滿(mǎn)江紅·登黃鶴樓原文翻譯及賞析
滿(mǎn)江紅·登黃鶴樓原文翻譯及賞析1
遙望中原,荒煙外,許多城郭。想當年、花遮柳護,鳳樓龍閣。萬(wàn)歲山前珠翠繞,蓬壺殿里笙歌作。到而今,鐵騎滿(mǎn)郊畿,風(fēng)塵惡。
兵安在,膏鋒鍔。民安在,填溝壑。嘆江山如故,千村寥落。何日請纓提銳旅,一鞭直渡清河洛。卻歸來(lái)、再續漢陽(yáng)游,騎黃鶴。
譯文
登樓遠望中原,只見(jiàn)在一片荒煙籠罩下,仿佛有許多城郭。想當年啊!花多得遮住視線(xiàn),柳多掩護著(zhù)城墻,樓閣都是雕龍砌鳳。萬(wàn)歲山前、蓬壺殿里,宮女成群,歌舞不斷,一派富庶升平氣象。而現在,胡虜鐵騎卻踐踏包圍著(zhù)京師郊外,戰亂頻仍,風(fēng)塵漫漫,形勢如此險惡。士兵在哪里?他們血染沙場(chǎng),鮮血滋潤了兵刃。百姓在哪里?他們在戰亂中喪生,尸首填滿(mǎn)了溪谷。悲嘆大好河山依如往昔,卻田園荒蕪,萬(wàn)戶(hù)蕭疏。何時(shí)能有殺敵報國的機會(huì ),率領(lǐng)精銳部隊出兵北伐,揮鞭渡過(guò)長(cháng)江,掃清橫行“郊畿”的胡虜,收復中原。然后歸來(lái),重游黃鶴樓,以續今日之游興。
注釋
(1)黃鶴樓:舊址在黃鶴山(武昌之西)西北的黃鶴磯上。陸游《入蜀記》:“黃鶴樓舊傳費瑋飛升于此,后忽乘黃鶴來(lái)歸,故以名樓。“
(2)萬(wàn)歲山:即萬(wàn)歲山艮岳,宋徽宗政和年間所造,消耗了大量民力民財。據洪邁《容齋三筆》說(shuō):“(萬(wàn)歲)山周十余里,最高一峰九十尺,亭堂樓閣不可殆記。“
(3)鐵騎:指金國軍隊。郊畿:指汴京所在處的千里地面,又指金國鐵浮屠重甲騎兵。
(4)風(fēng)塵:指戰亂。杜甫《贈別賀蘭铦》:“國步初返正,乾坤尚風(fēng)塵。“風(fēng)塵惡,是說(shuō)敵人占領(lǐng)中原,戰亂頻仍,形勢十分險惡。
(5)膏:滋潤,這里做被動(dòng)詞。鋒:兵器的尖端。鍔:劍刃。《莊子·說(shuō)劍》:“天子之劍,以燕峪石城為鋒,齊岱為鍔。“這兩句是說(shuō)兵士們在哪兒呢?他們(的血)滋潤了兵器的尖端(意為被刀劍擊中而死亡)。
(6)溝壑:溪谷。杜甫《醉時(shí)歌》:“但覺(jué)高歌有鬼神,焉知餓死填溝壑。“這兩句是說(shuō)老百姓在哪兒呢?他們已因饑寒交迫而死,被丟在溪谷中了。
(7)纓:繩子。請纓,請求殺敵立功的機會(huì )。《漢書(shū)·終軍傳》記終軍向漢武帝“自請愿受長(cháng)纓,必羈南越王而致之闕下。“河洛:黃河、洛水。這里泛指中原。這句是說(shuō)哪一天能向皇帝請求,并得到他的命令率領(lǐng)精銳部隊,揮鞭渡過(guò)長(cháng)江,收復中原。
(8)漢陽(yáng):今湖北武漢市(在武昌西北)。
(9)此墨跡見(jiàn)近人徐用儀所編《五千年來(lái)中華民族愛(ài)國魂》卷端。原系照片;在本詞下面,并有謝升孫、宋克、文征明等人的跋。
全文賞析
這首詞創(chuàng )作時(shí)代較《滿(mǎn)江紅·怒發(fā)沖冠》略早,寫(xiě)于南宋紹興四年作者出兵收復襄陽(yáng)六州駐節鄂州(今湖北武昌)時(shí)。
紹興三年十月,金朝傀儡劉豫軍隊攻占南宋的襄陽(yáng)、唐、鄧、隨、郢諸州府和信陽(yáng)軍,切斷了南宋朝廷通向川陜的交通要道,也直接威脅到朝廷對湖南、湖北的統治安全。岳飛接連上書(shū)奏請收復襄陽(yáng)六州。次年五月朝廷正式任命岳飛兼黃、復二州、漢陽(yáng)軍(湖北漢陽(yáng))、德安府(湖北安陸)制置使,統軍出征。由于軍紀嚴明、士氣高昂,部署運籌得當,岳家軍在三個(gè)月內,迅速收復了襄、鄧六州,有力地保衛了長(cháng)江中游的安全,打開(kāi)了川陜與朝廷交通道路。正在這大好時(shí)機,朝廷卻以“三省、樞密院同奉圣旨”的名義要求岳飛收復六州,然后班師回朝。于是岳飛只得率部回到鄂州。岳飛憑借襄鄧大捷以?xún)H三十二歲年齡被封為侯(武昌郡開(kāi)國侯),但他并非功名利祿之徒,他念念不忘的是北伐大業(yè)。因此他仍不斷上奏,要求選派精兵直搗中原,收復失地,以免坐失良機。在鄂州,岳飛到黃鶴樓登高,北望中原,寫(xiě)下了這樣一首抒情感懷詞。
這首詞采用散文化寫(xiě)法,可分四段,層次分明。
從篇首到“蓬壺殿里笙歌作”為第一段。寫(xiě)在黃鶴樓之上遙望北方失地,引起對故國往昔“繁華”的回憶。“想當年”三字點(diǎn)目。“花遮柳護”四句極其簡(jiǎn)練地道出北宋汴京宮苑之風(fēng)月繁榮。萬(wàn)歲山亦名艮岳。據《宋史·地理志·京城》記載,徽宗政和七年始筑,積土造成假山,假山周?chē)嗬铮灭^池亭極多,建制精致巧妙(蓬壺是其中一堂名),四方奇花珍竹異石,悉聚于此,專(zhuān)供皇室游玩。“珠翠繞”、“笙歌作”,極力寫(xiě)作了歌舞升平的壯觀(guān)景象。
第二段由“到而今”三字起筆(回應“想當年”),直到下片“千村寥落”句止。寫(xiě)北方遍布鐵蹄的占領(lǐng)區,生活在水深火熱中的人們的慘痛情景。與上段歌舞升平的景象強烈對比。“鐵蹄滿(mǎn)郊畿,風(fēng)塵惡”二句,花柳樓閣、珠歌翠舞一掃而空,驚心動(dòng)魄。過(guò)片處是兩組自成問(wèn)答的短句:“兵安在?膏鋒鍔”、“民安在,填溝壑”。戰士浴血奮戰,卻傷于鋒刃,百姓饑寒交迫,無(wú)辜被戮,卻死無(wú)葬身之地。作者恨不得立即統兵北上解民于水火之中。“嘆江山如故,千村寥落”,這遠非“風(fēng)景不殊,正自有山河之異”的新亭悲泣,而言下正有王導“當共戮力王室,克復神州”之猛志。所接二句直寫(xiě)作者心中宿愿——領(lǐng)軍率隊,直渡黃河,肅清金人,復我河山。這兩句引用《漢書(shū)》終軍請纓典故,渾成無(wú)跡。“何日”云云,正見(jiàn)出一種急切的心情。
最后三句,作者樂(lè )觀(guān)地想象勝利后的歡樂(lè )。眼前他雖然登黃鶴樓,作“漢陽(yáng)游”,但心情是無(wú)法寧靜的。或許他會(huì )暗誦“昔人已乘黃鶴去”的名篇而無(wú)限感慨。不過(guò),待到得勝歸來(lái),“再續漢陽(yáng)游”時(shí),一切都會(huì )改變,那種快樂(lè ),唯恐只有騎鶴的神仙才可體會(huì )呢!詞的末句“騎黃鶴”三字兼顧現實(shí),深扣題面。
在南北宋之交,詞起了一次風(fēng)格化的變化,明快豪放取代了婉約深曲,這種藝術(shù)上的轉變根源卻在于內容,在于愛(ài)國主義成為詞的時(shí)代性主題。當時(shí)寫(xiě)作豪放詞的作家,多是愛(ài)國人士,包括若干抗金將領(lǐng),其中也有岳飛,這種現象有其必然性的。這首《滿(mǎn)江紅》即由文法入詞,從“想當年”、“到而今”、“何日”說(shuō)到“待歸來(lái)”,以時(shí)間為序,結構嚴謹層次分明,語(yǔ)言簡(jiǎn)練明快,已具豪放詞的特點(diǎn)。
滿(mǎn)江紅·登黃鶴樓原文翻譯及賞析2
滿(mǎn)江紅·登黃鶴樓有感
遙望中原,荒煙外、許多城郭。想當年、花遮柳護,鳳樓龍閣。萬(wàn)歲山前珠翠繞,蓬壺殿里笙歌作。到而今、鐵騎滿(mǎn)郊畿,風(fēng)塵惡。
兵安在?膏鋒鍔。民安在?填溝壑。嘆江山如故,千村寥落。何日請纓提銳旅,一鞭直渡清河洛。卻歸來(lái)、再續漢陽(yáng)游,騎黃鶴。
翻譯
黃鶴樓上遠望中原,荒草煙波的地方,有著(zhù)許多的城池。遙想當年,城中花團錦簇遮住了視線(xiàn),柳樹(shù)成蔭掩護著(zhù)城墻,樓閣都是雕龍砌鳳。萬(wàn)歲山前、蓬壺殿里盡是一派宮女成群、歌舞升平的熱鬧景象。如今,胡虜鐵騎卻踐踏包圍著(zhù)京師郊外,塵沙彌漫,戰勢兇險。
士兵在哪里?他們血染沙場(chǎng),鮮血滋潤了兵刃。百姓在哪里?他們在戰亂中喪生,尸首填滿(mǎn)了溪谷。悲嘆大好河山一如往昔,但千家萬(wàn)戶(hù)流離失所,田園荒蕪。自己何時(shí)才能請纓殺敵,率領(lǐng)精銳部隊出兵北伐,揮鞭渡過(guò)長(cháng)江,掃清橫行“郊畿”的胡虜,收復中原。然后歸來(lái),重游黃鶴樓,以續今日登臨之興。
注釋
萬(wàn)歲山:即萬(wàn)歲山艮岳,宋徽宗政和年間所造,消耗了大量民力民財。
蓬壺殿:疑即北宋故宮內的蓬萊殿。
鐵騎:指金國軍隊。
郊畿:指汴京所在處的千里地面。
風(fēng)塵:指戰亂。
風(fēng)塵惡:是說(shuō)敵人占領(lǐng)中原,戰亂頻仍,形勢十分險惡。
膏:滋潤,這里做被動(dòng)詞。
鋒:兵器的尖端。
鍔:劍刃。
溝壑:溪谷。
纓:繩子。請纓,請求殺敵立功的機會(huì )。
河洛:黃河、洛水交匯的洛陽(yáng)地區。這里泛指中原。
漢陽(yáng):今湖北武漢市(在武昌西北)。
賞析
這是一首登高抒懷之詞。全詞由詞人登上黃鶴樓所見(jiàn)之景發(fā)端,追憶了昔日汴京城的`繁華,再回到眼前講述戰亂頻繁、生靈涂炭的情景,最后懷想來(lái)日得勝后的歡樂(lè )之情,抒發(fā)了詞人對國破家亡的悲痛之情和光復中原的強烈愿望。
這首壯詞采用散文化寫(xiě)法,可分四段,層次分明。
從篇首到“蓬壺殿里笙歌作”為第一段。寫(xiě)在黃鶴樓之上遙望北方失地,引起對故國往昔“繁華”的回憶。“想當年”三字點(diǎn)目。“花遮柳護”四句極其簡(jiǎn)潔地寫(xiě)出北宋汴京宮苑之風(fēng)月繁榮。萬(wàn)歲山亦名艮岳。據《宋史·地理志·京城》記載,徽宗政和七年始筑,積土為假山,山周十余里,堂館池亭極多,建制精巧(蓬壺是其中一堂名),四方花竹奇石,悉聚于此,專(zhuān)供皇室游玩。“珠翠繞”、“笙歌作”,極寫(xiě)歌舞升平的壯觀(guān)景象。
第二段以“到而今”三字提起(回應“想當年”),直到下片“千村寥落”句止。寫(xiě)北方遍布鐵蹄的占領(lǐng)區,生活在水深火熱中的人們的慘痛情景。與上段歌舞升平的景象強烈對比。“鐵蹄滿(mǎn)郊畿,風(fēng)塵惡”二句,花柳樓閣、珠歌翠舞一掃而空,驚心動(dòng)魄。過(guò)片處是兩組自成問(wèn)答的短句:“兵安在?膏鋒鍔”,“民安在,填溝壑”。戰士浴血奮戰,卻傷于鋒刃,百姓饑寒交迫,無(wú)辜被戮,卻死無(wú)葬身之地。作者恨不得立即統兵北上解民于水火之中。“嘆江山如故,千村寥落”,這遠非“風(fēng)景不殊,正自有山河之異”的新亭悲泣,而言下正有王導“當共戮力王室,克復神州”之猛志。所以緊接二句就寫(xiě)到作者心中宿愿——率領(lǐng)勁旅,直渡黃河,肅清金人,復我河山。這兩句引用《漢書(shū)》終軍請纓典故,渾成無(wú)跡。“何日”云云,正見(jiàn)出一種迫不及待的心情。
最后三句,作者樂(lè )觀(guān)地想象勝利后的歡樂(lè )。眼前他雖然登黃鶴樓,作“漢陽(yáng)游”,但心情是無(wú)法寧靜的。或許他會(huì )暗誦“昔人已乘黃鶴去”的名篇而無(wú)限感慨。不過(guò),待到得勝歸來(lái),“再續漢陽(yáng)游”時(shí),一切都會(huì )改變,那種快樂(lè ),唯恐只有騎鶴的神仙才可體會(huì )呢!詞的末句“騎黃鶴”三字兼顧現實(shí),深扣題面。
在南北宋之交,詞起了一次風(fēng)格化的變化,明快豪放取代了婉約深曲,這種藝術(shù)上的轉變根源卻在于內容,在于愛(ài)國主義成為詞的時(shí)代性主題。當時(shí)寫(xiě)作豪放詞的作家,多是主戰派人士,包括若干抗金將領(lǐng),其中也有岳飛,這種現象有其必然性的。這首《滿(mǎn)江紅》即以文法入詞,從“想當年”、“到而今”、“何日”說(shuō)到“待歸來(lái)”,嚴格遵循時(shí)間順序,結構層次分明,語(yǔ)言洗練明快,已具豪放詞的一般特點(diǎn)。
創(chuàng )作背景
這首詞寫(xiě)于公元1134年(南宋紹興四年)作者出兵收復襄陽(yáng)六州駐節鄂州(今湖北武昌)時(shí)。公元1137年(高宗紹興七年),岳飛曾向朝廷提出請求增兵,以便伺機收復中原,但他的請求未被采納。次年春,岳飛在鄂州駐屯時(shí),到黃鶴樓登高,北望中原,寫(xiě)下了這樣一首抒情感懷詞。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.090秒