《智永與“退筆?!薄肺难晕募白⑨?/p>
任何學術要達到高峰,沒有捷徑可走,亦無秘訣可言,只有勤學苦練,才是唯一的途徑。下面是《智永與“退筆冢”》文言文及注釋,歡迎閱讀。
原文:
永公住吳興永欣寺,積年學書,后有禿筆頭十甕,每甕皆數石。人來覓書并請題額者如市。所居戶限為之穿穴,乃用鐵葉裹之。人謂為“鐵門限”。后取筆頭瘞(yì)之,號為“退筆冢(墳)”。
翻譯:
智永住在吳興永欣寺,多年學習書法,以后有十甕(缸)寫壞的毛筆頭,每甕都有幾擔(那么重)。來求取墨跡并請寫匾額的人多得像鬧市,居住的地方的門檻因此被踏出窟窿,于是就用鐵皮包裹門檻,人們稱之為“鐵門檻”。后把筆頭埋了,稱之為“退筆?!?。
注釋:
1、永公:即智永;公,對人的.敬稱。他是陳代、隋代著名書法家。
2、吳興:古地名,今浙江湖州。
3、積年:許多年。
4、禿筆頭:寫壞的毛筆頭。
5、甕(wèng):口小腹大的容器。
6、石(dàn):舊時重量的單位。(一石相當于60kg)
7、覓:尋求。
8、書:墨跡(亦可作“書法”),字。
9、題額:寫牌匾。額;牌匾。
10、戶限為之穿穴:門檻因此被踏出窟窿.。穴:窟窿。
11、市:熱鬧的集市。成語有門庭若市。
12、鐵葉:鐵皮。
13、以:用。
14、瘞(yì):埋。
15、號:被稱為,名詞作動詞。
16、冢(zhǒng):墳墓。
17、戶限:門檻。
18、并請額者如市:并且請求寫匾額的人像巿場上的人(一樣多)。
標簽:文言文
聲明:本網站尊重并保護知識產權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個月內通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.080秒