《廊橋遺夢(mèng)》講了一個(gè)令人扼腕長(cháng)嘆的愛(ài)情故事。弗朗西斯卡是一名家庭主婦,是兩個(gè)孩子的母親,從意大利遠嫁美國,為了丈夫和家庭,放棄了少女時(shí)代的夢(mèng)想,而這夢(mèng)想卻讓她無(wú)時(shí)無(wú)刻不心生幽怨,但她只能在周而復始中操持家務(wù),相夫教子。
丈夫和孩子參加博覽會(huì )出門(mén)四天,她感覺(jué)難得的清靜。正在這時(shí),與來(lái)自華盛頓的幾乎跑遍世界的地理雜志攝影師羅伯特不期而遇,并一見(jiàn)鐘情墜入愛(ài)河。他們如膠似漆的廝守了四天。他喚醒了她少女時(shí)代的所有夢(mèng)想,喚醒了她長(cháng)期被壓抑的激情......
可是,殘酷的現實(shí)就擺在面前:丈夫和孩子就要回來(lái)了。他們如火的愛(ài)情該何去何從,是屈從理智還是情感?是屈從責任還是愛(ài)?
配音演員幽怨而傷感的演繹,讓下面的對白聽(tīng)起來(lái)蕩氣回腸,催人淚下......為他們發(fā)自心靈深處的愛(ài)情,為他們在理智面前痛苦的掙扎......
她選擇了責任。
四天,好像他們的生命都為這四天而來(lái)。在以后的日子里,他們都在不盡的思念中度過(guò)......
廊橋遺夢(mèng)經(jīng)典臺詞(中英文對白)
nobody understands when a woman makes a choice to marry and have children, in one way her life begins, but in another way, it stops. you build a life of details, and you just stop and stay steady, so that your children can move. and when they leave,they take your life of details with them. you are expected to move on again, but you don't remember what it was that moved you, because no one's asked you in so long. not even yourself.
大家都不了解,女人決定結婚生子時(shí),她的生命一方面開(kāi)始了,另一方面卻結束了。生活開(kāi)始充斥瑣碎的事,你停下腳步,呆在原地,好讓你的孩子能夠任意來(lái)去。他們離開(kāi)后,你的生活就空了。你應該再度向前,但你已忘了如何邁步。因為長(cháng)久以來(lái),都沒(méi)有人叫你動(dòng)。你自己也忘了要動(dòng)。
now i want to keep it forever,i want to love you the way i do now for the rest of my life.
我希望永遠保留著(zhù)份愛(ài),我希望終生都能這樣的愛(ài)你。
i can't make an entier life disappear to start a new one.
我不能讓生命就此消逝無(wú)蹤,重頭再來(lái)。
all i can do is try to hold on to both of us somewhere inside of me.
我只能試著(zhù)在心靈深處緊緊的守候著(zhù)你。
i'm coming to you as you coming to me for so long. although we haven't know each other before the date.
我要向你走去,你向我走來(lái)已經(jīng)很久了。雖然我們相會(huì )之前誰(shuí)也不知道對方的存在。
this kind of certainty comes once in a lifetime.
這樣確切的愛(ài),一生只有一次。
seems right now, that all i have done in my life was making my way here to you.
我今天才知道,我之所以漂泊就是在向你靠近。
the true love belongs to the adults.
真正的愛(ài)情是屬于成年人的。
love is magic, but without responsibility,its magic will gone.
愛(ài)情是有魔力的,但如果放棄責任,這份魔力就會(huì )消失。
love won't obey our expectation. its mystery is pure and absolute.
愛(ài)情并不遵從我們的想象。愛(ài)情的神秘在于它的純潔與純粹。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:2.697秒