夏日山中翻譯及賞析
古詩(shī)原文
懶搖白羽扇,裸袒青林中。
脫巾掛石壁,露頂灑松風(fēng)。
譯文翻譯
懶得搖動(dòng)白羽扇來(lái)祛暑,裸著(zhù)身子呆在青翠的樹(shù)林中。
脫下頭巾掛在石壁上,任由松樹(shù)間的涼風(fēng)吹過(guò)頭頂。
注釋解釋
裸袒(tǎn):指詩(shī)人在青林里脫去頭巾,不拘禮法的形態(tài)。青林:指山中樹(shù)木蒼翠、遮天蔽日。
脫巾:摘下帽子。
露頂:露出頭頂。松風(fēng):松樹(shù)間吹過(guò)的涼風(fēng)。
詩(shī)文賞析
“懶搖白羽扇,裸袒青林中。”因為是夏天,所以有“白羽扇”;因為是山中,所以有扇而懶得搖。因為山林中過(guò)往的人煙稀少,詩(shī)人敢于脫去頭巾,表現出悠然自得,不拘禮法的形象。句中通 過(guò)“懶”、“裸”,突出了詩(shī)人在山中夏日乘涼的悠鬧情趣描繪了一幅生動(dòng)的夏日消閑圖畫(huà)。
“脫巾掛石壁,露頂灑松風(fēng)。”詩(shī)人解下頭巾,掛在山中的`石壁上,多么涼爽宜人。袒胸露頂,棲身林下,大有解除塵累,反歸自然的情趣。通過(guò)“脫”、“露”,來(lái)表達詩(shī)人無(wú)拘無(wú)束,向往自然的心情。“任”體現了詩(shī)人豪放不羈,任憑山風(fēng)從頭上吹過(guò),表現出一種豁達、爽快的感覺(jué)。
全詩(shī)寫(xiě)出了作者在山林無(wú)拘無(wú)束,曠達瀟灑,不為禮法所拘的形象,有魏晉風(fēng)度。 詩(shī)人忘情沉醉于“夏日山中”,悠悠然一種自樂(lè )自足的逍遙,特別是對個(gè)人情感的放縱與宣泄,可以說(shuō)達到了極點(diǎn)。在《夏日山中》羽扇可以不搖,衣履可以不穿。“裸體青林中”,“露頂灑松風(fēng)”更體現出詩(shī)人悠然自得,親近自然的心情詩(shī)通過(guò)對詩(shī)人自身狀態(tài)的描寫(xiě),來(lái)突出夏天的炎熱。同時(shí)借夏天炎熱的環(huán)境,表達詩(shī)人無(wú)拘無(wú)束,在山林間豪放自如的狀態(tài)。詩(shī)中在夏天炎熱的環(huán)境下,對詩(shī)人狀態(tài)的描寫(xiě)生動(dòng),別有一番悠然自得的閑趣。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.092秒