月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿(mǎn)天,對著(zhù)江邊楓樹(shù)和漁火憂(yōu)愁而眠。
姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜里敲鐘的聲音傳到了客船。
《楓橋夜泊》是唐代詩(shī)人張繼的作品。
原文如下:
月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
擴展資料:
創(chuàng )作背景:
《楓橋夜泊》是唐朝安史之亂后,詩(shī)人張繼途經(jīng)寒山寺時(shí),寫(xiě)下的一首羈旅詩(shī)。在這首詩(shī)中,詩(shī)人精確而細膩地講述了一個(gè)客船夜泊者對江南深秋夜景的觀(guān)察和感受,勾畫(huà)了月落烏啼、霜天寒夜、江楓漁火、孤舟客子等景象,有景有情有聲有色。
此外,這首詩(shī)也將作者羈旅之思,家國之憂(yōu),以及身處亂世尚無(wú)歸宿的顧慮充分地表現出來(lái),是寫(xiě)愁的代表作。
這首詩(shī)句句形象鮮明,可感可畫(huà),句與句之間邏輯關(guān)系又非常清晰合理,內容曉暢易解。不僅是中國歷代各種唐詩(shī)選本和別集選入此詩(shī),連亞洲一些國家的小學(xué)課本也曾收錄此詩(shī)。寒山寺也因此詩(shī)的廣為傳誦而成為游覽勝地。
參考資料來(lái)源:搜狗百科——楓橋夜泊
楓橋夜泊(唐) 張繼月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對愁眠.姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船.參考譯文月落和烏啼那邊暮色朦朧漫天霜色.孤零零的江春橋與楓橋之間伴著(zhù)江面漁船上的星星燈光也傍愁而眠.姑蘇城外那寂寞清靜的寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船里.簡(jiǎn)析唐代著(zhù)名詩(shī)人張繼途經(jīng)寒山寺時(shí),寫(xiě)了千古名篇《楓橋夜泊》.自從張繼的《楓橋夜泊》問(wèn)世后,寒山寺因此就名揚天下,成為千古的游覽勝地,就是在日本也是家喻戶(hù)曉.不但我國歷代各種唐詩(shī)選本和別集將張繼的《楓橋夜泊》選入,連亞洲一些國家的小學(xué)課本也載有此詩(shī),可見(jiàn)詩(shī)名之盛.。
楓橋夜泊 【唐】 張繼月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對愁眠.姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船.月已落下,烏鴉仍然在啼叫著(zhù),幕色朦朧漫天霜色.江邊楓樹(shù)與船上漁火,難抵我獨自一人傍愁而眠.姑蘇城外那寂寞清靜的寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船里.詩(shī)人運思細密,短短四句詩(shī)中包蘊了六景一事,用最具詩(shī)意的語(yǔ)言構造出一個(gè)清幽寂遠的意境:江畔秋夜漁火點(diǎn)點(diǎn),羈旅客子臥聞靜夜鐘聲.所有景物的挑選都獨具慧眼:一靜一動(dòng)、一明一暗、江邊岸上,景物的搭配與人物的心情達到了高度的默契與交融,共同形成了這個(gè)成為后世典范的藝術(shù)境界.。
楓橋夜泊
月落烏啼霜滿(mǎn)天,
江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,
夜半鐘聲到客船。
——唐 · 張繼
楓橋夜泊的詩(shī)意
月已落下,烏鴉仍然在啼叫著(zhù),幕色朦朧漫天霜色。江邊楓樹(shù)與船上漁火,難抵我獨自一人傍愁而眠。姑蘇城外那寂寞清靜的寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船里。
分開(kāi)解釋
月落烏啼霜滿(mǎn)天——月已落下,烏鴉仍然在啼叫著(zhù),幕色朦朧漫天霜色。
江楓漁火對愁眠——江邊楓樹(shù)與船上漁火,難抵我獨自一人傍愁而眠。
姑蘇城外寒山寺——姑蘇城外那寂寞清靜的寒山古寺。
夜半鐘聲到客船——半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船里。
注釋
楓橋:在今日蘇州市閶門(mén)外。(楓橋景區距蘇州古城3.5公里,占地面積10公頃。)
夜泊:夜間把船停靠在岸邊。
月落:月亮落下
烏啼:烏鴉啼叫
霜滿(mǎn)天:霜華滿(mǎn)天,寒氣逼人。
江楓:寒山寺旁邊的兩座橋“江村橋”和“楓橋”。詩(shī)人合二為一為“江楓”
漁火:穿上的漁火
對愁眠:“愁眠”,指懷著(zhù)旅愁躺在船上的旅人。“對”字包含了“伴”的意蘊,不過(guò)不象“伴”字外露。
姑蘇:蘇州的別稱(chēng),因城西南有姑蘇山而得名。
城外:蘇州城的外面
寒山寺:在楓橋附近,始建于南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮。本名“妙利普明塔院”,又名楓橋寺;另一種說(shuō)法,“寒山”乃泛指肅寒之山,非寺名。
夜半鐘聲:當時(shí)僧寺有半夜敲鐘的習慣,也叫"無(wú)常鐘"。
到客船:傳到了我乘坐的客船里。
古詩(shī)評析
這是記敘夜泊楓橋的景象和感受的詩(shī)。首句寫(xiě)所見(jiàn)(月落),所聞(烏啼),所 感(霜滿(mǎn)天);二句描繪楓橋附近的景色和愁寂的心情;三、四句寫(xiě)客船臥聽(tīng)古剎鐘 聲。平凡的橋,平凡的樹(shù),平凡的水,平凡的寺,平凡的鐘,經(jīng)過(guò)詩(shī)人藝術(shù)的再創(chuàng ) 造,就構成了一幅情味雋永幽靜誘人的江南水鄉的夜景圖,成為流傳古今的名作、名 勝。此詩(shī)自從歐陽(yáng)修說(shuō)了“三更不是打鐘時(shí)”之后,議論頗多。其實(shí)寒山寺夜半鳴鐘 卻是事實(shí),直到宋化仍然。宋人孫覿的《過(guò)楓橋寺》詩(shī):“白首重來(lái)一夢(mèng)中,青山不 改舊時(shí)容。烏啼月落橋邊寺,倚枕猶聞半夜鐘。”即可為證。張繼大概也以夜半鳴鐘 為異,故有“夜半鐘聲”一句。今人或以為“烏啼”乃寒山寺以西有“烏啼山”,非 指“烏鴉啼叫。”“愁眠”乃寒山寺以南的“愁眠山”,非指“憂(yōu)愁難眠”。殊不知 “烏啼山”與“愁眠山”,卻是因張繼詩(shī)而得名。孫覿的“烏啼月落橋邊寺”句中的 “烏啼”,即是明顯指“烏啼山”。
張繼 : 楓橋夜泊
月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
譯文
月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿(mǎn)天, 對著(zhù)江邊楓樹(shù)和漁火憂(yōu)愁而眠。
姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜里敲鐘的聲音傳到了客船。
注釋
楓橋:在今蘇州市閶門(mén)外。
夜泊:夜間把船停靠在岸邊。
烏啼:一說(shuō)為烏鴉啼鳴,一說(shuō)為烏啼鎮。
霜滿(mǎn)天:霜,不可能滿(mǎn)天,這個(gè)“霜”字應當體會(huì )作嚴寒;霜滿(mǎn)天,是空氣極冷的形象語(yǔ)。
江楓:一般解釋作“江邊楓樹(shù)”,江指吳淞江,源自太湖,流經(jīng)上海,匯入長(cháng)江,俗稱(chēng)蘇州河。另外有人認為指“江村橋”和“楓橋”。“楓橋”在吳縣南門(mén)(閶闔門(mén))外西郊,本名“封橋”,因張繼此詩(shī)而改為“楓橋”。
漁火:通常解釋?zhuān)棒~(yú)火”就是漁船上的燈火;也有說(shuō)法指“漁火”實(shí)際上就是一同打漁的伙伴。
對愁眠:伴愁眠之意,此句把江楓和漁火二詞擬人化。就是后世有不解詩(shī)的人,懷疑江楓漁火怎么能對愁眠,于是附會(huì )出一種講法,說(shuō)愁眠是寒山寺對面的山名。
姑蘇:蘇州的別稱(chēng),因城西南有姑蘇山而得名。
寒山寺:在楓橋附近,始建于南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮。本名“妙利普明塔院”,又名楓橋寺;另一種說(shuō)法,“寒山”乃泛指肅寒之山,非寺名。寺曾經(jīng)數次重建,現在的寺宇,為太平天國以后新建。寺鐘在第二次世界大戰時(shí),被日本人運走,下落不明。
夜半鐘聲:當今的佛寺(春節)半夜敲鐘,但當時(shí)有半夜敲鐘的習慣,也叫「無(wú)常鐘」或「分夜鐘」。宋朝大文豪歐陽(yáng)修曾提出疑問(wèn)表示:“詩(shī)人為了貪求好句,以至于道理說(shuō)不通,這是作文章的毛病,如張繼詩(shī)句“夜半鐘聲到客船”,句子雖好,但那有三更半夜打鐘的道理?”可是經(jīng)過(guò)許多人的實(shí)地查訪(fǎng),才知蘇州和鄰近地區的佛寺,有打半夜鐘的風(fēng)俗。
詩(shī)意是:
月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿(mǎn)天, 對著(zhù)江邊楓樹(shù)和漁火憂(yōu)愁而眠。
姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜里敲鐘的聲音傳到了客船。
楓橋夜泊
唐代:張繼
月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
譯文
月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿(mǎn)天, 對著(zhù)江邊楓樹(shù)和漁火憂(yōu)愁而眠。
姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜里敲鐘的聲音傳到了客船。
擴展資料:
賞析
作為一首羈旅行役之詩(shī),《楓橋夜泊》所具有的影響力那是很多同類(lèi)詩(shī)歌難以比擬的。從時(shí)間上說(shuō),綿延一千余年貫穿宋元明清,直到當代還有受它影響,還產(chǎn)生了流行歌曲,從空間上說(shuō)不獨在國內廣為人知,而且流傳海外,像松井石根為什么想偷盜寒山寺碑?
就是因為日本人對這首詩(shī)情有獨鐘,據說(shuō)是復制皆習誦之,甚至還被選入了日本小學(xué)的課本,國學(xué)大師俞樾在新修寒山寺記中就寫(xiě)到凡日本文墨之士,咸適廬來(lái)見(jiàn)。見(jiàn)則往往言及寒山寺,且言其國三尺之童,無(wú)不能誦是詩(shī)。就是說(shuō)小孩沒(méi)有不會(huì )背這首《楓橋夜泊》的。
所以1929年的時(shí)候日本在青梅山建了一座寺廟 ,也叫寒山寺,這個(gè)寺廟就仿造蘇州的寒山寺而建,也立了一座石碑,也刻著(zhù)張繼的《楓橋夜泊》詩(shī),也建了一個(gè)夜半鐘聲鐘樓一座,還在附近的溪谷清流上專(zhuān)門(mén)架了一座楓橋。這么大的影響力,這是在無(wú)形地訴說(shuō)著(zhù)這首詩(shī)歌超越時(shí)空的魅力呀。
參考資料:搜狗百科-楓橋夜泊
楓橋夜泊① [唐] 張繼 月落烏啼霜滿(mǎn)天, 江楓漁火對愁眠②。
姑蘇城外寒山寺③, 夜半鐘聲到客船④。 注釋 ①.楓橋:在今蘇州市閶門(mén)外。
此詩(shī)題也作《夜泊楓橋》。②.江楓:寒山寺旁邊的兩座橋“江村橋”和“楓橋”的名稱(chēng)。
楓橋也叫封橋 。據《大清一統志》記載,橋原本不叫楓橋,這里原來(lái)是水路交通要道,是往來(lái)船只停泊的碼頭,由于唐以前水匪倭寇經(jīng)常進(jìn)犯,故當時(shí)每到夜晚都要將橋封鎖起來(lái),以策安全,因而起名叫封橋。
③姑蘇:蘇州的別稱(chēng),因城西南有姑蘇山而得名。寒山寺:在楓橋附近,始建于南朝梁代。
相傳因唐僧人寒山、拾得住此而得名。 ④.孟薰:當時(shí)僧寺有夜半敲鐘的習慣,也叫"無(wú)常鐘"。
歐陽(yáng)修《六一詩(shī)話(huà)》曾曰:"詩(shī)人貪求好句而理有不通,亦語(yǔ)病也。如……唐人有云'姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船',說(shuō)者亦云句則佳矣,其如三更不是打鐘時(shí)。
"《庚溪詩(shī)話(huà)》于此辨曰:"然余昔官姑蘇,每三鼓盡,四鼓初,即諸寺鐘皆鳴,想自唐時(shí)已然也。后觀(guān)于鵠詩(shī)云:'定知別后家中伴,遙聽(tīng)緱山半夜鐘。
'白樂(lè )天云:'新秋松影下,半夜鐘聲后。'溫庭筠云:'悠然旅榜頻回首,無(wú)復松窗半夜鐘。
'則前人言之,不獨張繼也。"宋人孫覿絕句《過(guò)楓橋寺》:"白首重來(lái)一夢(mèng)中,青山不改舊時(shí)容。
烏啼月落橋邊寺,倚枕猶聞半夜鐘。"《詩(shī)藪》云:"張繼'夜半鐘聲到客船',談?wù)呒娂姡詾槲羧擞夼?/p>
詩(shī)流借景立言,唯在聲律之調,興象之合,區區事實(shí),彼豈暇計?無(wú)論夜半是非,即鐘聲聞否,未可知也"。《唐詩(shī)摘鈔》:"夜半鐘聲,或謂其誤,或謂此地故有半夜鐘,俱非解人。
要之,詩(shī) 江村橋 人興象所至,不可執著(zhù)。必曰執著(zhù)者,則'晨鐘云外濕','鐘聲和白云','落葉滿(mǎn)疏鐘'皆不可通矣。
" 譯文 在月落時(shí),伴著(zhù)幾聲烏鴉的啼叫,結霜了,漁火點(diǎn)點(diǎn),只剩我獨自對愁而眠,心中只感寂寞。蘇州城外那寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船里。
詞語(yǔ)解釋 江楓:江村橋和楓橋。 姑蘇:蘇州的別稱(chēng)。
寒山寺:在今蘇州市西楓橋鎮。傳說(shuō)因唐代詩(shī)僧寒山、拾得住過(guò)而得名。
本名妙利普明塔院,又名楓橋寺。或謂“寒山”乃泛指肅寒之山,非寺名。
可備一說(shuō) 張繼 [唐](約公元七五六年前后在世)字懿孫,襄州(州治在今湖北省襄陽(yáng)縣)人。生卒年均不詳,約公元715-712年至779年(大歷末年)唐肅宗至德初前后在世。
博覽有識,好談?wù)摚误w。與皇甫冉交,情逾昆弟。
天寶十二年,(公元七五三年)登進(jìn)士。然銓選落地,歸鄉。
唐代宗李豫寶應元年(公元762年)10月,政府軍收復兩京(長(cháng)安,洛陽(yáng)),張繼被錄用為員外郎征西府中供差遣,從此棄筆從戎,后入內為檢校員外郎又提升檢校郎中,最后為鹽鐵判官。分掌財賦于洪州。
大歷末年張繼上任鹽鐵判官僅一年多即病逝于任上,其友人劉長(cháng)卿作悼詩(shī)《哭張員外繼》曰:“世難愁歸路,家貧緩葬期”可見(jiàn)其清廉正直,后來(lái)其妻亦歿于其地。張繼有詩(shī)集《張祠部詩(shī)集》一部流傳后世,為文不事雕琢,其中以楓橋夜泊一首最著(zhù)名。
高仲武評張繼的詩(shī):「事理雙切」,「比興深矣」,「不雕而自飾,豐姿清迥,有道者風(fēng)。」他的詩(shī)不但「有道者風(fēng)」,也頗有「禪味」,這是當時(shí)士大夫崇尚儒、道的普遍風(fēng)氣,他自也不例外。
但他并無(wú)一般仕宦者的官僚習氣,曾作感懷詩(shī):「調與時(shí)人背,心將靜者論,終年帝城里,不識五侯門(mén)」,他不逢迎權貴,與當時(shí)同是進(jìn)士出身的詩(shī)人皇甫冉交情很好,時(shí)有往來(lái)。 張繼流傳下的作品很少,全唐詩(shī)收錄一卷,然僅《楓橋夜泊》一首,已使其名留千古,而「寒山寺」也拜其所賜,成為遠近馳名的游覽勝地。
這首七絕,是大歷詩(shī)歌中最著(zhù)名之作。前二句意象密集:落月、啼烏、滿(mǎn)天霜、江楓、漁火、不眠人, 造成一種意韻濃郁的審美情境。
前二句既描寫(xiě)了秋夜江邊之景,又表達了作者思鄉之情。后兩句意象疏宕:城、寺、船、鐘聲,是一種空靈曠遠的意境。
夜行無(wú)月,本難見(jiàn)物,而漁火醒目,霜寒可感;夜半乃闐寂之時(shí),卻聞烏啼鐘鳴,如此明滅對照、無(wú)聲與有聲相襯托,景皆為情中之景、聲皆為意中之音,意境疏密錯落,渾融幽遠,一縷淡淡的客愁被點(diǎn)染得朦朧雋永,在姑蘇城的夜空中搖曳飄忽,為那里的一橋一水,一寺一城平添了千古風(fēng)情,吸引著(zhù)古往今來(lái)的尋夢(mèng)者。全詩(shī)以一愁字統起。
《唐詩(shī)三集合編》:"全篇詩(shī)意自'愁眠'上起,妙在不說(shuō)出。"《磧砂唐詩(shī)》:"'對愁眠'三字為全章關(guān)目。
明逗一'愁'字,虛寫(xiě)竟夕光景,輾轉反側之意自見(jiàn)。"《古唐詩(shī)合解》:"此詩(shī)裝句法最妙,似連而斷,似斷而連。
" 詩(shī)人運思細密,短短四句詩(shī)中包蘊了六景一事,用最具詩(shī)意的語(yǔ)言構造出一個(gè)清幽寂遠的意境:江畔秋夜漁火點(diǎn)點(diǎn),羈旅客子臥聞靜夜鐘聲。所有景物的挑選都獨具慧眼:一靜一動(dòng)、一明一暗、江邊岸上,景物的搭配與人物的心情達到了高度的默契與交融,共同形成了這個(gè)成為后世典范的藝術(shù)境界。
其名句有:“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。” <楓橋夜泊》描寫(xiě)了一個(gè)秋天的夜晚,詩(shī)人泊船蘇州城外的楓橋。
江南水鄉秋夜幽美的景色,吸引著(zhù)這位懷著(zhù)旅愁的游子,使他領(lǐng)略到一種情味雋永的詩(shī)意美,寫(xiě)下了這首意境深遠。
楓橋夜泊 【唐】 張繼 月落烏啼霜滿(mǎn)天, 江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺, 夜半鐘聲到客船。詩(shī)文解釋 月已落下,烏鴉仍然在啼叫著(zhù),幕色朦朧漫天霜色。
江邊楓樹(shù)與船上漁火,難抵我獨自一人傍愁而眠。 姑蘇城外那寂寞清靜的寒山古寺, 半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船里。
詩(shī)人運思細密,短短四句詩(shī)中包蘊了六景一事,用最具詩(shī)意的語(yǔ)言構造出一個(gè)清幽寂遠的意境:江畔秋夜漁火點(diǎn)點(diǎn),羈旅客子臥聞靜夜鐘聲。所有景物的挑選都獨具慧眼:一靜一動(dòng)、一明一暗、江邊岸上,景物的搭配與人物的心情達到了高度的默契與交融,共同形成了這個(gè)成為后世典范的藝術(shù)境界。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.156秒