春節 的由來(lái)英文介紹帶翻譯有哪些?春節掛貼 年畫(huà) 在城鄉也很普遍,濃黑重彩的年畫(huà)給千家萬(wàn)戶(hù)平添了許多興旺歡樂(lè )的喜慶氣氛。一起來(lái)看看春節的由來(lái)英文介紹帶翻譯,歡迎查閱!
目錄
春節的來(lái)源英文介紹
介紹中國傳統春節年俗的英語(yǔ)
春節習俗英文簡(jiǎn)介
春節的來(lái)源英文介紹
Spring Festival is the most important holiday for Chinese people. Excitement and happiness are palpable this time of the year, and they reach the peak on lunar new year‘s eve.
春節對于中國人來(lái)說(shuō)是最重要的節日。在每年的春節都讓人興高采烈,尤其是大年三十那晚,更是達到了高潮。
Though the 15-day period, which starts with the first day of the lunar new year and ends on the 15th day (known as Lantern Festival), is relatively long, it is the busiest time of the year for Chinese people. The arrangements they have to make for family reunions, buying necessities and preparing food keeps them busy throughout the holiday. Many of them travel back home and meet friends over dinner and drinks. The celebrations include decorating the house and setting off fireworks.
春節歷時(shí)15天,也就從大年初一開(kāi)始,到元月十五 元宵節 結束。這段比較長(cháng)的時(shí)間是中國人最忙的時(shí)候。他們?yōu)榧彝ゾ蹠?huì )作安排,采購年貨,準備豐盛的食物,以至于整個(gè)春節假期都忙忙碌碌的。許多人在春季期間都要回老家過(guò)年,跟朋友碰碰頭,聚個(gè)餐。慶祝春節也包括大掃除和放煙火。
But we are talking about a tradition that seems to be fading.
但是我們現在要談的是越來(lái)越淡的年味。
Spring Festival, as it is celebrated today, has undergone many changes, thanks to the country‘s economic development and globalization.
現在的春節已經(jīng)因為我國經(jīng)濟的發(fā)展和全球化的影響而改變了很多。
Yet no Spring Festival is complete without food. People could not get good food whenever they desired in earlier times, something that does not apply to society today. More often than not, people faced the risk of famine. The best time for people to celebrate was when food was available in plenty, and that was possible in spring, or the beginning of the lunar new year. That was the main reason why Spring Festival acquired such great importance among Chinese people.
但是沒(méi)有哪個(gè)春節是完全離得開(kāi)“吃”的。從前,不論人們提前多久想要買(mǎi)年貨,總是不能如愿,而現在早已今非昔比。過(guò)去常常還要鬧饑荒。人們最好的慶祝時(shí)間就是他們能得到食物豐盛的時(shí)候,也就是春天或是元月初的那段時(shí)間。那也是為什么春節對于中國人如此重要的主要原因。
But three decades of economic growth has ensured that people in China, except for those who are still poor, can enjoy a good meal whenever they want. Such has been the change in people‘s fortune that some have to be treated for obesity and other health problems associated with excessive eating.
但是三十年來(lái)的經(jīng)濟發(fā)展已經(jīng)讓中國人,除了那些仍然窮苦的人以外,隨時(shí)都能享受美食。這得益于人民財富的增長(cháng),但是后者也導致一些人吃得太多而受到肥胖威脅和健康問(wèn)題。
In the past, celebrations were limited to events like song-and-dance duets in North China, dragon/lion dances in South China and fireworks, which required the joint efforts of the entire community. But economic development and urbanization seems to have weakened the social links among people. Many, especially those living in cities, are not interested in celebrating the festival with people they hardly know.
在過(guò)去,慶祝春節還只停留在北方的二人轉和南方的舞龍舞獅等形式。那些慶祝活動(dòng)往往需要許多人合力才能辦得起來(lái)。但是經(jīng)濟的發(fā)展和國際化程度的提升似乎已經(jīng)將這種社會(huì )聯(lián)系弱化了。許多人,特別是城市居民,不太愿意與不相識的人一起共度春節。
Many customs associated with Spring Festival have changed, too. In the past, people used to visit relatives and friends with gifts and lots of good wishes. Today, many people, especially the youth, use their cell phones or the Internet to send their good wishes and even "gifts" to their relatives and friends. Some may say this a sign that people have become less caring about their near and dear ones, but we should see this development as a time- and energy-saving exercise granted by the information age.
與春節相關(guān)的許多習俗也被改變了。在過(guò)去,人們常常會(huì )帶著(zhù)禮物走親訪(fǎng)友,互道祝福。今天許多人,特別是年輕人,用手機或是網(wǎng)絡(luò )向親朋好友發(fā)去“禮物”和祝福。有些人或許會(huì )說(shuō),這說(shuō)明人們已經(jīng)沒(méi)有那么關(guān)心至愛(ài)親朋了,但是我們應該把這種變化看作信息化時(shí)代省錢(qián)省力的好辦法。
In recent times, many people have started praying for a career promotion or more money instead of invoking God or the Buddha for a healthy and long life and the welfare of their family. But the number of such people is decreasing now, which shows that people are becoming more reasonable.
最近幾年,許多人開(kāi)始祈禱事業(yè)高升,財源滾滾,而不是求神拜佛,他們身體健康,長(cháng)命百歲,家庭美滿(mǎn)。但是這樣的人數現在正在減少,說(shuō)明人們開(kāi)始變得更加理性。
<<<
介紹中國傳統春節年俗的英語(yǔ)
Spring Festival is the most important holiday for Chinese people. Excitement and happiness are palpable this time of the year, and they reach the peak on lunar new year‘s eve.
春節對于中國人來(lái)說(shuō)是最重要的節日。在每年的春節都讓人興高采烈,尤其是大年三十那晚,更是達到了高潮。
Though the 15-day period, which starts with the first day of the lunar new year and ends on the 15th day (known as Lantern Festival), is relatively long, it is the busiest time of the year for Chinese people. The arrangements they have to make for family reunions, buying necessities and preparing food keeps them busy throughout the holiday. Many of them travel back home and meet friends over dinner and drinks. The celebrations include decorating the house and setting off fireworks.
春節歷時(shí)15天,也就從大年初一開(kāi)始,到元月十五元宵節結束。這段比較長(cháng)的時(shí)間是中國人最忙的時(shí)候。他們?yōu)榧彝ゾ蹠?huì )作安排,采購年貨,準備豐盛的食物,以至于整個(gè)春節假期都忙忙碌碌的。許多人在春季期間都要回老家過(guò)年,跟朋友碰碰頭,聚個(gè)餐。慶祝春節也包括大掃除和放煙火。
But we are talking about a tradition that seems to be fading.
但是我們現在要談的是越來(lái)越淡的年味。
Spring Festival, as it is celebrated today, has undergone many changes, thanks to the country‘s economic development and globalization.
現在的春節已經(jīng)因為我國經(jīng)濟的發(fā)展和全球化的影響而改變了很多。
Yet no Spring Festival is complete without food. People could not get good food whenever they desired in earlier times, something that does not apply to society today. More often than not, people faced the risk of famine. The best time for people to celebrate was when food was available in plenty, and that was possible in spring, or the beginning of the lunar new year. That was the main reason why Spring Festival acquired such great importance among Chinese people.
但是沒(méi)有哪個(gè)春節是完全離得開(kāi)“吃”的。從前,不論人們提前多久想要買(mǎi)年貨,總是不能如愿,而現在早已今非昔比。過(guò)去常常還要鬧饑荒。人們的慶祝時(shí)間就是他們能得到食物豐盛的時(shí)候,也就是春天或是元月初的那段時(shí)間。那也是為什么春節對于中國人如此重要的主要原因。
But three decades of economic growth has ensured that people in China, except for those who are still poor, can enjoy a good meal whenever they want. Such has been the change in people‘s fortune that some have to be treated for obesity and other health problems associated with excessive eating.
但是三十年來(lái)的經(jīng)濟發(fā)展已經(jīng)讓中國人,除了那些仍然窮苦的人以外,隨時(shí)都能享受美食。這得益于人民財富的增長(cháng),但是后者也導致一些人吃得太多而受到肥胖威脅和健康問(wèn)題。
In the past, celebrations were limited to events like song-and-dance duets in North China, dragon/lion dances in South China and fireworks, which required the joint efforts of the entire community. But economic development and urbanization seems to have weakened the social links among people. Many, especially those living in cities, are not interested in celebrating the festival with people they hardly know.
在過(guò)去,慶祝春節還只停留在北方的二人轉和南方的舞龍舞獅等形式。那些慶祝活動(dòng)往往需要許多人合力才能辦得起來(lái)。但是經(jīng)濟的發(fā)展和國際化程度的提升似乎已經(jīng)將這種社會(huì )聯(lián)系弱化了。許多人,特別是城市居民,不太愿意與不相識的人一起共度春節。
Many customs associated with Spring Festival have changed, too. In the past, people used to visit relatives and friends with gifts and lots of good wishes. Today, many people, especially the youth, use their cell phones or the Internet to send their good wishes and even "gifts" to their relatives and friends. Some may say this a sign that people have become less caring about their near and dear ones, but we should see this development as a time- and energy-saving exercise granted by the information age.
與春節相關(guān)的許多習俗也被改變了。在過(guò)去,人們常常會(huì )帶著(zhù)禮物走親訪(fǎng)友,互道祝福。今天許多人,特別是年輕人,用手機或是網(wǎng)絡(luò )向親朋好友發(fā)去“禮物”和祝福。有些人或許會(huì )說(shuō),這說(shuō)明人們已經(jīng)沒(méi)有那么關(guān)心至愛(ài)親朋了,但是我們應該把這種變化看作信息化時(shí)代省錢(qián)省力的好辦法。
In recent times, many people have started praying for a career promotion or more money instead of invoking God or the Buddha for a healthy and long life and the welfare of their family. But the number of such people is decreasing now, which shows that people are becoming more reasonable.
最近幾年,許多人開(kāi)始祈禱事業(yè)高升,財源滾滾,而不是求神拜佛,他們身體健康,長(cháng)命百歲,家庭美滿(mǎn)。但是這樣的人數現在正在減少,說(shuō)明人們開(kāi)始變得更加理性。
春節習俗英文簡(jiǎn)介Customs of the Spring Festival
The Spring Festival is a traditional Chinese festival and also the most important one of the whole year. Through the evolvement of thousands of years, a series of customs are spreading far and wide.
掃塵 Sweeping the Dust
“Dust” is homophonic with "chen”(塵)in Chinese, which means old and past. In this way, "sweeping the dust” before the Spring Festival means a thorough cleaning of houses to sweep away bad luck in the past year. This custom shows a good wish of putting away old things to welcome a new life. In a word, just before the Spring Festival comes, every household will give a thorough cleaning to bid farewell to the old year and usher in the new.
貼春聯(lián) Pasting Spring Couplets
“The Spring Couplet”, also called "couplet” and "a pair of antithetical phrases”, is a special form of literature in China. The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door and a horizontal scroll bearing an inscription, usually an auspicious phrase, above the gate. The sentence pasting on the right side of the door is called the first line of the couplet and the one on the left the second line. On the eve of the Spring Festival, every household will paste on doors a spring couplet written on red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival. In the past, the Chinese usually wrote their own spring couplet with a brush or asked others to do for them, while nowadays, it is common for people to buy the printed spring couplet in the market.
貼窗花和“福”字 Pasting Paper-cuts and "Up-sided Fu”
Paper-cuts, usually with auspicious patterns, give a happy and prosperous atmosphere of the Festival and express the good wishes of Chinese people looking forward to a good life. In addition to pasting paper-cuts on windows, it is common for Chinese to paste the character "fu(福)”, big and small, on walls, doors and doorposts around the houses. "Fu(福)” shows people’s yearning toward a good life. Some people even invert the character "fu(福)” to signify that blessing has arrived because "inverted” is a homonym for "arrive” in Chinese. Now many kinds of paper-cuts and "fu(福)” can be seen in the market before the Festival.
守歲 Staying Up Late on New Year‘s Eve
The tradition of staying up late to see New Year in originated from an interesting folk tale. In ancient China there lived a monster named Year, who was very ferocious. Year always went out from its burrow on New Year’s Eve to devour people. Therefore, on every New Year’s Eve, every household would have supper together. After dinner, no one dared go to sleep and all the family members would sit together, chatting and emboldening each other. Gradually the habit of staying up late on New Year’s Eve is formed. Thus in China, "celebrating the Spring Festival” is also called "passing over the year (guo nian)”。 However, now there are less and less people in cities who will stay up late to see New Year in.
貼年畫(huà) Pasting New Year Prints
The custom of pasting New Year Prints originated from the tradition of placing Door Gods on the external doors of houses. With the creation of board carvings, New Year paintings cover a wide range of subjects. The most famous ones are Door Gods, Surplus Year after Year, Three Gods of Blessing, Salary and Longevity, An Abundant Harvest of Crops, Thriving Domestic Animals and Celebrating Spring. Four producing areas of New Year Print are Tɑohuɑwu of Suzhou, Yɑngliuqing of Tianjin, Wuqiɑng of Hebei and Weifang of Shangdong. Now the tradition of pasting New Year paintings is still kept in rural China, while it is seldom followed in cities.
吃餃子 Having Jiaozi
On New Year’s Eve, the whole family will sit together to make jiaozi and celebrate the Spring Festival. The shape of jiaozi is like gold ingot from ancient China. So people eat them and wish for money and treasure. The tradition of having jiaozi is very important during the Spring Festival. You cannot have a complete Spring Festival without having jiaozi. (See page 82 for more information about "jiaozi”)
看春節聯(lián)歡晚會(huì ) The CCTV New Year‘s Gala
The New Year’s Gala is a variety show held by China Central Television (CCTV) since 1983. For every year since then at the turn of the Lunar New Year, the program begins at 8:00PM and lasts five or six hours. It brings laughter to billions of people, creates many popular words and produces lots of TV phenomena meriting attention. For over twenty years, its value has gone far beyond a variety show. It is essential entertainment for the Chinese both at home and abroad. Many Chinese would like to watch the gala while having the dinner on New Year’s Eve.
<<<
春節習俗英文簡(jiǎn)介
掃塵 Sweeping the Dust
“Dust” is homophonic with "chen”(塵)in Chinese, which means old and past. In this way, "sweeping the dust” before the Spring Festival means a thorough cleaning of houses to sweep away bad luck in the past year. This custom shows a good wish of putting away old things to welcome a new life. In a word, just before the Spring Festival comes, every household will give a thorough cleaning to bid farewell to the old year and usher in the new.
貼春聯(lián) Pasting Spring Couplets
“The Spring Couplet”, also called "couplet” and "a pair of antithetical phrases”, is a special form of literature in China. The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door and a horizontal scroll bearing an inscription, usually an auspicious phrase, above the gate. The sentence pasting on the right side of the door is called the first line of the couplet and the one on the left the second line. On the eve of the Spring Festival, every household will paste on doors a spring couplet written on red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival. In the past, the Chinese usually wrote their own spring couplet with a brush or asked others to do for them, while nowadays, it is common for people to buy the printed spring couplet in the market.
貼窗花和“福”字 Pasting Paper-cuts and "Up-sided Fu”
Paper-cuts, usually with auspicious patterns, give a happy and prosperous atmosphere of the Festival and express the good wishes of Chinese people looking forward to a good life. In addition to pasting paper-cuts on windows, it is common for Chinese to paste the character "fu(福)”, big and small, on walls, doors and doorposts around the houses. "Fu(福)” shows people’s yearning toward a good life. Some people even invert the character "fu(福)” to signify that blessing has arrived because "inverted” is a homonym for "arrive” in Chinese. Now many kinds of paper-cuts and "fu(福)” can be seen in the market before the Festival.
<<<
春節的由來(lái)英文介紹帶翻譯相關(guān) 文章 :
★ 春節的由來(lái)英文介紹帶翻譯
★ 關(guān)于春節的來(lái)歷英語(yǔ)作文加翻譯
★ 有關(guān)介紹春節習俗的英語(yǔ)作文帶翻譯
★ 關(guān)于介紹春節的英語(yǔ)作文帶翻譯
★ 關(guān)于介紹春節的英語(yǔ)作文及翻譯
★ 關(guān)于春節的來(lái)歷與習俗的英語(yǔ)介紹
★ 介紹春節的英語(yǔ)短文帶翻譯
★ 春節來(lái)歷英文作文
★ 有關(guān)于春節的英語(yǔ)作文帶翻譯
★ 描寫(xiě)春節來(lái)歷英語(yǔ)作文范文
var _hmt = _hmt || []; (function() { var hm = document.createElement(“script”); hm.src = “***/hm.js?f3deb3e38843798ce8b6783fc0959c85”; var s = document.getElementsByTagName(“script”)[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s); })();
1.英文版:
There's an old called "years" the monster, head length Angle, fierce anomaly, life in the sea. On New Year's eve will climbed out, the spitting food livestock harm thy soul. So a to New Year's eve, everyone fled to the mountains, to avoid the damage. This year, from the village to a silver whiskers elegant, eye if lang star old yourself. Midnight "years" burst into the village, is preparing to bluster, all of a sudden there was "cracking" Fried noise, the old has put on red appear in front of the "year", "year" shuddered, to flee to the sea, and the night can't into the village. This is to celebrates New Year's eve legends and the origin of firecrackers, and then after thousands of years of development, the Chinese New Year customs to accept the more abundant the.
2.中文版:
以前有個(gè)叫“年”的怪物,頭長(cháng)尖角、兇猛異常,生活在海里。在除夕夜會(huì )爬上岸,吐食牲畜傷害己命。因此一到除夕夜,大家都逃往深山,以躲避“年”的傷害。這一年,從村中來(lái)了一個(gè)銀須飄逸、目若朗星的老己。半夜“年”闖進(jìn)村,正準備逞兇時(shí),突然傳來(lái)“噼噼啪啪”的炸響聲,那位老己披上紅袍呈現在“年”的面前,“年”渾身戰栗,逃回了海里,再夜不敢進(jìn)村了。這就是過(guò)年的傳說(shuō)和爆竹的來(lái)歷,后來(lái)經(jīng)過(guò)幾千年的發(fā)展,過(guò)年的習俗悅來(lái)越豐厚了。
春節源自何時(shí)很難考究,不過(guò)一般認為起源于中國殷商時(shí)期的年頭歲末祭神、祭祖活動(dòng)(臘祭);傳說(shuō)最早在堯舜時(shí)就有過(guò)春節的風(fēng)俗。
農歷的正月是一年的開(kāi)始,而正月上旬或中旬,大部分情況正好是春季的開(kāi)始,節日的時(shí)間相信和農業(yè)勞作影響有關(guān),甲骨文和金文中的年字都有谷穗成熟的形象。
春節入選中國世界紀錄協(xié)會(huì )中國最大的節日,位居中國三大傳統節日春節、端午節、中秋節之首。
1、英文版:The Spring Festival falls on the 1st day of the 1st lunar month,often one month later than the Gregorian calendar.It originated in the Shang Dynasty (c.1600 BC-c.1100 BC) from the peoples sacrifice to gods and ancestors at the end of an old year and the beginning of a new one.
2、翻譯:春節是農歷正月初一,通常比公歷晚一個(gè)月。它起源于商朝(約公元前1600年至公元前1100年),源于人們在元旦末和新的一年初祭祀神和祖先。
春節的由來(lái)英語(yǔ)
每逢春節來(lái)臨,人們就有了一周的休息時(shí)間,不管家離得有多遠,都會(huì )回家過(guò)年。你們對春節的來(lái)歷和習俗有多少的了解嗎?以下是由我為大家收集整理的英語(yǔ)春節的由來(lái),歡迎大家學(xué)習參考。
一、春節來(lái)歷的英文介紹
Origin of the Spring Festival
Spring Festival is the lunar Suishou,is also our ancient traditional festivals.Ancient-off "year"is not in the twelfth lunar month on the 29th or on the 30th,but in the "wax on",that later,"Laba."Southern and Northern Dynasties later,the "wax Festival"to the end of the year.To the Republican era,the switch to Gregorian calendar was only then that the lunar year is called "Spring Festival",because the Spring Festival is generally in the "Spring,"both before and after.
翻譯:春節,是農歷的歲首,也是我國古老的傳統節日.古代過(guò)“年”不是在臘月二十九日或三十日,而是在“蠟日”,即后來(lái)的“臘八”.南北朝以后,把“蠟祭”移至歲末.到了民國時(shí) ,改用陽(yáng)歷,才把陰歷年叫“春節”,因為春節一般都在“立春”前后。
Spring Festival is China's biggest and most exciting festival of an ancient tradition.Commonly known as "Chinese New Year."According to China's Lunar New Year,the first month who started in ancient times known Mongol Yuan Chen,Yuan-cheng,Yuan Shuo,New Year's Day and so on,commonly known as New Year's Day,as well as the previous day,moving in,three new moon,three North Korea,the three began,ternary,etc.Do not say,which means the first month who started this is the year,month,day three start.
翻譯:春節是我國最盛大、最熱鬧的一個(gè)古老傳統節日。俗稱(chēng)“過(guò)年”。按照我國農歷,正月初一古稱(chēng)元日、元辰、元正、元朔、元旦等,俗稱(chēng)年初一,還有上日、正朝、三朔、三朝、三始、三元等別稱(chēng),意即正月初一是年、月、日三者的開(kāi)始。
Chinese New Year,by definition is a spring festival.Spring,Vientiane update,a new round of sowing and harvesting season is beginning.People have every reason to dancing and singing to welcome the holiday.Thus,before the Spring Festival red paper pasted on the door face,yellow-word New Year's Message.
翻譯:春節,顧名思義就是春天的節日。春天來(lái)臨,萬(wàn)象更新,新一輪播種和收獲季節又要開(kāi)始。人們有足夠的理由載歌載舞來(lái)迎接這個(gè)節日。于是,節前就在門(mén)臉上貼上紅紙黃字的新年寄語(yǔ)。
The another name is called the Spring Festival Chinese New Year."Year"what is it?Is a kind of bad luck for people's imagination in animals."Year"the one.Trees pride had Baicao no life;"year"one"off"and,all things grow,flowers everywhere."Year"How can the past?You need to use whip shelled,so have the custom of burning firecrackers.In 1993,the Beijing Municipal People's Government promulgated a law to ban fireworks,so that this continuity throughout the ages for centuries the custom of the past.
翻譯:春節的另一名稱(chēng)叫過(guò)年。“年”是什么呢?是一種為人們帶來(lái)壞運氣的想象中的動(dòng)物。“年”一來(lái)。樹(shù)木凋蔽,百草不生;“年”一“過(guò)”,萬(wàn)物生長(cháng),鮮花遍地。“年”如何才能過(guò)去呢?需用鞭炮轟,于是有了燃鞭炮的習俗。1993年,北京市人民政府頒布了禁放煙花爆竹的法律,使這一沿續了幾百年的習俗成為歷史。
Spring Festival is a family reunion holiday,which is very similar to Christmas in the West.Away from home when the children returned to their parents at home to travel long distances.Real the night before Chinese New Year is called "New Year's Eve",also known as "Reunion Night","group years."From the traditional New Year's Eve celebrations continued until the fifteenth day Lantern Festival.Festive atmosphere,to last a month.Holiday movies before Jizao,worship of ancestors,to eliminate contamination.To be posted on the 30th Door God,couplets,flag,eating dumplings,fireworks,New Year's Eve,"Shou Sui"and other ceremonies; younger generation who started their elders to pay the first month,and then to the New Year with relatives and friends.When he met friends and relatives for the first time.Say,"congratulated the new hi","Kung Hei Fat Choi","Congratulations,""Happy New Year"and then congratulated each other.
翻譯:春節是個(gè)親人團聚的節日,這一點(diǎn)和西方的圣誕節很相似。離家的孩子這時(shí)要不遠千里回到父母家里。真正過(guò)年的前一夜叫“除夕”,又叫“團圓夜”,“團年”。傳統的慶祝活動(dòng)則從除夕一直持續到正月十五元宵節。喜慶氣氛要持續一個(gè)月。正月初一前有祭灶、祭祖、掃除污穢。三十日要貼門(mén)神、對聯(lián)、掛旗、吃餃子、放鞭炮,除夕“守歲”等儀式;正月初一晚輩向長(cháng)輩拜年,然后至親友家賀年。親友第一次見(jiàn)面時(shí),說(shuō)些“恭賀新喜”、“恭喜發(fā)財”、“恭喜”、“過(guò)年好”等話(huà),互相祝賀。
December 23,1949,the PRC Central People's Government provides for an annual Lunar New Year holiday 3 days.Chinese New Year-China the public is most solemn,the most lively of an ancient traditional festivals.
翻譯:1949年12月23日,中華人民共和國中央人民政府規定每年春節放假3天。春節——我國民間最隆重、最熱鬧的一個(gè)古老傳統節日。
二、春節習俗的英文介紹
A series of colorful celebration activities begin on the first day of thefirst lunar month.
從農歷正月初一開(kāi)始的節慶活動(dòng)可謂豐富多彩,多種多樣。
After the Spring Festival, all kinds of entertainment programs used to be given in the rural areas in China.Just like the flower exhibition in Beijing now, the entertainment programs include walking on stilts, taking a boat on ground and operas.
春節過(guò)了以后,就是在過(guò)去中國的農村里邊,文藝的活動(dòng)逐漸地展開(kāi)了,有各種的文藝節目,像我們現在看到的北京花會(huì )一樣,高蹺、旱船,另外就是唱戲。
No matter in the city or in the countryside, all the people will do one thingthat is to extend Spring Festival greetings. This activity begins at firstbetween family members.
不管是城里人,還是在農村,人們都要做的一件事就是拜年。民間流行的’拜年活動(dòng)先是從家里開(kāi)始的。
What does the holiday mean?
這個(gè)節日有什么含義嗎?
The term "pass year" is used for the Spring Festival (Chinese New Year). The word "Year" in Chinese characters used to mean a horrible beast. To combat the beast, the Chinese hang "good luck" wishes on red paper on the door and use fireworks in the belief that the beast fears red and fire. This tradition in many ways resemblethe Western belief of using garlic and crosses to fight vampires.
中文中“過(guò)年”這個(gè)詞組用以表示對春節(中國新年)的慶祝。“年”這個(gè)字在中文里是一種恐怖的怪獸。因為“年”害怕紅色和火,所以中國人會(huì )在門(mén)上懸掛“春聯(lián)”寫(xiě)上美好祝福,并放鞭炮來(lái)趕跑它。這個(gè)傳統有點(diǎn)類(lèi)似西方人用大蒜和十字架?chē)樑芪淼膫鹘y。
Why New Year is so special?
為什么新年那么特別呢?
The Chinese zodiac features 12 animals in the sequence of Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep, Monkey, Rooster, Dog, and Pig. This year is the year of Tiger. Each animal represents a different "personality". According to legend, people held a conference with all the animals, informing them that they would pick the 12 to represent the zodiac. However, in spite of being fast, the cat was not picked as its then-close friend, the rat, did not wake it. This action sparked off a rivalrythat continues till this day.
中國的十二生肖代表了十二種動(dòng)物,他們的順序是:鼠、牛、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗和豬。今年是虎年。每一種動(dòng)物有他們自己的“性格”。根據傳說(shuō),人們當初和動(dòng)物們開(kāi)了一個(gè)會(huì ),最先到會(huì )的動(dòng)物們就可以進(jìn)入十二生肖。而身為貓最好的朋友,老鼠卻沒(méi)有把貓叫醒去開(kāi)會(huì )。因此,它們之間的戰爭一直持續到今天。
What do people do?
那人們在新年都干啥呢?
Eat, eat again, and then eat some more! As the old Chinese saying goes: food is everything.
吃、接著(zhù)吃、再吃更多東西!就跟一句中國古話(huà)說(shuō)的那樣:食物即一切。
The tradition is to have different main courses everyday from the 1st day of the New Year to the 15th day of the New Year, from Jiao Zi (dumplings), noodles, spring rolls, sticky rice cakes, and Tang Yuan (stuffed rice balls). Besides culinarysatisfaction, each food has a meaning as well: for instance, Jiao Zi looks like gold, implying a wealthy year ahead.
傳統就是,從新年第一天開(kāi)始直到正月十五,每天都要吃不同的主菜。從餃子、面條、春卷、年糕到湯圓。除了祭好五臟廟以外,每一種食物也有含義:比如餃子看起來(lái)就像金元寶,這意味來(lái)年的豐衣足食。
Besides eating, young people visit older family members and kids are blessed with a red pack of "lucky" money. And then, people gather and eat again (!), leading to a lot of advertisements about fitness right after the Chinese New Year holiday.
除了吃以外,年輕人要去拜會(huì )家里的老人家,而小盆友們就有大把壓歲錢(qián)拿。跟著(zhù),人們又聚在一起吃,所以節后中國就會(huì )出現很多減肥廣告……
Happy Chinese New Year
;
以上就是關(guān)于春節的由來(lái)英文 ,春節的由來(lái)英文介紹帶翻譯簡(jiǎn)短的全部?jì)热荩约按汗澋挠蓙?lái)英文 的相關(guān)內容,希望能夠幫到您。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:2.984秒