(lái)更加感人。“每逢佳節倍思親”,已成為千古傳誦的名句。
靜夜思 李 白 床 前 明 月 光, 疑 是 地 上 霜。 舉 頭 望 明 月, 低 頭 思 故 鄉。
【注釋】: 1.靜夜思:在靜靜的夜晚所引起的思念。 2.疑:懷疑,以為。
3.舉頭:抬頭。 【賞析】: 這首詩(shī)寫(xiě)的是在寂靜的月夜思念家鄉的感受。
詩(shī)的前兩句“床前明月光,疑是地上霜”,是寫(xiě)詩(shī)人在作客他鄉的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺(jué)。一個(gè)獨處他鄉的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉的波瀾。
何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜。“疑是地上霜”中的“疑”字,生動(dòng)地表達了詩(shī)人睡夢(mèng)初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。
而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達了季節的寒冷,還烘托出詩(shī)人飄泊他鄉的孤寂凄涼之情。 詩(shī)的后兩句“舉頭望明月,低頭思故鄉”,則是通過(guò)動(dòng)作神態(tài)的刻畫(huà),深化思鄉之情。
“望”字照應了前句的“疑”字,表明詩(shī)人已從迷朦轉為清醒,他翹首凝望著(zhù)月亮,不禁想起,此刻他的故鄉也正處在這輪明月的照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉”的結句。
“低頭”這一動(dòng)作描畫(huà)出詩(shī)人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉的父老兄弟、親朋好友,那家鄉的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無(wú)不在思念之中。
一個(gè)“思”字所包涵的內容實(shí)在太豐富了。 這首五言絕句從“疑”到“望”到“思”形象地揭示了詩(shī)人的內心活動(dòng),鮮明地勾勒出一幅月夜思鄉圖。
詩(shī)歌的語(yǔ)言清新樸素,明白如話(huà);表達上隨口吟出,一氣呵成。但構思上卻是曲折深細的。
詩(shī)歌的內容容易理解,但詩(shī)意卻體味不盡。
靜夜思李 白床 前 明 月 光,疑 是 地 上 霜。
舉 頭 望 明 月,低 頭 思 故 鄉。【注釋】:1.靜夜思:在靜靜的夜晚所引起的思念。
2.疑:懷疑,以為。3.舉頭:抬頭。
【韻譯】:皎潔的月光灑到床前,迷離中疑是秋霜一片。仰頭觀(guān)看明月呵明月,低頭鄉思連翩呵連翩。
【賞析一】:這首詩(shī)寫(xiě)的是在寂靜的月夜思念家鄉的感受。詩(shī)的前兩句“床前明月光,疑是地上霜”,是寫(xiě)詩(shī)人在作客他鄉的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺(jué)。
一個(gè)獨處他鄉的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜。
“疑是地上霜”中的“疑”字,生動(dòng)地表達了詩(shī)人睡夢(mèng)初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達了季節的寒冷,還烘托出詩(shī)人飄泊他鄉的孤寂凄涼之情。
詩(shī)的后兩句“舉頭望明月,低頭思故鄉”,則是通過(guò)動(dòng)作神態(tài)的刻畫(huà),深化思鄉之情。“望”字照應了前句的“疑”字,表明詩(shī)人已從迷朦轉為清醒,他翹首凝望著(zhù)月亮,不禁想起,此刻他的故鄉也正處在這輪明月的照耀下。
于是自然引出了“低頭思故鄉”的結句。“低頭”這一動(dòng)作描畫(huà)出詩(shī)人完全處于沉思之中。
而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉的父老兄弟、親朋好友,那家鄉的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無(wú)不在思念之中。一個(gè)“思”字所包涵的內容實(shí)在太豐富了。
這首五言絕句從“疑”到“望”到“思”形象地揭示了詩(shī)人的內心活動(dòng),鮮明地勾勒出一幅月夜思鄉圖。詩(shī)歌的語(yǔ)言清新樸素,明白如話(huà);表達上隨口吟出,一氣呵成。
但構思上卻是曲折深細的。詩(shī)歌的內容容易理解,但詩(shī)意卻體味不盡。
明人胡應麟說(shuō):“太白諸絕句,信口而成,所謂無(wú)意于工而無(wú)不工者”(《詩(shī)藪·內編》)。這首《靜夜思》可以說(shuō)是李白詩(shī)歌的“自然”和“無(wú)意于工而無(wú)不工”的藝術(shù)特色的極好說(shuō)明。
【賞析二】:《靜夜思》是我們每一個(gè)人都非常喜歡的詩(shī),不管是年輕人,還是上了年紀,也不管是客居他鄉,還是與親人相守相伴,只要是中國人,就沒(méi)有不會(huì )背這首小詩(shī)的,為什么這樣一首語(yǔ)句平白如話(huà),情感樸實(shí)無(wú)華的詩(shī)歌在我們每一個(gè)人的心中都喚起了深深的共鳴呢?“床前明月光,疑是地上霜。”詩(shī)歌的開(kāi)頭是平白的敘事,夜深人靜,萬(wàn)籟俱寂,戶(hù)外室內,沒(méi)有一點(diǎn)聲響,只有那寧靜皎潔的月光,悄悄地照在床前的空地上,灑下了淡淡的青輝。
在不經(jīng)意間,低頭一望,還以為是地上落了一層薄薄的秋霜呢。這顯然是一種錯覺(jué)。
也許,作者本來(lái)已經(jīng)睡著(zhù)了,在睡夢(mèng)中回到了家鄉,可是卻被強烈的思鄉情懷喚醒,在朦朦朧朧中,錯把地上的月光當做了秋霜亦未可知,“疑”字,用得很傳神,細致地反映了當時(shí)似睡非睡、似醒非醒恍恍惚惚的感覺(jué),因為自己也隱約地意識到,在屋里是不應該有霜的,可見(jiàn)第一反應是霜,而第二反應就有點(diǎn)懷疑了,等到醒悟過(guò)來(lái),這并不是秋霜,而是“床前明月光”時(shí),其實(shí)已經(jīng)是第三反應了。至于為什么第一反應恰恰是秋霜,則又是頗為令人尋味的,因為秋霜歷來(lái)是一種感傷的暗示,它表示這又是一年秋風(fēng)起,喚起無(wú)數客子心中深藏的年華易逝的遲暮之感,對此,李白是深有體會(huì )的,“不知明鏡里,何處得秋霜”(《秋浦歌》其十五)正是他內心的表白。
在他的筆下,秋霜時(shí)而鋪在了床前,時(shí)而又染在了頭頂,可見(jiàn)他把秋霜當做了一種寓意豐富的象征了。而今夕何夕,月色如霜,雖然四下里沒(méi)有一點(diǎn)聲音,而天上的明月和地下的月光卻好似在無(wú)聲地傾吐著(zhù)什么,使得詩(shī)人的內心再也無(wú)法平靜了。
他感到怦然心動(dòng),有一股同樣是無(wú)聲卻是不可抗拒的情感的暗流在胸中涌動(dòng)流淌。如霜的月光就好似一只看不見(jiàn)的手,無(wú)聲地播動(dòng)了他的心弦,從而使他再也無(wú)法平靜下來(lái)了。
“舉頭望明月,低頭思故鄉。”這時(shí)他已經(jīng)完全清醒過(guò)來(lái)了,明白自己身處何地,而當他抬起頭來(lái),順著(zhù)光線(xiàn)向上望去時(shí),窗外那娟娟的月輪正靜靜地掛在夜空。
他一下子恍然大悟了,明白了是什么觸動(dòng)了自己的心弦,原來(lái)就是那揮之不去、召之即來(lái)的思鄉之情呀,它無(wú)所不在,白日里,有事的時(shí)候,它就靜靜地蟄伏在心靈的角落里,而到了此時(shí),月亮從天上,月光在地下,雙雙喚起他心中對家鄉的思念,對親人的掛牽,舉頭仰望,低頭沉思,俯仰之間,神馳萬(wàn)里,真是一首“所謂無(wú)意于工而無(wú)不工者”(胡應麟《詩(shī)藪·內編》卷六)的自然天成之作。胡應麟甚至認為此詩(shī)是“妙絕古今”。
李白這首清新質(zhì)樸、婉轉如歌的小詩(shī)因為成功地反映了外出游子的靜夜思鄉之情,才獲得了永久的藝術(shù)生命力。大概只要有離家不歸的人們,就會(huì )有人在月下吟起這首百讀不厭、體味不盡的《靜夜思》的。
【賞析三】:胡應麟說(shuō):“太白諸絕句,信口而成,所謂無(wú)意于工而無(wú)不工者。”(《詩(shī)藪·內編》卷六)王世懋認為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(王昌齡)二家詣極。
李更自然,故居王上。”(《藝圃擷馀》)怎樣才算“自然”,才是“無(wú)意于工而無(wú)不工”呢?這首《靜夜思》就是個(gè)樣榜。
所以胡氏特地把它提出來(lái),說(shuō)是“妙絕古今”。
《鄉愁》賞析
井永站
(臺灣)余光中
小時(shí)侯,
鄉愁是一枚小小的郵票,
我在這頭,
母親在那頭。
長(cháng)大后,
鄉愁是一張窄窄的船票,
我在這頭,
新娘在那頭。
后來(lái)啊,
鄉愁是一方矮矮的墳墓,
我在外頭,
母親在里頭。
而現在,
鄉愁是一灣淺淺的海峽,
我在這頭,
大陸在那頭。
余光中,臺灣著(zhù)名詩(shī)人,1928年生于南京,現任高雄中山大學(xué)文學(xué)院院長(cháng)。余光中將自己濃濃的思鄉之情,傾注在他的詩(shī)作之中,《鄉愁》便是一首代表作。
閱讀此詩(shī),首先呈現給讀者的是四幅鮮明而又具體的生活畫(huà)面。第一小節:幼年求學(xué),母子分離,借書(shū)信以慰別情;第二小節:成年后,告別新婚妻子,離鄉背井,天各一方;第三小節:生離死別,母子不得相見(jiàn);第四小節:同胞難得相聚,國家不能統一。同時(shí),讀者可以感受到作者濃郁而又強烈的感情,詩(shī)人的鄉思之愁不是直白地說(shuō)出來(lái)的,而是通過(guò)聯(lián)想、想象,塑造了四幅生活藝術(shù)形象,使之呈現在讀者眼前。作者把對母親、妻子、祖國的思念、眷念之情熔于一爐,表達出渴望親人團聚、國家統一的強烈愿望。
閱讀此詩(shī),使我們感到回味無(wú)窮。本詩(shī)集單純美與豐富美于一體,物象集中明朗,如郵票、船票、墳墓等,不枝不蔓,意境幽遠深邃,內容豐富含蓄,能誘發(fā)讀者多方面的聯(lián)想。
詩(shī)的結構:以時(shí)間為順序(即小時(shí)候、長(cháng)大后、后來(lái),而現在),以感情為線(xiàn)索,以大體相同的詩(shī)句和格式,反復詠嘆,使情感逐層加深,由思鄉、思親升華達到思念祖國。詩(shī)歌的結構寓變化于統一之中,既有各小節的均衡、勻稱(chēng),又有小節內長(cháng)短句的變化,使詩(shī)的外形整齊中有參差之美。
詩(shī)歌有回環(huán)往復,一唱一嘆的旋律。在同一位置上,有重復,即我在這頭……,有疊詞:小小、窄窄、矮矮、淺淺;有變換的量詞:枚、張、方、灣。作者采用這些藝術(shù)手段加強了此詩(shī)的音韻之美。
總之,本詩(shī)以樸素、簡(jiǎn)明、雋永的語(yǔ)言,高超的藝術(shù)技巧,表達了臺灣人民盼望海峽兩岸統一的愿望,抒發(fā)了作者濃郁的鄉思之情。
江南好,風(fēng)景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如藍。能不憶江南?
江南憶,最憶是杭州。山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重游?
江南憶,其次憶吳宮。吳酒一杯春竹葉,吳娃雙舞醉芙蓉。早晚復相逢?
古語(yǔ)云,言而無(wú)文,行而不遠。白居易的憶江南詞從寫(xiě)成,流傳至今,已是一千多年,而且還將一直流芳百世,那么這寥寥數語(yǔ),文在何處?如何能“行”如此之遠呢?
白居易曾經(jīng)擔任杭州刺史,在杭州呆了兩年,后來(lái)又擔任蘇州刺史,任期也一年有余。在他的青年時(shí)期,曾漫游江南,旅居蘇杭,應該說(shuō),他對江南有著(zhù)相當的了解,故此江南在他的心目中留有深刻印象。當他因病卸任蘇州刺史,回到洛陽(yáng)后十二年,他六十七歲時(shí),寫(xiě)下了這三首憶江南,可見(jiàn)江南勝景仍在他心中栩栩如生。
要用十幾個(gè)字來(lái)概括江南春景,實(shí)屬不易,白居易卻巧妙地做到了。他沒(méi)有從描寫(xiě)江南慣用的“花”、“鶯”著(zhù)手,而是別出心裁地從“江”為中心下筆,又通過(guò)“紅勝火”和“綠如藍”,異色相襯,展現了鮮艷奪目的江南春景。異色相襯的描寫(xiě)手法,在大詩(shī)人杜甫的詩(shī)里常常可見(jiàn),如“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天”、“江碧鳥(niǎo)逾白,山青花欲燃”,兩種不同的顏色互相映襯,使詩(shī)意明麗如畫(huà)。白居易走的也是這條路,從他的詩(shī)里也可見(jiàn)端倪,“夕照紅于燒,晴空碧勝藍”、“春草綠時(shí)連夢(mèng)澤,夕波紅處近長(cháng)安”、“綠浪東西南北水,紅欄三百九十橋”。因而江南的春色,在白居易的筆下,從初日,江花,江水之中獲得了色彩,又因烘染、映襯的手法而形成了我們想象中的圖畫(huà),色彩絢麗耀眼,層次豐富,幾乎無(wú)需更多聯(lián)想,江南春景已躍然眼前。
既是“能不憶江南”,那么杭州這個(gè)白居易停留時(shí)間最長(cháng)的地方,是什么給他的感受最深呢?古籍載:“杭州靈隱寺多桂。寺僧曰:‘此月中種也。’至今中秋望夜,往往子墮,寺僧亦嘗拾得。”既然寺僧可以拾得,那么看起來(lái),白居易做杭州刺史的時(shí)候,很有興趣去拾它幾顆,也似多次去靈隱寺尋找那月中桂子,正好欣賞三秋月夜的桂花。白居易是詩(shī)人,自然不乏浪漫的氣質(zhì),在八月桂花暗飄香的月夜,徘徊月下,流連桂叢,時(shí)而舉頭望月,時(shí)而俯首細尋,看是否有桂子從月中飛墮于桂花影中。這是何等美麗動(dòng)人的一副畫(huà)面。一個(gè)尋字,而情與景合,意與境會(huì ),詩(shī)情畫(huà)意,引人入勝。
也許,月中桂子只是傳說(shuō),那么錢(qián)塘潮奇觀(guān)確實(shí)是存在的。尋桂子不一定能尋到,潮頭卻是真正看得到的感受極深的景觀(guān)。錢(qián)塘江自杭州東南流向東北,至海門(mén)入海。錢(qián)塘潮每晝夜從海門(mén)涌入,異常壯觀(guān)。錢(qián)塘潮在每年中秋后三日潮勢最大,潮頭可高達數丈,正因為如此,所以白居易寫(xiě)他躺在他郡衙的亭子里,就能看見(jiàn)那卷云擁雪的潮頭了,趣意盎然。上句寫(xiě)跑去寺里尋找那美麗的傳說(shuō),下句寫(xiě)自己悠然躺在床上看澎湃的錢(qián)塘潮,一動(dòng)一靜,從中我們可以一窺作者內心蘊涵的種種心理活動(dòng),也許可以感受到杭州的難忘。
第三首,寫(xiě)的是蘇州。吳酒一杯春竹葉,也許有人會(huì )說(shuō),竹葉青并非是吳酒啊,這是怎么回事呢?一來(lái),竹葉是為了與下句的芙蓉對偶,二來(lái),“春”在這里是形容詞,所謂春竹葉并非一定是指竹葉青酒,而是指能帶來(lái)春意的酒。白居易在另一詩(shī)里就有“甕頭竹葉經(jīng)春熟”的說(shuō)法,而且白居易所在的中唐時(shí)代,有不少名酒以春字命名,如“富水春”、“若下春”之類(lèi)。文人大多愛(ài)酒,白居易應該也不例外,喝著(zhù)吳酒,觀(guān)“吳娃雙舞”猶如醉酒芙蓉的舞姿。“娃”者,即是美女,西施就被稱(chēng)為“娃”,吳王夫差為她建的房子就叫“館娃宮”。也許白居易這樣寫(xiě),就是出于對西施這位絕代佳人的聯(lián)想吧。十多年后,他在洛陽(yáng),回憶起當年飲酒觀(guān)舞,不禁嘆道:“早晚復相逢?”。早晚,是當時(shí)的口語(yǔ),意思就是何時(shí)。
三首詞,從今時(shí),憶起往日,最后又回到今天,從洛陽(yáng)到蘇杭,從今日直至十多年前的往事,今、昔、南、北,時(shí)間,空間都有極大的跨度。白居易身在洛陽(yáng),神馳江南,撫今追昔,無(wú)限深情地追憶最難忘的江南往事,使自己得到了一定的精神滿(mǎn)足。而我們今日讀此詞,則因為白居易的出色描寫(xiě),也能得到某種精神滿(mǎn)足,不知當時(shí)白居易是寫(xiě)給自己回憶的,還是留待后人欣賞的,你覺(jué)得呢?
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.206秒