李憑箜篌引(李賀) 吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。
江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。 昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。
十二門(mén)前融冷光,二十三絲動(dòng)紫皇。 女?huà)z煉石補天處,石破天驚逗秋雨。
夢(mèng)入神山教神嫗,老魚(yú)跳波瘦蛟舞。 吳質(zhì)不眠倚桂樹(shù),露腳斜飛濕寒兔。
解釋?zhuān)?第一聯(lián):在秋高氣爽的時(shí)候彈奏制作精美的箜篌(絲綢之精品在吳地,蜀中桐木宜為琴身),空山里的浮云(被箜篌的樂(lè )音吸引)頹然凝滯在那里不流動(dòng)了。 第二聯(lián):湘妃(江娥,舜之妃)對竹揮淚,素女(神話(huà)中的女神,善鼓瑟)也滿(mǎn)臉愁容,那是因為李憑在國都長(cháng)安彈奏箜篌。
(中國,即國中,都城之中) 第三聯(lián):樂(lè )聲像昆侖山的玉碎時(shí)發(fā)出的清脆的聲音,也像鳳凰和緩地鳴叫。樂(lè )聲會(huì )使芙蓉花流淚化為露水,又會(huì )使香蘭發(fā)出笑聲。
第四聯(lián):清冷的樂(lè )聲使人覺(jué)得有十二座城門(mén)的長(cháng)安城沉浸在寒光之中,箜篌的二十三根弦奏出的聲音令天帝聽(tīng)了為之動(dòng)容。 第五聯(lián):在女?huà)z用五彩石補天的地方,石頭被樂(lè )聲震破,引來(lái)一場(chǎng)秋雨。
第六聯(lián):聽(tīng)眾在幻覺(jué)中,仿佛是李憑在神山上教神嫗彈奏箜篌,仿佛覺(jué)得老弱之魚(yú)和瘦弱的蛟龍都在樂(lè )聲中有力氣跳舞了。 第七聯(lián):月宮里的吳質(zhì)聽(tīng)得入了迷,靠在樹(shù)上不睡覺(jué)了,露水斜著(zhù)飛滴代理,打濕了樹(shù)下的寒兔。
1.李憑:當時(shí)的梨園藝人,善彈奏箜篌。楊巨源《聽(tīng)李憑彈箜篌》詩(shī)曰:"聽(tīng)奏繁弦玉殿清,風(fēng)傳曲度禁林明。君王聽(tīng)樂(lè )梨園暖,翻到《云門(mén)》第幾聲?""花咽嬌鶯玉嗽泉,名高半在玉筵前。漢王欲助人間樂(lè ),從遣新聲墜九天。"箜篌引:樂(lè )府舊題,屬《相和歌·瑟調曲》。箜篌:古代弦樂(lè )器。又名空侯、坎侯。形狀有多種。據詩(shī)中"二十三絲",可知李憑彈的是豎箜篌(參下注)。
2.吳絲蜀桐:吳地之絲,蜀地之桐。此指制作箜篌的材料。張:調好弦,準備調奏。這句說(shuō)在深秋天氣彈奏起箜篌。
3.空山句:《列子·湯問(wèn)》:"秦青撫節悲歌,響遏行云"。此言山中的行云因聽(tīng)到李憑彈奏的箜篌聲而凝定不動(dòng)了。
4."江娥":一作"湘娥",李衎《竹譜詳錄》卷六:"淚竹生全湘九疑山中……《述異記》云:'舜南巡,葬于蒼梧,堯二女娥皇、女英淚下沾竹,文悉為之斑。'一名湘妃竹。""素女"也是傳說(shuō)中的神女。《漢書(shū)·郊祀志上》:“秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟為二十五弦”這句說(shuō)樂(lè )聲使江娥、素女都感動(dòng)了。
5.中國:即國之中央,意謂在京城。
6.昆山:是產(chǎn)玉之地。"玉碎"、"鳳凰叫":形容樂(lè )聲清亮;
7."芙蓉泣"、香蘭笑":形容樂(lè )聲時(shí)而低回,時(shí)而輕快。
8."十二門(mén)":長(cháng)安城東西南北每一面各三門(mén)。這句是說(shuō)樂(lè )聲使全城氣候變得溫馨。
9."二十三絲":《通典》卷一百四十四:"豎箜篌,胡樂(lè )也,漢靈帝好之,體曲而長(cháng),二十二弦。豎抱于懷中,用兩手齊奏,俗謂之擘箜篌。""紫皇":道教稱(chēng)天上最尊的神為"紫皇"。這里用來(lái)指皇帝。
10.女?huà)z:《淮南子·覽冥訓》和《列子·天問(wèn)》載女?huà)z煉五色石補天故事。
11.石破句:形容樂(lè )聲忽然高昂激越,如石破天驚般引得天上下起了秋雨。
12.神嫗:《搜神記》卷四:"永嘉中,有神現兗州,自稱(chēng)樊道基。有嫗號成夫人。夫人好音樂(lè ),能彈箜篌,聞人弦歌,輒便起舞。"所謂"神嫗",疑用此典。從這句以下寫(xiě)李憑在夢(mèng)中將他的絕藝教給神仙,驚動(dòng)了仙界。
13.老魚(yú)跳波:《列子·湯問(wèn)》:"瓠巴鼓琴而鳥(niǎo)舞魚(yú)躍"。
14.吳質(zhì):即吳剛。《酉陽(yáng)雜俎》卷一:"舊言月中有桂,有蟾蜍。故異書(shū)言月桂高五百丈,下有一人常斫之,樹(shù)創(chuàng )隨合。人姓吳名剛,西河人,學(xué)仙有過(guò),謫令伐樹(shù)。"
15寒兔:月兔的傳說(shuō)產(chǎn)生很早,《楚辭·天問(wèn)》中已提到月中“顧兔”。
[編輯本段]全詩(shī)翻譯
吳絲蜀桐制成精美的箜篌,奏出的樂(lè )聲飄蕩在晴朗的深秋。
聽(tīng)到美妙的樂(lè )聲,天空的白云凝聚,不再飄游;
那湘娥把點(diǎn)點(diǎn)淚珠灑滿(mǎn)斑竹,九天上素女也牽動(dòng)滿(mǎn)腔憂(yōu)愁。
這高妙的樂(lè )聲從哪兒傳出?那是李憑在國都把箜篌彈奏。
像昆侖美玉碰擊聲聲清脆,像鳳凰那激昂嘹亮的歌喉;
像芙蓉在露水中唏噓飲泣,象蘭花迎風(fēng)開(kāi)放笑語(yǔ)輕柔。
長(cháng)安十二道城門(mén)前的冷氣寒光,全被箜篌聲所消融。
二十三根弦絲高彈輕撥,天神的心弦也被樂(lè )聲吸引。
高亢的樂(lè )聲直沖云霄,把女?huà)z煉石補天的天幕震顫。
好似天被驚震石震破,引出漫天秋雨聲湫湫。
夜深沉,樂(lè )聲把人們帶進(jìn)夢(mèng)境,夢(mèng)見(jiàn)李憑把技藝向神女傳授;
湖里老魚(yú)也奮起在波中跳躍,潭中的瘦蛟龍翩翩起舞樂(lè )悠悠。
月宮中吳剛被樂(lè )聲深深吸引,徹夜不眠在桂花樹(shù)下徘徊逗留。
桂樹(shù)下的兔子也佇立聆聽(tīng),不顧露珠兒斜飛寒颼颼!
吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。
江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。
昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。
十二門(mén)前融冷光,二十三絲動(dòng)紫皇。
女?huà)z煉石補天處,石破天驚逗秋雨。
夢(mèng)入神山教神嫗,老魚(yú)跳波瘦蛟舞。
吳質(zhì)不眠倚桂樹(shù),露腳斜飛濕寒兔。
李憑:當時(shí)的梨園藝人,善彈奏箜篌。
“江娥”:一作“湘娥”,指娥皇、女英二人
“二十三絲”:《通典》卷一百四十四:“豎箜篌,胡樂(lè )也,漢靈帝好之,體曲而長(cháng),二十二弦。豎抱于懷中,用兩手齊奏,俗謂之擘箜篌。”
“紫皇”:道教稱(chēng)天上最尊的神為“紫皇”。這里用來(lái)指皇帝。
女?huà)z:女?huà)z煉五色石補天故事。
神嫗:《搜神記》有嫗號成夫人。夫人好音樂(lè ),能彈箜篌,聞人弦歌,輒便起舞。
老魚(yú)跳波:《列子·湯問(wèn)》瓠巴鼓琴而鳥(niǎo)舞魚(yú)躍
吳質(zhì):即吳剛,吳剛砍桂樹(shù)的傳說(shuō)。
寒兔:月兔的傳說(shuō)。
李賀此詩(shī)不表現時(shí)空順序,而著(zhù)重強調音樂(lè )驚天地、泣鬼神的效果,但又不是抽象地寫(xiě),而是借助于具體的藝術(shù)形象,采用的是浪漫主義的藝術(shù)方法。全詩(shī)十四句中有七句描述音樂(lè )效果,用了四個(gè)神話(huà)傳說(shuō),令意境撲朔迷離。
首先說(shuō),“引”的意思大概是“引發(fā)”、“引起”的意思。“箜篌引”,就是由聽(tīng)箜篌曲而引發(fā)的感慨、感受。
箜篌是中國古老的彈撥樂(lè )器,歷史悠久,源遠流長(cháng)。據考證,流傳至今已有兩千多年的歷史了。箜篌在古代除宮廷樂(lè )隊使用外,在民間也廣泛流傳。在中國盛唐(618--907)時(shí)期,隨著(zhù)經(jīng)濟文化的飛速發(fā)展,箜篌演奏藝術(shù)也達到了相當高的水平,也就是在這個(gè)時(shí)期,中國古代的箜篌先后傳入日本、朝鮮等鄰國。在日本東良大寺的寺院中,至今還保存著(zhù)兩架唐代箜篌殘品。但是,這件古老的樂(lè )器,從十四世紀后期便不再流行,以致慢慢消失了,人們只能在以前的壁畫(huà)和浮雕上看到一些箜篌的圖樣。
為了使這消失多年的樂(lè )器重現舞臺,從上個(gè)世紀五十年代起,中國音樂(lè )工作者和樂(lè )器制作師們進(jìn)行了大量的研究工作,他們根據古書(shū)的記載和保存下來(lái)的古代壁畫(huà)的圖形,設計試制了幾種類(lèi)型的箜篌,但是由于這些箜篌存在著(zhù)許多不足,所以沒(méi)有推廣和流傳開(kāi)來(lái)。到了上個(gè)世紀八十年代初,一種新型箜篌--雁柱箜篌被研制出來(lái)。它的結構比較完善、科學(xué),音響具有民族特點(diǎn),因而被推廣用于音樂(lè )實(shí)踐。
中國古代流傳的箜篌是臥式箜篌和立式豎箜篌。新型雁柱箜篌,是根據古代立式豎箜篌的基本造型研制而成的。新型雁柱箜篌的外形跟西洋豎琴比較接近,但不同的是它有兩排琴弦,每排張有三十六根弦,每根弦都由人字形的弦柱支撐在共鳴箱上,這種弦柱的形狀看起來(lái)很像天上飛的大雁的隊形,所以這種箜篌就被稱(chēng)為雁柱箜篌。
雁柱箜篌的音色柔美清澈,音域寬廣,表現力十分豐富,既可以演奏古今民族樂(lè )曲,又可以演奏豎琴曲。由于左右兩排弦為同音,等于是兩架豎琴,在演奏快速旋律和泛音上,有許多方便之處,它還可以左右手同時(shí)在音色最美的中音區奏出旋律和伴奏,這也是其它樂(lè )器所不能比擬的。另外,雁柱箜篌在演奏揉弦、滑弦、顫音等演奏手法上,都有獨到之處。
名篇
李憑箜篌引
【唐】李賀
吳絲蜀桐張高秋,
空山凝云頹不流。
湘娥啼竹素女愁,
李憑中國彈箜篌。
昆山玉碎鳳凰叫,
芙蓉泣露香蘭笑。
十二門(mén)前融冷光,
二十三絲動(dòng)紫皇。
女?huà)z煉石補天處,
石破天驚逗秋雨。
夢(mèng)入神山教神嫗,
老魚(yú)跳波瘦蛟舞。
吳質(zhì)不眠倚桂樹(shù),
露腳斜飛濕寒兔。
箜篌引
王昌齡
盧溪郡南夜泊舟,夜聞兩岸羌戎謳。 其時(shí)月黑猿啾啾,微雨沾衣令人愁。 有一遷客登高樓,不言不寐彈箜篌。 彈作薊門(mén)桑葉秋,風(fēng)沙颯颯青冢頭, 將軍鐵嗯汗血流,深入匈奴戰未休。 黃旗一點(diǎn)兵馬收,亂殺胡人積如丘。 瘡病驅來(lái)配邊州,仍披漠北羔羊裘。 顏色饑枯掩面羞,眼眶淚滴深兩眸。 思還本鄉食牦牛,欲語(yǔ)不得指咽喉。 或有強壯能噫呦,意說(shuō)被他邊將仇。 五世屬藩漢主留,碧毛氈帳河曲游。 橐駝五萬(wàn)部落稠,敕賜飛鳳金兜鍪。 為君百戰如過(guò)籌,靜掃陰山無(wú)鳥(niǎo)投。 家藏鐵券特承優(yōu),黃金千斤不稱(chēng)求。 九族分離作楚囚,深溪寂寞弦苦幽。 草木悲感聲颼飀,仆本東山為國憂(yōu)。 明光殿前論九疇,簏讀兵書(shū)盡冥搜。 為君掌上施權謀,洞曉山川無(wú)與儔。 紫宸詔發(fā)遠懷柔,搖筆飛霜如奪鉤。 鬼神不得知其由,憐愛(ài)蒼生比蚍蜉。 朔河屯兵須漸抽,盡遣降來(lái)拜御溝。 便令海內休戈矛,何用班超定遠侯。 使臣書(shū)之得已不?
箜篌引
秋眉男子彈鋏歌,瘦馬朽梅徒奈何?
虹云破鍔困龍吟,錕鋙黑丸自蹉跎。
青石厲鏃恨攢眉,狁狻孰系海月磨。
狼牙血銹銅花生,殘生竟欲斂襟坐。
切玉割炙無(wú)新味,后庭叩弦說(shuō)娑羅。
何日斷犀斬毒龍,仗劍糾糾驅明駝!(葛巾紫)
箜篌引
無(wú)車(chē)亦未彈鋏歌,掉臂長(cháng)安竟如何?
銅骨常負鹽車(chē)重,霜蹄漸老嘆蹉跎。
一旦窮秋狼煙起,羽檄飛時(shí)劍重磨。
鐵騎奔突風(fēng)沙暗,踏平東海不揚波。
天狼墜卻天山定,樓船千帆下新羅。
斬將毒龍擲玉階,故園明月待明駝。(南鄉子)
吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。
江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。 昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。
十二門(mén)前融冷光,二十三絲動(dòng)紫皇。 女?huà)z煉石補天處,石破天驚逗秋雨。
夢(mèng)入神山教神嫗,老魚(yú)跳波瘦蛟舞。 吳質(zhì)不眠倚桂樹(shù),露腳斜飛濕寒兔。
李憑:當時(shí)的梨園藝人,善彈奏箜篌。“江娥”:一作“湘娥”,指娥皇、女英二人“二十三絲”:《通典》卷一百四十四:“豎箜篌,胡樂(lè )也,漢靈帝好之,體曲而長(cháng),二十二弦。
豎抱于懷中,用兩手齊奏,俗謂之擘箜篌。”“紫皇”:道教稱(chēng)天上最尊的神為“紫皇”。
這里用來(lái)指皇帝。女?huà)z:女?huà)z煉五色石補天故事。
神嫗:《搜神記》有嫗號成夫人。夫人好音樂(lè ),能彈箜篌,聞人弦歌,輒便起舞。
老魚(yú)跳波:《列子·湯問(wèn)》瓠巴鼓琴而鳥(niǎo)舞魚(yú)躍吳質(zhì):即吳剛,吳剛砍桂樹(shù)的傳說(shuō)。寒兔:月兔的傳說(shuō)。
李賀此詩(shī)不表現時(shí)空順序,而著(zhù)重強調音樂(lè )驚天地、泣鬼神的效果,但又不是抽象地寫(xiě),而是借助于具體的藝術(shù)形象,采用的是浪漫主義的藝術(shù)方法。全詩(shī)十四句中有七句描述音樂(lè )效果,用了四個(gè)神話(huà)傳說(shuō),令意境撲朔迷離。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.127秒