【伊麗莎白王后第一次匿名登門(mén)造訪(fǎng)羅格】
queen elizabeth:my husband's work involves a great deal of public speaking.
伊麗莎白王后:我丈夫的工作涉及大量公眾演說(shuō)。
lionel logue:then he should change jobs.
萊昂納爾·羅格醫生:還是換個(gè)工作比較靠譜。
queenelizabeth:he can't.
伊麗莎白王后:能換早換了。
lionellogue:what is he,an indentured servant?
萊昂納爾·羅格醫生:難不成是個(gè)受人擺布的奴仆?
queenelizabeth:something like that.
伊麗莎白王后:也差不多啦。
【依舊是第一次看診】
logue:what was your earliest memory?
萊昂納爾·羅格醫生:你最早的記憶是什么?
kinggeorgevi:i'm not... -here to discuss... -personal matters.
喬治六世:我不是……到這里來(lái)討論……個(gè)人隱私的。
lionellogue:why are you here then?
萊昂納爾·羅格醫生:那你干嘛到這里來(lái)?
kinggeorgevi:because i bloody well stammer。
喬治六世:因為我口吃得要死行了吧。
【看希特勒的演說(shuō)影像】
lilibet:what's he saying? [watching a clip of hitler speaking]
伊麗伯特:他在說(shuō)什么?
kinggeorgevi:i don't know but...he seems to be saying it rather well.
喬治六世:我不知道,不過(guò)……貌似說(shuō)得很有煽動(dòng)力。
【羅格端坐在加冕典禮寶座上】
kinggeorgevi: [logueis sitting on the coronation throne]get up。y-you can't sit there。get up。
喬治六世:給我起來(lái)。你不能坐哪兒。快起來(lái)
lionellogue:why not? it's a chair.
萊昂納爾·羅格醫生:為啥不行?不就是一椅子么。
kinggeorgevi:t-that...that is saint edward's chair.
喬治六世:吶……那……那是圣愛(ài)德華的椅子。
lionellogue:people have carved their name so nit.
萊昂納爾·羅格醫生:人家都隨便刻了名字上去了。
【兩個(gè)人的爭執】
kinggeorgevi:l-listen to me...listen to me。
喬治六世:聽(tīng)……聽(tīng)我說(shuō)……聽(tīng)我說(shuō)。
lionellogue:why should i waste my time listening to you?
萊昂納爾·羅格醫生:憑啥我要浪費時(shí)間聽(tīng)你說(shuō)話(huà)?
kinggeorgevi:because i have a voice。
喬治六世:就因為我說(shuō)的話(huà)舉足輕重。
lionellogue: ...yes,you do.
萊昂納爾·羅格醫生:……沒(méi)錯,的確如此
【宣戰演說(shuō)之前】
kinggeorgevi:if i am king,where is my power?can i declare war?for ma government?levya tax?no。and yet i am these at of all authority because they think tha twhen i speak,i speak for them.but i can't speak.
喬治六世:如果我是國王,我的權力又在哪里?我能宣戰么?我能組建政府?提高稅收?都不行。可我還是要出面坐頭把交椅,就因為整個(gè)國家都相信…我的聲音代表著(zhù)他們。但我卻說(shuō)不來(lái)。
【羅格禁止國王抽煙】
lionellogue:please don't do that.
萊昂納爾·羅格醫生:請不要那樣做。
kinggeorgevi:i'm sorry?
喬治六世:啥?
lionellogue:i believe sucking smoke into your lungs will kill you.
萊昂納爾·羅格醫生:抽煙吸到肺里相當于自殺。
kinggeorgevi:my physicians say it relaxes the throat.
喬治六世:我的醫生說(shuō)那樣會(huì )放松喉部。
lionellogue:they're idiots.
萊昂納爾·羅格醫生:他們是白癡。
kinggeorgevi:they've all been knighted.
喬治六世:他們都被授了爵位了。
lionellogue:make sit official then.
萊昂納爾·羅格醫生:那就是官方白癡咯
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:2.648秒