如果不受疫情影響,或者在疫情當下可以外出但必須做好自身的防范措施的話(huà)建議可以選擇—太原古縣城!
太原古縣城位于太原市晉源區,該古縣城屬于明代建筑,距今已有600多年的歷史。太原古縣城于2021年5月1日開(kāi)始對外開(kāi)放。
太原古縣城又名“鳳凰城”,尤十字街—東西街、南北街為構造共游客參觀(guān)瀏覽,太原古縣城城內有各地美味的食物,小吃。
清明上河圖、隆恩寺、市樓等多個(gè)標志性游覽觀(guān)光處,極具歷史韻味及教育意義,除此之外,夜景燈光秀也是不錯的,最后期待大家來(lái)太原古縣城!
2021年底馬上就到了。由于疫情原因,進(jìn)入北京是有一定限制的。屬于中高風(fēng)險地區的人不讓進(jìn)京,低風(fēng)險地區的人進(jìn)京要提供24小時(shí)內的核酸監測報告,必須是陰性結果,同時(shí)要看本人的行程碼,必須是綠色的,并且測體溫沒(méi)有發(fā)熱等癥狀,才可以進(jìn)京旅游。
我一定要回家!為什么呢?首先就是看望老家的父母,大伯,外公外婆等長(cháng)輩們;緊接著(zhù)就是看望子女的身體狀況,今年長(cháng)多高了;最后還有一個(gè)就是看一看新農村的變化。
所謂有錢(qián)沒(méi)錢(qián)回家過(guò)年嘛!雖然過(guò)去人們都認為春節回家是一件麻煩事的時(shí)候,那回想起今年春節能不能回家過(guò)年,覺(jué)得過(guò)去真的太幸福了,什么時(shí)候回家都沒(méi)人阻攔,想幾點(diǎn)回家就幾點(diǎn)回家,今年情況就不一樣了,隨著(zhù)近期新冠疫情在我國多個(gè)省市出現,這不得不引起人們的警示。
?造成今年不回家的原因有以下幾點(diǎn)
1、疫情影響
新冠病毒雖說(shuō)已經(jīng)出了對抗它的疫苗,但是目前還沒(méi)有普遍接種,隨著(zhù)近期疫情在河北、遼寧等地被局部發(fā)現,根據今天最新消息,31省新增本土確診52例:河北51例,截至1月6日24時(shí),深圳市累計報告新冠肺炎確診病例484例。這只是病例較多的省市,還有很多鄉鎮也已經(jīng)發(fā)布了通知,大體上都是希望大家能夠在居住地過(guò)年,“非必要不要返鄉”,同時(shí)回家的人要做好核酸檢測,有的地區還實(shí)行了隔離14天的管制條例,這都是配合當地政府的部署
八達嶺長(cháng)城號稱(chēng)天下九塞之一,風(fēng)光集巍峨險峻、秀麗蒼翠于一體,是明長(cháng)城景色中的精華。“不到長(cháng)城非好漢”,很多國人都以這里為登臨長(cháng)城的主要選擇。
八達嶺長(cháng)城關(guān)城為東窄西寬的梯形,有東西二門(mén)。東門(mén)額題“居庸外鎮”,西門(mén)額題“北門(mén)鎖鑰”。關(guān)城向北延伸的長(cháng)城是北長(cháng)城,有敵樓12處。關(guān)城以南是南長(cháng)城,有敵樓7處。南長(cháng)城相比北長(cháng)城的游客人數較少,如果時(shí)間充裕,可以先去走南長(cháng)城,再走北長(cháng)城。
春節的英語(yǔ):The Spring Festival。
重點(diǎn)詞匯:
1、spring
英 [spr??] 美 [spr??]
n.春季;泉水,小溪;彈簧,彈性;跳躍。
vi.跳,躍;突然發(fā)出或出現;發(fā)源;劈開(kāi),裂開(kāi)。
vt.突然跳出;跳過(guò);使開(kāi)裂。
adj.春天的;彈簧的,有彈性的。
2、festival
英 [?fest?vl] 美 [ ?f?st?v?l]
n.節日;節期;賀宴,會(huì )演。
adj.節日的,喜慶的。
例句:
1、The Spring Festival is drawing near.
春節快到了。
2、The shops are very busy before the Spring Festival.
春節前商店里十分繁忙。
擴展資料:
festival的意思是“節日”,多指民俗或宗教節日,用作專(zhuān)有名詞時(shí),其前須加定冠詞; 有時(shí)還可指音樂(lè )、戲劇、電影等會(huì )演性的節日。
一般來(lái)說(shuō),由定語(yǔ)加名詞festival組成的節日,在表示的時(shí)候都需加冠定詞。
festival的詞匯搭配:
1、Church festival 教會(huì )的節日
2、the Edinburgh festival愛(ài)丁堡戲劇節
3、folk festival 民間節日
4、harvest festival 豐收喜慶日
5、the Lantern festival 元宵節
6、the Mid-Autumn〔Moon〕festival 中秋佳節
2022年春節可不可以離開(kāi)北京回家過(guò)年
目前不確定,還是以實(shí)時(shí)通知為準。
2022年春節可不可以離開(kāi)北京回家過(guò)年是時(shí)下大家最為關(guān)注的話(huà)題,就目前來(lái)看只要防控到位,2022年還是能夠回家過(guò)年的,不過(guò)由于各地區情況不一樣,所以具體的還是要以實(shí)時(shí)地區為準。如果能回家的話(huà)一定要佩戴好自己的口罩,盡量避免與他人的社交,回家的車(chē)上減少用餐的次數。
可以回家過(guò)年,首先你所在的地方是低風(fēng)險區,其次:你要提前三天給社區報備,第三:持48小時(shí)核酸檢測結果證明,第四:健康碼,行程碼必須是綠色,過(guò)完年持48小時(shí)內核酸檢測報告進(jìn)京。提前給社區報備,祝你過(guò)一個(gè)快快樂(lè )樂(lè )的年。
可以,但盡量不要去。
盡量減少跨省市出行 隨時(shí)關(guān)注國內新冠肺炎疫情變化情況,盡量減少跨省市出行,非必要不前往中、高風(fēng)險地區以及發(fā)生本土疫情的地區。如確需前往的,請務(wù)必做好個(gè)人防護,關(guān)注目的地疫情風(fēng)險提示。 計劃從國內重點(diǎn)地區來(lái)(返)豫人員,建議由本人、親屬、所在單位或邀請單位提前向所在社區(村)進(jìn)行報備。 從外省旅游、出差返豫后,建議主動(dòng)做一次核酸檢測,并做好自我健康監測。
一、進(jìn)(返)京人員
?人員進(jìn)(返)京須持48小時(shí)內核酸檢測陰性證明和“北京健康寶”綠碼;
?14日內有1例以上(含1例)本土新冠病毒感染者所在縣(市、區、旗)旅居史人員嚴格限制進(jìn)(返)京。
?民航、鐵路、公路將加強遠端登機登車(chē)和進(jìn)京檢查站查驗。
》》進(jìn)京高速檢查站檢查什么內容?
二、環(huán)京地區通勤人員
?在該措施執行后首次進(jìn)(返)京須持48小時(shí)內核酸檢測陰性證明,此后每次進(jìn)(返)京持14日內核酸檢測陰性證明即可。
提醒:請有進(jìn)(返)京計劃的朋友提前做好準備,合理安排行程,配合查驗工作。
》》11月17日起環(huán)京通勤人員進(jìn)京最新規定
三、有陸路邊境口岸所在縣(市、區、旗)旅居史人員
14日內有陸路邊境口岸所在縣(市、區、旗)旅居史人員非必須不進(jìn)(返)京。
四、在京人員
非必須不前往陸路邊境口岸所在縣(市、區、旗)。
非必要不出京,不去中高風(fēng)險地區和報告確診病例的地區旅游、出差。五、嚴格會(huì )議培訓防疫要求
嚴格控制在京舉辦全國性會(huì )議、培訓等活動(dòng)。確需舉辦的,堅持“誰(shuí)舉辦、誰(shuí)負責”“誰(shuí)審批、誰(shuí)負責”,主辦單位要切實(shí)履行疫情防控主體責任,制定專(zhuān)門(mén)防疫方案,嚴防涉疫風(fēng)險人員參加,舉辦期間實(shí)行閉環(huán)管理,人員不得外出。承辦活動(dòng)的各類(lèi)酒店、賓館,要嚴格落實(shí)掃碼登記、體溫檢測要求,不得接待涉疫風(fēng)險人員。
關(guān)于春節的英文單詞:
1、春節 The Spring Festival
2、農歷 lunar calendar
3、正月 lunar January;
4、除夕 New Year's Eve;
5、初一 the beginning of New Year
6、元宵節 The Lantern Festival
7、煙花 fireworks
8、爆竹 firecrackers
9、紅包 red packets
10、舞獅 lion dance
11、舞龍 dragon dance
12、過(guò)年 have the Spring Festival
13、春聯(lián) Spring Festival couplets
14、剪紙 paper-cuts
15、年畫(huà) New Year paintings
16、買(mǎi)年貨 do Spring Festival shopping
17、敬酒 propose a toast
18、燈籠 lantern
19、戲曲 traditional opera
20、雜耍 variety show
21、燈謎 riddles written on lanterns
22、燈會(huì ) exhibit of lanterns
23、守歲 staying-up
24、拜年 pay New Year's call
25、農歷 lunar calendar
26、禁忌 taboo
27、去晦氣 get rid of the ill- fortune
28、祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors
28、壓歲錢(qián) gift money
30辭舊歲 bid farewell to the old year
31、掃房 spring cleaning
32、年糕 Nian-gao
33、團圓飯 family reunion dinner
34、年夜飯 the dinner on New Year's Eve
35、餃子 dumpling
36、湯圓 Tang-yuan
37、八寶飯 eight treasures rice pudding
38、糖果盤(pán) candy tray
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:3.240秒