涼州詞 王之渙 huáng hé yuǎn shàng bái yún jiān 黃 河 遠(yuǎn) 上 白 云 間 , yī piàn gū chéng wàn rèn shān 一 片 孤 城 萬 仞 山 。
qiāng dí hé xū yuàn yáng liǚ 羌 笛 何 須 怨 楊 柳 , chūn fēng bù dù yù mén guān 春 風(fēng) 不 度 玉 門 關(guān) 。 作者背景 王之渙(668-742),唐代詩人。
字季陵,晉陽(今山西太原)人。豪放不羈,常擊劍悲歌。
他的詩以描寫邊疆風(fēng)光著稱,并多被當(dāng)時(shí)樂工傳唱。代表作有《涼州詞》、《登鸛鵲樓》等。
注詞釋義 涼州詞:又名《涼州歌》,唐代傳唱于涼州的樂曲名。涼州,在今甘肅武威。
仞:長度單位。古時(shí)七尺或八尺為一仞。
萬仞,形容極高。 羌笛:古時(shí)西北少數(shù)民族所吹的一種管樂器。
楊柳:指《折楊柳》曲調(diào)。 何須:何必。
度:經(jīng)過。 玉門關(guān):在今甘肅敦煌西,是唐時(shí)通往西域的要路關(guān)口。
古詩今譯 奔騰的黃河就來自云端,一座孤城外是萬仞高山。吹羌笛的就不要怨楊柳不綠,春風(fēng)從來未到過玉門關(guān)。
涼州詞(王翰) 唐 王翰 葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。 醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回? ]【注釋】 1. 《涼州詞》:唐代樂府曲名,是歌唱涼州一帶邊塞生活的歌詞。
王翰寫有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。
2. 夜光杯:雕琢精致的玉杯。 3. 沙場:平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場。
4.君:你 5。琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來發(fā)出號角的聲音時(shí)用的 【譯文】 葡萄美酒倒?jié)M了夜光杯,正要暢飲的時(shí)候,馬上的琵琶也聲聲響起,仿佛在催促我上前作戰(zhàn)。
在沙場上醉倒了請你不要笑話我,古今而來,奔赴沙場的人中有幾個(gè)人能平安歸來? 作者】陳邦炎 邊城暮雨雁飛低, 蘆筍初生漸欲齊。 無數(shù)鈴聲遙過磧1,應(yīng)馱白練到安西2。
注釋 1 磧(qi,器):戈壁、沙漠。 2 白練:白色熱絹。
這里泛指絲綢。安西:地名。
唐方鎮(zhèn)有安西都護(hù),其治所在今新疆庫車,兼轄龜茲,焉耆、于闐、疏勒四鎮(zhèn)。貞元六年(790),為吐蕃所陷。
賞析 張籍的《涼州詞》共三首,這是第一首。詩的前兩句寫眼前景物,同時(shí)點(diǎn)出了所寫的地點(diǎn)、時(shí)間、天氣、季節(jié)。
首句“邊城暮雨雁飛低”,把人的視線引向一群低飛的鴻雁,并使人看到雁飛的地點(diǎn)是邊城,時(shí)間是日暮,天氣是陰雨。次句“蘆筍初生漸欲齊”,再把人的視線引向一片出芽的蘆葦,并從蘆葦?shù)拈L勢說明已是春暖季節(jié)。
這前兩句:一寫從邊城仰望的天空景。一寫在邊城俯視的地面景,都是在視線所及的范圍之內(nèi)的景物。
詩的后兩句則把詩境擴(kuò)展到浩瀚遙遠(yuǎn)的大漠彼方,一直把詩思推到視線之外。 第三句“無數(shù)鈴聲遙過磧”,寫的是在沙漠上級緩行進(jìn)的一隊(duì)馱運(yùn)貨物的駱駝,但句中卻并沒有出現(xiàn)駱駝和押運(yùn)人員的形象,只有從沙漠上遙遙傳來的絡(luò)繹不絕的駝鈴聲。
這是以聲傳影,因聲見形的妙用。這里只需寫鈴聲之傳來,自會(huì)憑聯(lián)想艷聲音轉(zhuǎn)化為形象,自會(huì)在腦際浮現(xiàn)一支連延不斷的駝隊(duì)漸行漸遠(yuǎn)的圖景。
帛道猷詩“茅茨隱不見,雞鳴知有人”(《陵峰采藥觸興為詩》),道潛詩“數(shù)聲柔櫓蒼茫外,何處江村入夜歸”(《秋江》),白居易詩“夜深知雪重,時(shí)聞?wù)壑衤暋保ā兑寡罚?,都與這句詩的機(jī)杼相同。 作者之所以為駝鈴聲所吸引,其詩筆之所以轉(zhuǎn)向那一串飄蕩在沙漠上的鈴聲,是因?yàn)樗碓谶叧?,蒿目時(shí)艱,他的一顆無比沉重的心已隨那逐漸向西方消逝的駝鈴聲而越過了沙漠,飛到那雖然遠(yuǎn)在視線之外、卻時(shí)時(shí)進(jìn)入思念之中的安西四鎮(zhèn)(治所在今新疆庫車)。
詩的末句“應(yīng)馱白練到安西”,正是作者的情思所注,也是這首詩的點(diǎn)睛之筆。 唐代自安史亂后,隴右道(轄今隴山以西直至新疆西部)東部各州縣先后陷于吐蕃。
這首詩大約寫于穆宗長慶(821—824)年間,作者五十多歲時(shí),安西已經(jīng)陷落了三十多年。聽到這西去的駝鈴聲,曾身歷這段史事的作者不能不想到國運(yùn)的衰微,想到那條經(jīng)由河西走廊的絲綢之路,從而想像這支西去的駝隊(duì)?wèi)?yīng)當(dāng)還是馱運(yùn)白練經(jīng)由這條大道遠(yuǎn)去安西,而安西卻久已淪為異域了。
在這“應(yīng)馱白練到安西”一句中,含有無窮感慨,無窮悲憤.其言外之意是尋繹不盡的。作者在另一首《涇州塞》詩中也曾致慨于“道旁古雙堠,猶記向安西”。
以之與“應(yīng)馱”句對照,可以進(jìn)一步體會(huì)作者的感情,看到他的悲慨之深。 這首詩題作《涼州詞》,因而有的選本把篇首的“邊城”二字解釋為涼州(治所在今甘肅武威),認(rèn)為前二句是“寫涼州春暮景色”(中華書局出版《唐人絕句選》),但從同題的第三首詩看,張籍寫這首詩時(shí),涼州為吐蕃侵占已有六十年之久。
它不可能寫于涼州。而《涼州詞》只是流行于開元、天寶年間的一個(gè)樂曲名稱,盛唐詩人王翰、王之渙等都有以《涼州詞》為題的詩篇,只是按這個(gè)樂曲寫的歌詞,其內(nèi)容不必是寫涼州。
再聯(lián)系同題第二首詩“古鎮(zhèn)城門白磧開,胡兵往往傍沙堆,巡邊使客行應(yīng)早,每待平安火到來”,這第一首詩寫的“邊城”,應(yīng)當(dāng)只是當(dāng)時(shí)與吐蕃對峙處面向沙漠的一座城鎮(zhèn)而已。在理解和欣賞這首詩時(shí),這是一個(gè)需辨明的問題。
唐 王之渙
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳? 春風(fēng)不度玉門關(guān)。
涼州詞”是涼州歌的唱詞,不是詩題,是盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。開元年間,隴右節(jié)度使郭知運(yùn)搜集了一批西域的曲譜,進(jìn)獻(xiàn)給唐玄宗。玄宗交給教坊翻成中國曲譜,并配上新的歌詞演唱,以這些曲譜產(chǎn)生的地名為曲調(diào)名。后來許多詩人都喜歡這個(gè)曲調(diào),為它填寫新詞,因此唐代許多詩人都寫有《涼州詞》。
首句設(shè)想奇特,是溯流而望。這與李白《將進(jìn)酒》“黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”的視覺方向相反,強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)也不同。李詩強(qiáng)調(diào)氣勢,王詩強(qiáng)調(diào)源流之高遠(yuǎn)。在如此山長水遠(yuǎn)天高地闊的浩翰背景中,一片孤城形只影單,兀然獨(dú)立于萬仞群山之中,而那條黃河則如絲如帶,把藍(lán)天白云、孤城、群山系結(jié)在一起。這是一幅潑墨寫意的邊塞圖畫。詩人把一座城說成一片城,以一片對萬仞,突出孤獨(dú)之感:孤城如一葉扁舟在翰海中漂泊,如一朵白云在天地間淹滯,正如戍守者那孤獨(dú)無奈的情懷。由此便推出了一個(gè)"怨"的主題:這偏遠(yuǎn)荒涼的邊塞啊,春風(fēng)都不肯光顧,而人卻要背井離鄉(xiāng)地在這里苦熬歲月。如此深長無奈之怨卻以"何須怨"這樣寬慰的語氣說出,曲折達(dá)意,舉重若輕。仔細(xì)想來,《折楊柳》之曲也的確無助于消解幽怨。那么怨誰呢?詩人沒說,倒是同題的另一首詩微露怨詞:"漢家天子今神武,不肯和親歸去來。"但天子也不是好怨的,因此只好輕輕地怨怨"春風(fēng)"算了?!短圃娬暋穮且菀辉u:“滿目征人苦情,妙在含蓄不露”?!短瀑t三昧集箋注》:“此狀涼州之險(xiǎn)惡也。笛中有《折柳曲》,然春光已不到,尚何須作楊柳之怨乎?明說邊境苦寒,陽和不至,措詞宛委,深耐人思。”
《涼州詞》白話釋義:酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在精美的夜光杯之中,歌伎們彈奏起急促歡快的琵琶聲助興催飲,想到即將跨馬奔赴沙場殺敵報(bào)國,戰(zhàn)士們個(gè)個(gè)豪情滿懷。
今日一定要一醉方休,即使醉倒在戰(zhàn)場上又何妨?此次出征為國效力,本來就打算馬革裹尸,沒有準(zhǔn)備活著回來。原文:唐·王翰《涼州詞》葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?擴(kuò)展資料寫作背景:王翰登進(jìn)士第,舉直言極諫,調(diào)昌樂尉。復(fù)舉超拔群類,召為秘書正字。
擢通事舍人、駕部員外。出為汝州長史,改仙州別駕。
日與才士豪俠飲樂游畋,坐貶道州司馬,卒。其詩題材大多吟詠沙場少年、玲瓏女子以及歡歌飲宴等,表達(dá)對人生短暫的感嘆和及時(shí)行樂的曠達(dá)情懷。
詞語似云鋪綺麗,霞疊瑰秀;詩音如仙笙瑤瑟,妙不可言。代表作有《涼州詞二首》、《飲馬長城窟行》、《春女行》、《古蛾眉怨》等,其中以《涼州詞二首》(一)最負(fù)盛名。
詩句“醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回”中透露出來的那種豪邁和悲涼真是有回腸蕩氣,洗心滌魄的感染力,令人三日猶聞其音。《古蛾眉怨》詩中所表現(xiàn)出來的那種瑰麗奇崛的想象和珠璣滿盆的秀詞不禁令人聯(lián)想到李白和屈原的作品,真不愧余音繞梁之仙作也。
王翰少時(shí)就聰穎過人,才智超群,舉止豪放,不拘禮節(jié)。唐睿宗景云元年(710年)中進(jìn)士。
張嘉貞任并州刺史時(shí),十分贊賞王翰的才能,常以很好的禮遇相待,王翰則自做歌并于之舞,神氣軒昂,氣度不凡。王翰性格豪爽,無拘無束,常與文人志士結(jié)交,杜甫詩中以“李邕求識面,王翰愿卜鄰”之句贊嘆王翰。
他的詩多豪放壯麗之句,可惜很多已散失,傳世之作中最負(fù)盛名的是他的《涼州詞》:“葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?!绷髀冻鲎髡邊拺?zhàn)的情緒,也表現(xiàn)了一種豪縱的意興。
作品原文涼州詞二首⑴其一黃河遠(yuǎn)上白云間⑵,一片孤城萬仞山⑶。
羌笛何須怨楊柳⑷,春風(fēng)不度玉門關(guān)⑸。其二單于北望拂云堆⑹,殺馬登壇祭幾回。
漢家天子今神武,不肯和親歸去來⑺。[1]注釋譯文詞句注釋⑴涼州詞:又名《出塞》。
為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子《涼州》配的唱詞。郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂苑》云:“《涼州》,宮調(diào)曲,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)?!?/p>
涼州,屬唐隴右道,治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū))。⑵遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去。
黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭?!昂印币蛔鳌吧场保斑h(yuǎn)”一作“直”。
⑶孤城:指孤零零的戍邊的城堡。仞:古代的長度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(約等于213厘米或264厘米)。
⑷羌笛:屬橫吹式管樂。羌笛在漢代就已經(jīng)傳入甘肅、四川等地了,是唐代邊塞上常見的一種樂器。
何須:何必。楊柳:《折楊柳》曲。
古詩文中常以楊柳喻送別情事。⑸度:吹到過。
玉門關(guān):漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道。
六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。⑹單于:古代對匈奴君長的稱呼,此指突厥首領(lǐng)。
拂云堆:祠廟名,在今內(nèi)蒙古五原。⑺來:語助詞,無義。
[2]白話譯文其一縱目望去,黃河漸行漸遠(yuǎn),好像奔流在繚繞的白云中間,就在黃河上游的萬仞高山之中,一座孤城玉門關(guān)聳峙在那里,顯得孤峭冷寂。何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的??!其二突厥首領(lǐng)來到中原求和親,北望自己的領(lǐng)土,看到了邊界以北的拂云堆神祠,回想昔日曾經(jīng)多次在此殺馬登臺(tái)祭祀,然后興兵犯唐,頗有幾分躊躇滿志。
但現(xiàn)在唐朝天子神武超絕,不肯與突厥和親,此次中原之行只好無功而返。[2] [3第一首詩前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光。
首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟像一條絲帶迤邐飛上云端。寫得真是神思飛躍,氣象開闊。
詩人的另一名句“黃河入海流”,其觀察角度與此正好相反,是自上而下的目送;而李白的“黃河之水天上來”,雖也寫觀望上游,但視線運(yùn)動(dòng)卻又由遠(yuǎn)及近,與此句不同?!包S河入海流”和“黃河之水天上來”,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美。
而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,方向與河的流向相反,意在突出其源遠(yuǎn)流長的閑遠(yuǎn)儀態(tài),表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,不愧為千古奇句。
次句“一片孤城萬仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,這是此詩主要意象之一,屬于“畫卷”的主體部分?!包S河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,“萬仞山”是它靠近的背景。
在遠(yuǎn)川高山的反襯下,益見此城地勢險(xiǎn)要、處境孤危?!耙黄笔翘圃娏?xí)用語詞,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),這里相當(dāng)于“一座”,而在詞采上多一層“單薄”的意思。
這樣一座漠北孤城,當(dāng)然不是居民點(diǎn),而是戍邊的堡壘,同時(shí)暗示讀者詩中有征夫在?!肮鲁恰弊鳛楣诺湓姼枵Z匯,具有特定涵義。
它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》)、“遙知漢使蕭關(guān)外,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評事》)等等。第二句“孤城”意象先行引入,為下兩句進(jìn)一步刻畫征夫的心理作好了準(zhǔn)備。
詩起于寫山川的雄闊蒼涼,承以戍守者處境的孤危。第三句忽而一轉(zhuǎn),引入羌笛之聲。
羌笛所奏乃《折楊柳》曲調(diào),這就不能不勾起征夫的離愁了。此句系化用樂府《橫吹曲辭·折楊柳歌辭》“上馬不捉鞭,反折楊柳枝。
蹀座吹長笛,愁殺行客兒”的詩意。折柳贈(zèng)別的風(fēng)習(xí)在唐時(shí)最盛。
“楊柳”與離別有更直接的關(guān)系。所以,人們不但見了楊柳會(huì)引起別愁,連聽到《折楊柳》的笛曲也會(huì)觸動(dòng)離恨。
而“羌笛”句不說“聞?wù)哿眳s說“怨楊柳”,造語尤妙。這就避免直接用曲調(diào)名,化板為活,且能引發(fā)更多的聯(lián)想,深化詩意。
玉門關(guān)外,春風(fēng)不度,楊柳不青,離人想要折一枝楊柳寄情也不能,這就比折柳送別更為難堪。征人懷著這種心情聽曲,似乎笛聲也在“怨楊柳”,流露的怨情是強(qiáng)烈的,而以“何須怨”的寬解語委婉出之,深沉含蓄,耐人尋味。
這第三句以問語轉(zhuǎn)出了如此濃郁的詩意,末句“春風(fēng)不度玉門關(guān)”也就水到渠成。用“玉門關(guān)”一語入詩也與征人離思有關(guān)。
《后漢書·班超傳》云:“不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關(guān)?!彼阅┚湔龑戇叺乜嗪?,含蓄著無限的鄉(xiāng)思離情。
如果把這首《涼州詞》與中唐以后的某些邊塞詩(如張喬《河湟舊卒》)加以比較,就會(huì)發(fā)現(xiàn),此詩雖極寫戍邊者不得還鄉(xiāng)的怨情,但寫得悲壯蒼涼,沒有衰颯頹唐的情調(diào),表現(xiàn)出盛唐詩人廣闊的心胸。即使寫悲切的怨情,也是悲中有壯,悲涼而慷慨。
“何須怨”三字不僅見其藝術(shù)手法的委婉蘊(yùn)藉,也可看到當(dāng)時(shí)邊防將士在鄉(xiāng)愁難禁時(shí),也意識到衛(wèi)國戍邊責(zé)任的重大,方能如此自我寬解。也許正因?yàn)椤稕鲋菰~》情調(diào)悲而不失其壯,所以能成為“唐音”的典型代表。
第二首詩反映了唐朝與北方胡人政權(quán)之間的關(guān)系,詩中牽涉。
“涼州詞”是涼州歌的唱詞,不是詩題,是盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。
開元年間,隴右節(jié)度使郭知運(yùn)搜集了一批西域的曲譜,進(jìn)獻(xiàn)給唐玄宗。玄宗交給教坊翻成中國曲譜,并配上新的歌詞演唱,以這些曲譜產(chǎn)生的地名為曲調(diào)名。
后來許多詩人都喜歡這個(gè)曲調(diào),為它填寫新詞,因此唐代許多詩人都寫有《涼州詞》,其中最有名的是王之渙的《涼州詞》,又名《出塞》。古代所指的涼州就是現(xiàn)在的甘肅省武威市。
1、涼州詞(唐) 王之渙黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
譯文被風(fēng)卷起的黃沙,好像與白云連在一起,玉門關(guān)孤零零地聳立在高山之中,顯得孤峭冷寂。何必用羌笛吹起那哀怨的曲子《折楊柳》去埋怨春光遲遲呢,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的??!2、涼州詞(唐)王翰葡萄美酒夜光杯 ,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?譯文美酒倒?jié)M了華貴的酒杯,我正要暢飲的時(shí)候,馬上琵琶就會(huì)不停地響起,仿佛在催促我快點(diǎn)上前作戰(zhàn)。我在沙場上醉倒了請你不要笑,因?yàn)閺墓胖两?,前往?zhàn)場的人中有幾個(gè)人能平安歸來。
《涼州詞》
作者:王翰
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回。
【注解】:
1、夜光杯:一種白玉制成的杯子。
【韻譯】:
新釀成的葡萄美酒,盛滿夜光杯;
正想開懷暢飲,馬上琵琶聲頻催。
即使醉倒沙場,請諸君不要見笑;
自古男兒出征,有幾人活著歸回?
【評析】:
詩是詠邊寒情景之名曲。全詩寫艱苦荒涼的邊塞的一次盛宴,描摹了征人們開懷痛飲、盡情酣醉的場面。首句用語絢麗優(yōu)美,音調(diào)清越悅耳,顯出盛宴的豪華氣派;一句用"欲飲"兩字,進(jìn)一層極寫熱烈場面,酒宴外加音樂,著意渲染氣氛。三、四句極寫征人互相斟酌勸飲,盡情盡致,樂而忘憂,豪放曠達(dá)。這兩句,蘅塘退士評曰:"作曠達(dá)語,倍覺悲痛。"歷來評注家也都以為悲涼感傷,厭惡征戰(zhàn)。清代施補(bǔ)華的《峴傭說詩》評說:"作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙。在學(xué)人領(lǐng)悟。"從內(nèi)容看,無厭惡戎馬生涯之語,無哀嘆生命不保之意,無非難征戰(zhàn)痛苦之情,謂是悲涼感傷,似乎勉強(qiáng)。施補(bǔ)華的話有其深度。千古名絕,眾論殊多,見仁見智,學(xué)人自悟。
涼州詞
唐 王之渙
黃河遠(yuǎn)上白云間,
一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,
春風(fēng)不度玉門關(guān)。
注釋:
這首詩描寫了邊塞涼州雄偉壯闊、荒涼寂寞的景象。遠(yuǎn)遠(yuǎn)奔流而來的黃河,好像與白云連在一起;玉門關(guān)孤零零地聳立在高山之中,顯得孤峭冷寂。何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲呢,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的??!
“涼州詞”是涼州歌的唱詞,不是詩題,是盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。開元年間,隴右節(jié)度使郭知運(yùn)搜集了一批西域的曲譜,進(jìn)獻(xiàn)給唐玄宗。玄宗交給教坊翻成中國曲譜,并配上新的歌詞演唱,以這些曲譜產(chǎn)生的地名為曲調(diào)名。后來許多詩人都喜歡這個(gè)曲調(diào),為它填寫新詞,因此唐代許多詩人都寫有《涼州詞》,如王之渙、王翰、張籍等。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時(shí)間:2.955秒