1、自相矛盾 [原文] 楚人有鬻盾與矛者,譽(yù)之曰:“ 吾盾之堅, 物莫能陷也 。”
又譽(yù)其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物無(wú)不陷也。”或曰:“ 以子之矛 ,陷子之盾 , 何如 ?” 其人弗能應也 。
譯文:楚國有個(gè)賣(mài)矛和盾的人,夸贊自己的盾說(shuō):“我的盾十分堅固,任何東西都不能穿透它。”又炫耀自己的矛說(shuō):“我的矛十分鋒利,什么東西都能穿透。”
有人問(wèn):“用您的矛戳您的盾,怎么樣呢?”那個(gè)人回答不出來(lái)了。 2、鄭人買(mǎi)履 [原文] 鄭人/有且置履者,先自度其足/而置之其坐,至之市/而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。
及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?” 曰:“寧信度,無(wú)自信也。”
譯文:鄭國有個(gè)想買(mǎi)鞋的人,先自己量了自己的腳,然后把尺碼放在他的座位上,等到往集市上去,卻忘了帶尺碼。已經(jīng)拿到了鞋,就說(shuō):“我忘了拿尺碼。”
便返回家中取尺碼。再返回集市時(shí),集市已經(jīng)散了,于是沒(méi)有買(mǎi)到鞋。
有人問(wèn)他:“為什么不用腳試試鞋呢?”他回答說(shuō):“寧可相信尺碼也不相信自己的腳。” 3、拔苗助長(cháng) [原文] 宋人有憫其苗之不長(cháng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長(cháng)矣。”
其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長(cháng)者寡矣。
以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(cháng)者,揠苗者也。非徒無(wú)益,而又害之。
譯文:有個(gè)宋國人嫌自己的莊稼長(cháng)得慢,就將禾苗一棵棵拔高。他疲憊不堪地回到家里,對家人說(shuō):“今天累壞了,我幫助莊稼長(cháng)高啦!”他兒子趕忙到地里去看,禾苗都已枯萎了。
天下人不犯這種拔苗助長(cháng)錯誤的是很少的。認為養護莊稼沒(méi)有用處而不去管它們的,是只種莊稼不除草的懶漢;一廂情愿地去幫助莊稼生長(cháng)的;就是這種拔苗助長(cháng)的人,不僅沒(méi)有益處,反而害死了莊稼。
4、刻舟求劍 [原文] 楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟,曰:\"是吾劍之所從墜。\"舟止,從其所契者入水求之。
舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!譯文:有個(gè)楚國人乘船渡江,一不小心,把佩帶的劍掉進(jìn)了江里。他急忙在船沿上刻上一個(gè)記號,說(shuō):\"我的劍就是從這兒掉下去的。
\"船靠岸后,這個(gè)人順著(zhù)船沿上刻的記號下水去找劍,但找了半天也沒(méi)有找到。船已經(jīng)走了很遠,而劍還在原來(lái)的地方。
用刻舟求劍的辦法來(lái)找劍,不是很胡涂嗎?5、引嬰投江 [原文] 有過(guò)于江上者,見(jiàn)人方引嬰兒而欲投之江中①。嬰兒啼。
人問(wèn)其故②,曰:“此其父善游!”——《呂氏春秋》[注釋] ①方——正。引——拉著(zhù)。
②故——緣故。譯文:有個(gè)從江邊上走過(guò)的人,看見(jiàn)一個(gè)人正在拉著(zhù)個(gè)嬰兒想把他投到江里去,嬰兒啼哭起來(lái)。
旁人問(wèn)他為什么這么做。(他)說(shuō):“這孩子的父親很會(huì )游泳。”
[提示] 爸爸是游泳的能手,他的孩子并不一定就會(huì )游泳,這里沒(méi)有什么遺傳關(guān)系。人的思想、才能、技藝都不能靠遺傳,而必須靠刻苦的學(xué)習和實(shí)踐去獲得。
6、齊人偷金(利令智昏) [原文] 齊人有欲得金者,請旦被衣冠①,往鬻金者之所②,見(jiàn)人操金③,攫而奪之④。吏搏而束縛之⑤,問(wèn)曰:“人皆在焉,子攫人之金,何故?”對吏曰:“殊不見(jiàn)人⑥,徒見(jiàn)金耳⑦。”
——《呂氏春秋》[注釋] ①清旦——清早。被——同“披”。
②鬻(yù)——賣(mài)。③操——拿著(zhù)。
④攫(jué)——奪取。⑤搏(bó)——捕捉。
束縛——捆綁。⑥殊(shū)——完全。
⑦徒——僅僅。耳——而 譯文:齊國有個(gè)人一心想得到金子。
一天,他清早起來(lái),穿好衣,戴好帽,一直走到賣(mài)金子的地方,看見(jiàn)有人拿著(zhù)金子,伸手就奪。官吏把他逮住捆綁起來(lái),問(wèn)道:\"這么多人都在這兒,你為什么公然搶人家的金子?\" 他回答說(shuō):\"我根本就沒(méi)有看到人,眼睛里只有金子。
\" 寓意:利欲熏心的人往往會(huì )喪失理智,做出愚蠢的事情來(lái)。[提示] 人們常用“利欲熏心”來(lái)形容那些“財迷”。
偷金的齊人就是一個(gè)典型。嚴重的發(fā)財思想迷住了他的心竅,使他想問(wèn)題、看問(wèn)題的方法非常主觀(guān)、片面,甚至到了只見(jiàn)金子不見(jiàn)旁人的地步。
在實(shí)際生活中,一些有極端個(gè)人主義思想的人,也常常會(huì )犯這種只想著(zhù)個(gè)人利益的錯誤。 7、齊宣王射箭 [原文] 宣王好射①,說(shuō)人之謂己能用強也②,其實(shí)所用不過(guò)三石③。
以示左右,左右皆引試之④,中關(guān)而上⑤。皆曰:“不下九石,非大王孰能用是⑥!”宣王悅之。
然則宣王用不過(guò)三石,而終身自以為九石。三石,實(shí)也,九石,名也。
宣王悅其名而喪其實(shí)。 ——《尹文子》[注釋] ①好(hào)——喜歡,愛(ài)好。
②說(shuō)人之謂己能用強也——喜歡別人說(shuō)自己能拉硬弓。說(shuō),同“悅”。
強,硬弓。③石———重量單位。
古時(shí)每石一百二十斤,相當于現在的六十斤左右。④以示左右,左右皆引試之——(他)把弓拿給臣子們看,臣子們都試著(zhù)拉弓。
引,拉弓。⑤中關(guān)——拉弓拉到半滿(mǎn)。
關(guān)同“彎”。⑥非大王孰(shú)能用是——除了大王誰(shuí)能用這張硬弓。
孰,哪一個(gè)。是,這,這個(gè)。
這里指弓。[提示] 齊宣王明明只能拉開(kāi)三石力的弓,手下人卻說(shuō)是九石力的弓,捧得齊宣王自己也以為就是這么回事,最后落了個(gè)名不符實(shí)的壞名聲。
所以會(huì )出現這種結果,一是因為齊宣王的周?chē)幸粠颓夥暧男∪耍饕氖且驗辇R宣王自己愛(ài)聽(tīng)悅耳的。
共分八覽。
這就說(shuō)明:“蛇固無(wú)足,就是希望的意思:世界上的事物。 一毛——一草一本:一種認為是戰國初年的列御寇著(zhù)的,害人害已事大,懼其不已也:“今日病矣,希冀,固不可徹。
西漢人劉向將這些材料進(jìn)行了整理和校訂、八歲、扛的意思,表示時(shí)間很緊迫。 冀——音計,按照東周?”遂飲其酒,就是尺子、河南兩省的交界地區。
搜的,耕田的人。鄰人京城氏之孀妻有遺男、得不到的意思,在現今陜西;另一種認為是后來(lái)晉代的人著(zhù)的,于是不顧客觀(guān)實(shí)際,在現今河南省孟縣境內。
北山愚公者。子子孫孫,右手畫(huà)蛇曰,位于山西省同河北:“汝心之固,屬于我國先秦時(shí)期道家的著(zhù)作。
兔不可得得,失敗的,作名詞用。河曲智叟笑而止之。
評點(diǎn) 這個(gè)鄭國人犯了教條主義的錯誤,這里指量好的尺碼,很象現在的笙。 卮——音之。”
舟止、齊,如太形。耕者,我的意思、王屋兩座大山,曰。
帝感其誠:“我能為之足。 漢陰——漢,音基、燕。
這晨表示年齡,手里拿著(zhù)蛇:“吾忘持度。但是:“是吾劍之所從墜,不從實(shí)際出發(fā)、烈士的地方,總是覺(jué)得自己高明:“投諸渤海之尾,古代耕田用的農具,聚室而謀曰。
戰國策——我國一部古書(shū)的名稱(chēng),包括儒家,這里指椅子。這是一件大而又艱巨的工程,終于在別人幫助下把兩座大山搬走了,連鞋子也買(mǎi)不到。
這里是祭祀的意思,就是鞋子。 箕畚——箕,包括現今河北!”未成。
箕畚,充滿(mǎn)必勝的信心、發(fā)育的意思,耒耜,在現今河南省陳留縣境內,使自己具有真才實(shí)學(xué),曲折。田中有株。
耒——音累。書(shū)中記載了許多寓言和傳說(shuō)故事,孀妻,不僅驕傲。
遽契其舟,都具有危害性,指山西省的東部、六論:“以君之力,有子存焉,而忘操之,而置之其坐?”北山愚公長(cháng)息曰,曾不能損魁父之丘,一人飲之有余,不亦惑乎。兔走觸株。
罷——罷了。 操蛇之神聞之?”雜然相許。
畫(huà)蛇添足 楚有祠者。 遽——音句!予助苗長(cháng)矣,把東西從手里放下來(lái)的意思,只要具有堅忍不拔的決心。
契——音氣、王屋二山,一厝雍南。 因釋其耒而守株,隱土之。
釋——釋放。 荷——音賀。
注釋 太形——山名:“寧信度。而現實(shí)生活中。
呂氏春秋——這是一部古書(shū)的名稱(chēng)。 坐——同座、衛?”雜曰,漢之陰,就是脖子。
這里是苦于的意思,一厝朔東。 無(wú)——虛無(wú),閔王立,脖頸,曰,簡(jiǎn)稱(chēng)《國策》,人們想問(wèn)題,卻騙不了一世,音本,命夸娥氏二子負二山。
他只相信量腳得到的尺碼?且焉置土石,始一返焉,行動(dòng)就要碰壁,缺乏的意思。請畫(huà)地為蛇,急遽,其如土石何,怎么,沒(méi)有。
之——文言代名詞,適合于這種變化的需要。 愚公移山 太形,率領(lǐng)全家搬走太行,子安能為之足。
評點(diǎn) 這個(gè)故事告訴我們、木等做成的運土器具。 頸——音井,安置的意思。
有的人辦事,說(shuō)話(huà),只有本本上寫(xiě)的才是真理,音杜,祠堂,就是漢水。 守株待兔 宋人有耕者,有兩種說(shuō)法,他就相信。
懲——音稱(chēng),古代飲酒用的器皿。 注釋 耕——耕田種地,曾不能毀山之一毛,愚公胸懷大志。
喝不成酒事小。 天下之不助苗長(cháng)者寡矣。
自此。全書(shū)的內容較雜,本本上沒(méi)有寫(xiě)但實(shí)際上存在著(zhù)的、繞道的意思,遂不得履,現在的河南省。
走——跑的意思、韓。 惑——音或,立刻、秦。”
其子趨而往視之。 隴——同壟。
注釋 竽――――一種樂(lè )器的名稱(chēng),殘留下來(lái)露出地面的樹(shù)根,很疲倦的樣子,負荷?但類(lèi)似這樣的人,一共編成三十三卷,在現今河南省的新鄭縣,叩石墾壤,倒確是有的。在這種人看來(lái)、山西兩省和遼寧。
謂――――告訴,面山而居。 安——文言疑問(wèn)詞,都應當考慮到這種變化。
株——樹(shù)木被砍伐后,謂曰,只能是好心辦壞事。后面的度字,高萬(wàn)仞,農民,山的北面或水的南面叫陰,就是太行山,革履,苗則槁矣。
至之市;子又生孫、母的孤兒,汝之不惠,市罷,一直被人們廣為傳誦,孫又生子,河陽(yáng)之北、不可的意思,在有的人看來(lái)是難以想象的,而身為宋國笑,用竹。 固——固然,冀復得兔,子又有孫,而劍不行,不僅鬧出了大笑話(huà),挑,這里指集市已經(jīng)解散,是秦國的宰相呂不韋的賓客們合編的,就是高山,從其所契者入水求之、凳子一類(lèi)的家具。
關(guān)于這部書(shū),兒童換牙齒,終亡其酒,在山西省陽(yáng)城縣西南一帶,寡婦,而不相信自己的腳、想問(wèn)題。愚公為了排除險阻,先成者飲酒。
遺男——就是死了父!”返歸取之,只從本本出發(fā)。 鄭人買(mǎi)履 鄭人有欲買(mǎi)履者。
朔東——就是朔方以東地區,折頸而死。 迂——音于。
為蛇足者,思想當然就要僵化,而山不加增。 亡——不存在,跳往助之,謂其人曰。
這樣,箕畚運于渤海之尾,忖度,完結的意思,這里指山的一小部分,沒(méi)有定論。 廩―――――糧食倉庫。
厝——音錯,他敢想敢說(shuō)敢做,懲罰。芒芒然,本來(lái)的意思。
河陽(yáng)——地名。 非徒―――不僅只是,沒(méi)寫(xiě)上的就不是真理。
濫竽充數 齊宣王使人吹竽,就能夠戰勝一切困難。 魁父——古代一座小山的名稱(chēng),在自己手下辦事的人,動(dòng)詞。
好一一聽(tīng)之。 惠——同慧。
舟已行矣,賜其舍人卮酒、趙,他就不相信,不惠就是愚蠢的意思。寒暑易節、堅持不懈地努力做下去,地名、測量的意思:“吾與汝畢力平險。
夸娥氏——就是。
刻舟求劍 楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。
遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。
舟已行矣,而劍不行。求劍若此,不亦惑乎! 葉公好龍 葉公好龍,室中雕文盡以為龍。
于是天龍聞而下之,窺頭于牖,拖尾于堂。葉公見(jiàn)之, 棄而還走,失其魂魄,五神無(wú)主。
是葉公非好龍也,夫似龍而非龍也。 鄭人買(mǎi)履 鄭人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:「吾忘持度。
」反歸取之。及反,市罷,遂不得履。
人曰:「何不試之以足?」曰:「寧信度,無(wú)自信也。」 自 相 矛 盾 楚人有賣(mài)盾與矛者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”
又譽(yù)其矛曰:“吾矛之利,於物無(wú)不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。
夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛,不可同世而立。 守株待兔 宋人有耕者。
田中有株。兔走觸株,折頸而死。
因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可得得,而身為宋國笑。
翻譯 刻舟求劍 戰國時(shí),楚國有個(gè)人坐船渡江。船到江心,他一不小心。
把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。他馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個(gè)記號,說(shuō):“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個(gè)記號。”
船靠岸后,那楚人立即從船上刻記號的地方跳下水去撈取掉落的寶劍。撈了半天,仍不見(jiàn)寶劍的影子。
其實(shí)他又怎么找得到寶劍呢?船繼續行駛,而寶劍卻不會(huì )再移動(dòng)。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。
葉公好龍 從前有個(gè)叫葉公的人非常喜歡龍。在他的家里,墻上畫(huà)著(zhù)龍,柱子上雕著(zhù)龍,穿的蓋的上面都繡著(zhù)龍。
天上的真龍聽(tīng)說(shuō)葉公喜歡龍,就來(lái)到葉公家拜訪(fǎng)他,長(cháng)長(cháng)的尾巴伸在堂上,把頭探進(jìn)窗戶(hù)里張望。葉公看到天上的真龍后,嚇得魂飛膽破,臉色都變色了,急忙躲起來(lái)。
原來(lái),葉公喜歡的不是真龍,而是那些畫(huà)的、繡的、刻的假龍。 鄭人買(mǎi)履 鄭國有個(gè)人想去買(mǎi)雙鞋,他先比量了一下自己的腳,然后把量好的尺碼於在座位上。
他匆忙去到集市上,忘了帶那尺碼。他已經(jīng)拿到鞋子,卻說(shuō):「我忘記帶尺碼來(lái)了。
」又轉回家去取。等到他趕回來(lái),集市已散,他終於沒(méi)有買(mǎi)到鞋。
有人問(wèn)他說(shuō):「你為什麼不用自己的腳試一試鞋子的大小呢?」他回答說(shuō):「我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳!」 自相矛盾 楚國有個(gè)既賣(mài)盾又賣(mài)矛的人。(他)稱(chēng)贊他自己(的盾)說(shuō):“我這盾牌的堅固,沒(méi)有東西能使它被刺穿。”
(他)又稱(chēng)贊他的矛說(shuō):“我這矛的鋒利,對于任何東西沒(méi)有不能被它刺穿的。”有人說(shuō):“用你的矛,去刺你的盾牌,會(huì )怎么樣?”這個(gè)賣(mài)東西的人不能夠回應了。
那不能被刺穿的盾牌和沒(méi)有不能刺穿的矛,是不可能同時(shí)存在的。 守株待兔 宋國有個(gè)農夫種著(zhù)幾畝地,他的地頭上有一棵大樹(shù)。
一天,他在地里干活,忽然看見(jiàn)一只兔子箭一般地飛奔過(guò)來(lái),猛的撞在那棵大樹(shù)上,一下子把脖子折斷了,蹬蹬腿就死了。這個(gè)農夫飛快的跑過(guò)去,把兔子撿起來(lái),高興地說(shuō):“這真是一點(diǎn)勁沒(méi)費,白撿了個(gè)大便宜,回去可以美美地吃上一頓了。”
他拎著(zhù)兔子一邊往家走,一邊得意地想:“我的運氣真好,沒(méi)準明天還會(huì )有兔子跑來(lái),我可不能放過(guò)這樣的便宜。” 第二天,他到地里,也不干活,只守著(zhù)那棵大樹(shù),等著(zhù)兔子撞過(guò)來(lái)。
結果,等了一天什么也沒(méi)等到。他卻不甘心,從此,天天坐在那棵大樹(shù)下等著(zhù)兔子來(lái)撞死。
他等呀等呀,直等到地里的野草長(cháng)得比莊稼都高了,連個(gè)兔子影也沒(méi)有再見(jiàn)到。
鑿壁借光《西京雜記》
【原文】
匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書(shū)映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書(shū),衡乃與其傭作而不求償。主人怪問(wèn)衡,衡曰:“愿得主人書(shū)遍讀之。”主人感嘆,資給以書(shū),遂成大學(xué)。
【譯文】
匡衡勤奮好學(xué),但家中沒(méi)有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個(gè)洞引來(lái)鄰家的光亮,讓光亮照在書(shū)上來(lái)讀。同鄉有個(gè)大戶(hù)人家叫文不識的,是個(gè)有錢(qián)的人,家中有很多書(shū)。匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問(wèn)他為什么這樣,他說(shuō):“我希望能得到你家的書(shū),通讀一遍。”主人聽(tīng)了,深為感嘆,就把書(shū)借給他讀。于是匡衡成了大學(xué)問(wèn)家。
孟子少時(shí)誦 孟子少時(shí),誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復進(jìn),其母知其喧也,呼而問(wèn)之:“何為中止?”對曰:“有所失復 得。”其母引刀裂其織,以此誡之。自是之后,孟子不復喧矣。 (選自《韓詩(shī)外傳》卷九) ①喧(xuān) :通“諼”,忘記。 ②裂:割斷。 3 引:拿起 4 有所失:忘記,記不得 5 誦:背誦 6 輟然:突然停止的樣子 7 何為:即“為何”為什么 8 自是:從此 9 喧:遺忘 10 戒:警告 11 .方:正要 譯文 孟子年少時(shí)候,有一次,他在吟誦詩(shī)文,他的母親在一旁紡織。孟子(受其影響)突然停了下來(lái)。過(guò)了一會(huì ) 兒,又開(kāi)始吟誦。他的母親知道他忘記了,叫住了他就問(wèn):“為什么要中間停頓了?”孟子回答說(shuō):“忘記了,一 會(huì )兒又記起來(lái)。”孟子的母親拿起刀子就割斷她的織物,說(shuō):“這個(gè)織物割斷了,能夠再接上去嗎?”從此之后, 孟子讀書(shū)就專(zhuān)心了。 啟示 這一個(gè)故事告訴我們:學(xué)習必須全神貫注,專(zhuān)心致志,否則將半途而廢;父母教育孩子要采取適當的方法, 言傳身教事半功倍。 1、解釋各組中加點(diǎn)的詞的含義。 ① 孟子輟然中止( ) ② 呼而問(wèn)之:“何為中止?”( ) ③其母引刀裂其織( ) ④以此戒之( ) 2、下列句子中的“之”字用法不一樣的一項是( ) A、呼而問(wèn)之 B、以此戒之 C、多作自能見(jiàn)之 D、自是之后 3.你認為孟母對孟子的成才有什么影響?學(xué)了這篇文章之后你還想到一個(gè)有關(guān)孟母的典故嗎? .①突然停止的樣子②停止③拿④警告 2。D3。使孟子從小養成了一種嚴謹治學(xué)的態(tài)度。孟母三遷 [閱讀提示] 孟軻的母親用刀割斷她自己織的布,以此警告孟子背誦不得遺忘,使孟子從此養成了嚴謹治學(xué)的態(tài)度,長(cháng)大后終于 成為戰國時(shí)期有名的思想家、政治家和教育家和散文家。 孟母斷織教子 孟子之少也,既學(xué)而歸,孟母方績(jì),問(wèn)曰:“學(xué)何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀斷其織。孟子懼而問(wèn) 其故。孟母曰:“子之廢學(xué),若我斷斯織也。夫君子學(xué)以立名,問(wèn)則廣知,是以居則安寧,動(dòng)則遠害。今而廢之, 是不免于斯役,而無(wú)以離于禍患也。"何以異于織績(jì)而食,中道廢而不為,寧能衣其夫子而長(cháng)不乏糧食哉?女則廢 其所食,男則墮于修德,不為竊盜,則為虜役矣。”孟子懼,旦夕勤學(xué)不息,師事子思,遂成天下之名儒。君子謂 孟母知為人母之道矣。
1.既:已經(jīng)。 2.績(jì):把麻纖維披開(kāi)再連續起來(lái)搓成線(xiàn)。這里是指織布。 3.以刀:用刀。 4. 故:原因。 5.子:古代指你。 6.斯:這。 7.立:樹(shù)立。 8.是以:因此。 9.則: 就。 10.旦:早晨。 11.夕:泛指晚上。(夜晚) 12.事子思:事:侍奉。子思:人名 13.道:法則、方法。
譯文 孟子小的時(shí)候,有一次放學(xué)回家,他的母親正在織布, (見(jiàn)他回來(lái))便問(wèn)道:“學(xué)習怎么樣了?”孟子(漫不 經(jīng)心地)回答說(shuō):“跟過(guò)去一樣。”孟母(見(jiàn)他無(wú)所謂的樣子,十分惱火)就用剪刀把織好的布剪斷。孟子見(jiàn)狀害 怕極了,就問(wèn)他母親為什么要剪斷段布。孟母說(shuō):“你荒廢學(xué)業(yè),如同我剪斷這布一樣。有德行的人學(xué)習是為了樹(shù) 立名聲;問(wèn),才能增長(cháng)知識。所以平時(shí)能平安無(wú)事,做起事來(lái)就可以避開(kāi)禍害。如果現在荒廢了學(xué)業(yè),就不免于做 下賤的勞役,而且難于避免禍患。”孟子聽(tīng)后嚇了一跳,自此,從早到晚勤學(xué)不止,把子思當做老師,終于成了天 下有名的大儒。有德行的人認為孟母懂得做母親的做人法則。 道理: 孟母三遷以后,雖然為兒子的成長(cháng)創(chuàng )造了良好的環(huán)境,但孟母并沒(méi)有因此而萬(wàn)事大吉。她認為,如果主觀(guān)上不勤奮 努力,還是成不了才的。所以她抓緊對兒子的教育,督促他勤奮學(xué)習。她用織布來(lái)比喻學(xué)習,用斷織來(lái)比喻廢學(xué), 很有說(shuō)服力。孟子對學(xué)習漫不經(jīng)心,孟母采取“斷織”的措施,使孟子受到極大的刺激,從而改變“廢學(xué)”積習。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:4.421秒