語(yǔ)文文言文閱讀技巧
文言文是以古漢語(yǔ)為基礎經(jīng)過(guò)加工的書(shū)面語(yǔ)。最早根據口語(yǔ)寫(xiě)成的書(shū)面語(yǔ)中可能就已經(jīng)有了加工。
語(yǔ)文文言文閱讀技巧
第一步
快速瀏覽題目
課外文言文閱讀試題有個(gè)特點(diǎn):有的題目選項出示了文中某些關(guān)鍵字詞的意思,有的題目則提示了文言文的主要內容。瀏覽題目有助于同學(xué)們初步了解文言文的大致意思。所以,接到課外文言文閱讀文段,首先應該快速瀏覽文段后的題目。
第二步
仔細分析標題
一般而言,課外文言文閱讀文段都會(huì )給出標題。學(xué)生應留意并仔細分析文段的標題。因為大部分標題本身就概括了文言文的主要內容。例如,在一次測試中考了一個(gè)“楚人學(xué)舟”的課外文言文閱讀文段。這個(gè)主謂結構的標題概括了文段的主要內容,我們看了標題就知道文段的主要內容了。總之,仔細分析文段的標題,可使我們快速理解文言文的主要內容。
第三步
結合注釋速讀全文
課外文言文閱讀文段,對于一些難懂的文言字詞一般都會(huì )給出注釋。這些注釋有助于同學(xué)們準確理解文言文的主要內容。所以,教師應提醒學(xué)生千萬(wàn)別忽略這些注釋?zhuān)鴳Y合注釋速讀全文。遇到個(gè)別疑難詞句像“絆腳石”一樣橫在途中,我們就要聯(lián)系上下文認真推敲,可用猜想的方法來(lái)解決。實(shí)在解決不了的,千萬(wàn)別停下來(lái)苦苦思索,而應繼續閱讀。總之,速讀全文,不求完全讀懂,能明白文章的大致意思就可以了。
第四步
“對癥下藥”解答問(wèn)題
課外文言文閱讀問(wèn)題設計有三種類(lèi)型,即詞語(yǔ)解釋題、句子翻譯題和內容理解題。對于不同的題目則采用不同的解題方法:
(1)詞語(yǔ)解釋題。這類(lèi)題目多數是考查文言實(shí)詞中一詞多義的現象,而這些文言實(shí)詞基本上都是同學(xué)們在課內文言文中學(xué)習過(guò)的。解題時(shí),應先套用我們學(xué)習過(guò)的文言實(shí)詞的意思,再聯(lián)系上下文檢驗,經(jīng)檢驗意思通順,則為正確答案。
(2)句子翻譯題。翻譯句子要解釋出關(guān)鍵的字詞的意思,應該在直譯的基礎上意譯。需要注意以下幾個(gè)問(wèn)題:一是年號、人名、地名、官名、物名、書(shū)名、國名等專(zhuān)有名詞保留原樣,不用翻譯。例如:“慶歷(年號)四年春,滕子京(人名)謫守巴陵郡(地名)”。可把這個(gè)句子譯為:慶歷四年的春天,滕子京被貶了官,做了巴陵郡的太守。二是句子中沒(méi)有實(shí)際意義的詞語(yǔ)應刪去。例如:“陳勝者,陽(yáng)城人也”,“者……也”表判斷,無(wú)義,應刪去,可把這個(gè)句子譯為:陳勝是陽(yáng)城人。三是文言文中有些特殊句式(如主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、狀語(yǔ)后置等倒裝句)和現代漢語(yǔ)的語(yǔ)序不一樣,翻譯時(shí)要作適當的調整。例如:“甚矣,汝之不惠(主謂倒裝)!”可把這個(gè)句子譯為:你也太不聰明了。四是所翻譯的句子若是省略句,則要把省略了的成分增補出來(lái)。例如:“乃丹書(shū)帛曰‘陳勝王’(省略主語(yǔ))。”可把這個(gè)句子譯為:他們(主語(yǔ))就用朱砂在綢子上寫(xiě)上‘陳勝王’三個(gè)字。
(3)內容理解題。一般來(lái)說(shuō),作者通過(guò)短小的文言語(yǔ)段,記敘一件事,表達一個(gè)中心或一種哲理。所以我們了解了全文的內容后,還要進(jìn)一步思考作者蘊藏在文章里的寫(xiě)作意圖。有時(shí)作者將主旨蘊藏在敘事的整個(gè)過(guò)程中,我們就要思考事件的含意;有時(shí)作者在文章的結尾時(shí)發(fā)表議論,直抒胸臆,以此來(lái)揭示文章的中心,我們也要倍加注意。如范仲淹的《岳陽(yáng)樓記》,作者將自己的寫(xiě)作意圖蘊藏在敘事和寫(xiě)景中,直到文尾,才卒章顯旨,贊頌了古仁人“不以物喜,不以己悲”曠達胸襟,勉勵自己和朋友以天下為己任,抒發(fā)了作者“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”的政治抱負。解決這種類(lèi)型的題目有三種方法:第一,引用原文句子回答;第二,摘錄原文關(guān)鍵的詞語(yǔ)回答;第三,用自己的話(huà)組織文字回答。三種方法,采用第一、二種方法回答的準確率一般會(huì )比較高。
怎樣準確理解詞義、翻譯句子
基本原則是通過(guò)解釋詞語(yǔ),理解句子的含義。
首先,必須準確把握文中實(shí)詞和虛詞的含義和用法。掌握文言實(shí)詞,主要從以下四個(gè)方面入手:一詞多義、古今異義(詞義的擴大、詞義的縮小、詞義的轉移、感情色彩的變化等)、通假字、詞類(lèi)的.活用(名詞的活用、動(dòng)詞的活用、形容詞的活用、使動(dòng)用法、意動(dòng)用法等)。虛詞著(zhù)重掌握的有:之、其、而、以、于、則、乃、也、者、乎、然、焉、何、夫、爾等,其中出現頻率高更應重點(diǎn)掌握的是:之、其、而、以、于五個(gè)。
其次,要了解文言文中常見(jiàn)的句式及其特點(diǎn)。掌握文言文中有別于現代漢語(yǔ)的特殊句式,是文言文閱讀所必需的能力。文言文中常見(jiàn)的句式有:判斷句(多用“者”、“也”、“……者……也”、“……者也……”;用“非”、“乃”、“悉”、“為”、“則”等,表示某種肯定或否定的判斷;也有用“是”表判斷的)、省略句(省略主語(yǔ)、省略謂語(yǔ)、省略賓語(yǔ)、省略介詞或介賓短語(yǔ))、倒裝句(謂語(yǔ)前置、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置)、被動(dòng)句(借助于被動(dòng)詞,如“被”、“于”、“為……所……”表示被動(dòng);不借助被動(dòng)詞,而在句子意念上表示被動(dòng))。
第三,要掌握文言翻譯的原則、方法和步驟。
翻譯文言句子是考試的難點(diǎn),也是重點(diǎn)。
文言翻譯的原則是:信(準確、忠實(shí)于原文、不歪曲、不遺漏、不隨意增減意思。)、達(表意明確、語(yǔ)言通暢)、雅(簡(jiǎn)明、優(yōu)美、有文采)。
文言翻譯最基本的方法:留、補、刪、換、調。
1、留:留就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、書(shū)名、官名、國號、年號、度量衡單位、古代專(zhuān)有名詞等,翻譯時(shí)可保留不變。
2、補:補出省略成分。
3、刪:刪去不譯的詞語(yǔ)。文言中凡是無(wú)實(shí)在意義,只表語(yǔ)氣、停頓、補足音節和舒緩語(yǔ)氣等的虛詞,都可略去。
4、換:替換。用現代詞匯替換相應的古代詞匯。
5、調:調整倒裝句句序,按現代漢語(yǔ)習慣句式將其調整過(guò)來(lái)。
除了掌握以上的原則和方法,翻譯時(shí)還必須有步驟:解詞--串意--順句。
注:直譯即逐字逐字地譯。意譯即譯出大意即可。文言文翻譯以直譯為主,意譯為輔。遇到比喻、借代、引申,直譯不通時(shí),用意譯。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.078秒