滿(mǎn)江紅敲碎離愁翻譯賞析
《滿(mǎn)江紅·敲碎離愁》作者為宋朝文學(xué)家辛棄疾。其全文如下:
敲碎離愁,紗窗外、風(fēng)搖翠竹。人去后、吹簫聲斷,倚樓人獨。滿(mǎn)眼不堪三月暮,舉頭已覺(jué)千山綠。但試將一紙寄來(lái)書(shū),從頭讀。
相思字,空盈幅;相思意,何時(shí)足?滴羅襟點(diǎn)點(diǎn),淚珠盈掬。芳草不迷行客路,垂楊只礙離人目。最苦是、立盡月黃昏,闌干曲。
【前言】
《滿(mǎn)江紅·敲碎離愁》此詞乃豪放詞派代表人物辛棄疾所作。辛棄疾性格豪放,筆力超邁,向來(lái)鮮有艷麗之作。但此作一反常態(tài),可謂是辛詞中“清而麗,婉而嫵媚”一類(lèi)的作品。雖是如此,與秦觀(guān)、晏殊等婉約派詞家之作相比,仍是哀而不傷,別具一格。
【注釋】
⑴敲碎離愁:意思是風(fēng)搖翠竹的響聲,把飽含離愁的心都快要 敲碎了。
⑵吹簫聲斷:傳說(shuō)春秋時(shí)蕭史善吹簫,作風(fēng)鳴。秦穆公以女弄玉妻之.筑鳳臺以居。此用該典,暗指夫婿遠離。
⑶倚樓人獨:獨自一人倚僂。
⑷不堪:禁不住,忍受不住。
⑸“滿(mǎn)眼”句:所看到的都是暮春三月的景色,令人傷感得受不了。不堪,不能忍受。三月暮:晚春時(shí)節的景象。
⑹千山綠:春花落去后一片翠綠,指夏天將到來(lái)。
⑺一紙寄來(lái)書(shū):寄來(lái)的一封書(shū)信。
⑻“相思字”二句:意思是信上寫(xiě)滿(mǎn)相思的話(huà),也是徒然。盈幅,滿(mǎn)篇。
⑼“相思意"二句:意思是這種相思的感情,什么時(shí)候才能得到滿(mǎn)足。
⑽羅襟:指絲綢衣襟。
⑾盈掬: 滿(mǎn)把。形容眼淚很多。
⑿行客:指女子所思念的人。
⒀垂楊:即垂柳。
⒁礙:遮避。
⒂離人:傷離的人。女子自謂。
⒃立盡月黃昏:意思是從清晨立到日沒(méi)月出。
⒄欄干曲:欄干的角落。
【翻譯】
仿佛要把我滿(mǎn)懷的離愁敲碎似的,紗窗外,陣陣清風(fēng)把翠竹搖得簌簌作響。自從他走了之后,悠揚的玉簫聲也從此聽(tīng)不到了。我倚在高樓上苦苦思念著(zhù),有多么孤獨冷清!眼前已是暮春三月,到處飛絮落花,令人怎么能夠開(kāi)懷。舉頭望去.遠處的群山一片碧綠——眼看夏天就要來(lái)了。有什么辦法呢?我只有拿起他寄來(lái)的信,從頭再讀一遍。傾訴相思的字句,徒然充滿(mǎn)了信紙。可是相思之情,何時(shí)才能得到滿(mǎn)足?哎,是什么東西滴落衣襟上?那是滿(mǎn)把的淚水啊!但愿漫山遍野的芳草,不至于讓他迷失道路。討厭的是簇簇垂楊,卻老是遮斷我眺望的視線(xiàn)。最凄苦的時(shí)刻,就是月亮在蒼茫的暮色中升起來(lái)時(shí),我還倚著(zhù)欄桿守候著(zhù)、守候著(zhù),卻不知守候什么。
【賞析】
這是一首“代言體”的閨怨詞,述說(shuō)閨中女子與情郎分別后的離愁別緒及相思之苦。起始三句,是“紗窗外,風(fēng)搖翠竹,敲碎離愁”的倒裝,把“敲碎離愁”寫(xiě)在首句,不僅是韻腳的需要,也起到開(kāi)篇點(diǎn)明題旨,扣住讀者心弦的作用。“敲”字使人體會(huì )到,主人公的心靈受到撞擊,“碎”是“敲”的結果。也就是說(shuō),主人公本來(lái)就因為與情人離別而憂(yōu)愁的心緒,被風(fēng)搖動(dòng)翠竹的聲音攪得更加煩亂了。且環(huán)境的幽美,更襯托出主人公的孤寂、愁?lèi)灐!扒盟椤奔润w現了靜中之動(dòng),又以動(dòng)襯靜,“離”字點(diǎn)出了詞中之情。
“人去后,吹簫聲斷,倚樓人獨”,寫(xiě)出主人公的生活狀況:所愛(ài)之人去了,自己孤獨無(wú)伴,只好常常倚樓遙望,由于無(wú)人欣賞,所以也就無(wú)心去吹簫了。“人去”、“人獨”,是“倚樓”、“吹簫”的原因。第一個(gè)“人”字是對方,是主人公想念的人;第二個(gè)“人”字是主人公本人。
“滿(mǎn)眼不堪三月暮,舉頭已覺(jué)千山綠。”承“倚樓”句,寫(xiě)登樓所見(jiàn)的風(fēng)景,又點(diǎn)出了時(shí)令。“千山綠”雖然可愛(ài),但“三月暮”卻又意味著(zhù)春光消逝、好花凋謝,對于愛(ài)惜青春的女性來(lái)說(shuō),便有“滿(mǎn)眼不堪”之感。這兩句承上啟下,烘托氣氛,寫(xiě)出了閨中人因思念外出人而無(wú)精打彩的情景。
“但試把一紙寄來(lái)書(shū),從頭讀”上面寫(xiě)的,是日常的一般生活;這兩句寫(xiě)的是一個(gè)特殊的細節。主人公不斷地把情人寄來(lái)的信,從頭細讀,這進(jìn)一步表現她的孤獨無(wú)聊,也開(kāi)始深入地揭示了她思念情人的深切感情。這是通過(guò)行動(dòng)來(lái)寫(xiě)情的,是事中之情。
下闋“相思字,空盈幅;相思意,何時(shí)足?”直接抒情:情人寄來(lái)的’信,滿(mǎn)紙寫(xiě)著(zhù)“相思”之字,說(shuō)明他沒(méi)有忘記自己,信中的字,不能安慰、滿(mǎn)足自己的“相思”之意,也包含自己沒(méi)有機會(huì )向情人傾吐相思、取得補償之意。
思念情人除了空讀來(lái)信之外,還設法安慰自己,但仍不免“滴羅襟點(diǎn)點(diǎn),淚珠盈掬”。小珠般的點(diǎn)點(diǎn)眼淚,輕輕地、不斷地滴在羅衣上,不但染衣,而且幾乎“盈掬”。這兩句再以事寫(xiě)情,體現了身份、性格特點(diǎn),最可看出主人公是個(gè)女性。“芳草不迷行客路,垂楊只礙離人目。”“芳草”句很容易使人想起蘇軾的名句“天涯何處無(wú)芳草”(《蝶戀花·花褪殘紅青杏小》),此處反其意而用之,是說(shuō)異地他鄉的“芳草”,并不能使“行客”迷途忘返,言外之意說(shuō)他終究是要歸來(lái)的;后句說(shuō)楊柳的枝條阻礙了視線(xiàn)(因此閨中人極目遠望也無(wú)法看到自己的情人);這就形象地寫(xiě)出她盼望行人歸來(lái),望眼欲穿的情景。因上句有盼望游人能歸意,故倚樓望其或即翩然來(lái)歸;但“垂楊只礙離人目”,“只”字有怪怨的感情色彩,怪垂楊別的作用不起,“只”起礙人望遠的作用。兩句將樓頭思婦的細微感情,曲曲傳出。
“最苦是、立盡月黃昏,闌干曲。”最后歸結,仍從事中寫(xiě)情。結尾二句夸張地說(shuō)因為天天等到月下黃昏,倚著(zhù)欄桿翹首以望,以致把欄桿也壓彎了,這當然讓人“最苦”的。結尾與上片“倚樓人獨”相呼應,照應題目,寫(xiě)盡離愁。因此用“最苦”兩上字來(lái)充分地修飾,不僅詳盡地表達了這兩句,而且是詳盡地表達了全詞之情。
這篇抒寫(xiě)離情別緒而陷于苦悶的詞作,無(wú)疑是南宋社會(huì )動(dòng)蕩中現實(shí)生活的反映。祖國南北分裂,無(wú)數家庭離散,備受親人傷離的痛苦。辛棄疾本人也遠離故鄉,對這種現象也深刻了解,頗有體驗,因此在他筆下才出現了這樣抒寫(xiě)兒女之情,表達離人痛苦的詞章。無(wú)須穿鑿附會(huì )、望文生義地去尋找什么政治寄托,只就真實(shí)生動(dòng)地反映社會(huì )生活來(lái)說(shuō),也應充分認識到它的文學(xué)價(jià)值。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.158秒