羅生還鐲文言文翻譯
《羅生還鐲》羅生不愿用撿來(lái)的鐲子換取路費,而且在近考期時(shí)還擔心那丟鐲子的人的安危,是一個(gè)拾金不昧的人。下面請大家羅生還鐲文言文翻譯。
羅生還鐲文言文翻譯
原文:
羅一峰先生,名倫,以孝廉①赴會(huì )試。仆于途中拾一金鐲。行已五日,先生憂(yōu)旅費不給②,仆曰:“無(wú)慮也,向⑧于山東某處拾一金鐲,可質(zhì)為費⑨。”先生怒,欲親赍③付還。仆叩首,且屈⑿指曰:“往返必誤場(chǎng)期,不可。”先生曰:“此必婢仆遺失,萬(wàn)一主人拷訊,因而致死,是誰(shuí)之咎④?吾寧不會(huì )試,不忍令人死于非命也。”竟尋至其家,果⑾系婦遺面盆,而婢誤投于地者。主婦疑婢竊取,鞭笞⒀流血,幾次尋死。夫復疑妻有私,辱罵不休,妻亦憤怒投繯⑤,賴(lài)人解救。先生至,出鐲與之,舉⑥家感激。急行至京,試期已屆⑦矣,倉皇⑩投卷,竟⒁得中試,狀元及第。
翻譯:
羅一峰先生,名字叫羅倫,以舉人的身份去考試.奴仆在路上撿著(zhù)一個(gè)金鐲子.走到第5天的時(shí)候 羅生擔心旅費不夠,奴仆說(shuō):"不用擔心,我在經(jīng)過(guò)山東的某個(gè)地方撿到一個(gè)金鐲子,可以變賣(mài)成旅費."先生很生氣,要親自還給失主.奴仆磕頭勸阻,而且算了算日程說(shuō):"往返必定耽誤了考試的`日子,不行."羅生說(shuō):"這肯定是女婢或者是哪個(gè)仆人遺失的,萬(wàn)一主人拷打詢(xún)問(wèn),并且因此而死亡,是誰(shuí)的責任呢?我寧愿不去考試,不忍心讓人死于非命啊."既而尋到失主的家,原來(lái)是因為女主人遺落在洗臉盆,而奴婢不小心掉在了地上.女主人懷疑是奴婢偷的,打到流血,奴婢幾次尋死.丈夫又懷疑妻子有私情,辱罵不停,妻子憤怒而懸梁自盡,多虧得到他人相救. 羅生到了,把鐲子給了主人,全家都很感激.急急忙忙感到京城,考試的期限就快到了,慌慌張張交了試卷,竟然中了狀元及第.
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.104秒