疴僂者承蜩文言文翻譯
痀僂者承蜩的典故出自莊子的《外篇·達生》,下面是小編為大家收集整理的疴僂承蜩文言文翻譯,歡迎閱讀。
痀僂者承蜩文言文
仲尼適楚,出于林中,見(jiàn)佝僂者承蜩,猶掇之也。仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五、六月累丸二而不墜,則失者錙銖;累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。吾處身也,若厥株拘;吾執臂也,若槁木之枝;雖天地之大,萬(wàn)物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不側,不以萬(wàn)物易蜩之翼,何為而不得!"
孔子顧謂弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其痀僂丈人之謂乎!”
痀僂者承蜩文言文翻譯
孔子到楚國去,走出樹(shù)林,看見(jiàn)一個(gè)駝背的老人正用竿子粘蟬,就好像在地上拾取一樣。孔子說(shuō):“先生的.技藝真是巧妙啊!有什么技巧嗎?”駝背老人說(shuō):“我有我的辦法。經(jīng)過(guò)五、六個(gè)月的練習,在竿頭累疊起兩個(gè)丸子而不會(huì )墜落,那么失手的情況已經(jīng)很少了;疊起三個(gè)丸子而不墜落,那么失手的情況十次不會(huì )超過(guò)一次了;疊起五個(gè)丸子而不墜落,也就會(huì )像在地面上拾取一樣容易。我立定身子,猶如臨近地面的斷木,我舉竿的手臂,就像枯木的樹(shù)枝;雖然天地很大,萬(wàn)物品類(lèi)很多,我一心只注意蟬的翅膀。我不反身,不側視,一動(dòng)不動(dòng),絕不因紛繁的萬(wàn)物而改變對蟬翼的注意,怎么會(huì )不成功呢!”
孔子轉身對弟子們說(shuō):“運用心志不分散,就是高度凝聚精神,它就是駝背老人說(shuō)的道理!”
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.073秒